Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (65.78 KB, 2 trang )
Chơi chữ tiếng Anh. Nói lái spoonerism, Pig Latin, Dog Latin...
Ai trong chúng ta có học qua văn học cổ đều ngưỡng mộ nữ sĩ Hồ Xuân Hương với những
bài thơ nôm và cách dùng chữ của bà. Trong đó có cách nói lái tài tình: “Thuyền từ những
muốn về Tây Trúc; Trái gió cho nên phải lộn lèo”. Ai biết về thuyền buồm hay nghệ thuật
thả diều sẽ cảm nhận ngay thế nào là trái gió và lộn lèo. Tuy nhiên ở đây HXH tả một thầy
tu Phật Giáo phạm sắc giới qua cách dùng từ lái một cách thật cay độc.
Tôi có xem một phóng sự về mấy người Mỹ tham gia nghiên cứu và có ý định dịch thơ
HXH sang tiếng Anh; tôi cho rằng dịch thơ HXH sang tiếng Anh thì dễ, nhưng không thể
nào chuyển đổi được hết cái tinh tế, cái lắc léo, cái gai gốc trần trụi và sự khích động ý
tưởng giữa tục thanh trong thơ của bà.
Bàn về tiếng Anh, ngôn ngữ này cũng có nhiều cách chơi chữ; xin kể qua một vài cách
chơi chữ trong tiếng Anh:
Pun: đây là cách chơi chữ hài hước, sử dụng đồng nghĩa khác âm, đồng âm khác nghĩa của
các từ, cố ý sắp xếp lẩn lộn. Phần lớn các puns dựa vào phát âm, do đó hiệu quả của nó
được nhận rõ khi chúng ta đọc to lên: This rock is Gneiss, don’t take it for granite (Đá này
là đá Gneiss, đừng nhầm nó với đá gra-nít). Với giọng Mỹ câu sau đây sẽ có phát âm giống
với câu trước: This rock is nice, don’t take it for granted. ( nhạc rock này hay đấy, đừng
xem thường nó).
Backslang: là tiếng Anh được phát âm theo chữ viết sắp ngược lại, xuất xứ thời Victoria
bên Anh, là ngôn ngữ mã hóa của của giới hàng tạp phẩm, hàng thịt với nhau để qua mặt
các khách hàng dễ dãi. Một số từ còn tồn tại trở thành thông dụng như: yob là backslang
của boy.
Pig Latin: đây là tiếng lóng, một cách chơi chữ thường được trẻ con ở Mỹ dùng, hiệu quả
của nó là làm cho người nghe tưởng rằng đang nghe một thứ ngọai ngữ nào đó. Pig Latin
được tạo ra bằng cách đem consonant đầu của một từ ra sau và thêm cụm vowel ay vào:
banana thành ananabay / uh.’nan.nuh.bay/, three thành eethray; từ bắt đầu bằng vowel thì
thêm way, hay họăc yay vào: eagle thành eagle-way, eagle-hay hoặc eagle-yay. Xuất xứ
của Pig Latin thì không rõ ràng lắm, nhưng Thomas Jefferson (Tổng Thống thứ #3 và là
người sọan Tuyên Ngôn Độc Lập Mỹ) từng viết thư cho bạn và ghi nhật ký về họat động
tình ái của ông bằng Pig Latin.
Dog Latin: hay còn gọi là Mock Latin, là cách dịch tiếng Anh, hoặc các thứ tiếng Châu Âu