C¸c ThÇy c« gi¸o vÒ dù tiÕt häc
M«n Ng÷ V¨n Líp 7
(TÜnh d¹ tø)
LÝ B¹ch
Bµi 10, tiÕt 37:
Tác giả Lí Bạch
- Ông là nhà thơ nổi tiếng của đất
nớc Trung Quốc đời nhà Đ
ờng.
- Đợc mệnh danh là thi tiên,
tính tình phóng khoáng, tâm
hồn nhạy cảm.
- Thơ ông khi thì lãng mạn bay
bổng, khi thì trầm lắng suy t.
- Ngôn ngữ trong thơ ông thờng
tự nhiên, bình dị mà tinh luyện.
- Ông thờng viết rất hay và thành
công về thiên nhiên, tình bạn,
tình quê đặc biệt là đề tài về
trăng.
Lí Bạch
Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh
Phiên âm (Tĩnh dạ tứ) - Lí Bạch -
Sàng tiền minh nguyệt quang,
Nghi thị địa thợng sơng.
Cử đầu vọng minh nguyệt,
Đê đầu t cố hơng.
Dịch nghĩa:
ánh trăng sáng đầu giờng,
Ngỡ là sơng trên mặt đất.
Ngẩng đầu ngắm vầng trăng sáng
Cúi đầu nhớ quê cũ.
Dịch thơ:
Đầu giờng ánh trăng rọi,
Ngỡ mặt đất phủ sơng.
Ngẩng đầu nhìn trăng sáng
Cúi đầu nhớ cố hơng.
I. đọc Tìm hiểu chung
1. Tác giả
2. Tác phẩm:
- Thể thơ: Ngũ ngôn cổ thể
- Hoàn cảnh: Viết khi tác giả sống xa quê
- Bố cục: 2 phần
+ Phần 1: Hai câu đầu -Tả trăng và cảm nhận về trăng
+ Phần 2: Hai câu cuối - Nhìn trăng mà bộc lộ tâm tình.
Câu hỏi thảo luận
Có ý kiến cho rằng bài thơ Tĩnh dạ tứ
hai câu đầu là thuần tuý tả cảnh, hai câu sau là
thuần tuý tả tình. Em có tán thành với ý kiến
đó không ? Vì sao ?
=> Trong bài thơ, cảnh và tình đan xen, giao
hoà với nhau.
II. Đọc hiểu văn bản
1. Hai câu đầu
Phiên âm:
Sàng tiền minh nguyệt quang,
Nghi thị địa thợng sơng.
Dịch nghĩa: ánh trăng sáng đầu giờng,
Ngỡ là sơng trên mặt đất.
Dịch thơ: Đầu giờng ánh trăng rọi,
Ngỡ mặt đất phủ sơng.
Sàng
sáng
rọi
II. Đọc hiểu văn bản
2. Hai câu cuối
Phiên âm: Cử đầu vọng minh nguyệt,
Đê đầu t cố hơng.
Dịch nghĩa:
Ngẩng đầu ngắm vầng trăng sáng,
Cúi đầu nhớ quê cũ.
Dịch thơ: Ngẩng đầu nhìn trăng sáng,
Cúi đầu nhớ cố hơng.
vọng
nhìn
t cố hơng
nhớ cố hơng
Bài tập 1:
ý nào nói không đúng về đặc sắc nghệ thuật
của bài thơ Tĩnh dạ tứ ?
A. Lời thơ cô đọng, từ ngữ trau chuốt mợt mà, hình
ảnh so sánh độc đáo.
B. Lời thơ cô đọng, hàm súc, từ ngữ giản dị mà tinh
luyện
C. Sử dụng phép đối rất chỉnh.
D. Rút gọn chủ ngữ trong các câu thơ, tạo nên sức
khái quát lớn.
A.
Bài tập 2
Vọng
Nguyệt Hoài
H8ơng
Một từ Hán Việt
có bốn chữ cái
đồng nghĩa với từ
khán ?
Đối t8ợng trữ
tình của bài thơ
Tĩnh dạ tứ ?
Từ Hán Việt gồm
bốn chữ cái có
nghĩa là chỉ nỗi
nhớ mong ?
Một trong ba kì thi
để chọn nhân tài
cho đất n8ớc từ đời
Lý Trần ?
1
2 3
4
III. Tổng kết:
1. Nghệ thuật:
-Lời thơ cô đọng hàm súc, từ ngữ giản dị mà tinh
luyện
- Sử dụng phép đối rất chỉnh.
- Rút gọn chủ ngữ trong các câu thơ, tạo nên sức
khái quát lớn.
2. Nội dung:
Bài thơ thể hiện một cách nhẹ nhàng mà thấm
thía tình yêu quê hơng tha thiết của một ngời
sống xa nhà trong đêm trăng thanh tĩnh.
Hớng dẫn về nhà
- Học thuộc bài thơ, nắm chắc nội dung + nghệ
thuật .
- Học thuộc phần ghi nhớ.
- Làm bài tập : Qua 2 văn bản Xa ngắm thác núi
L và Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh em hiểu
gì về tâm hồn và tài năng của nhà thơ Lý Bạch .
- Soạn bài Hồi hơng ngẫu th