Tải bản đầy đủ (.pdf) (246 trang)

Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk 1040

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (10.99 MB, 246 trang )

<span class='text_page_counter'>(1)</span>Manda rin Chinese Le sson s with Se rge Melnyk Lesson 10 Meeting new people D]aji<ah[ao(大家好)! Welcome to Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk, you’re listening to Lesson 10. Today we are going to talk about meeting new people. This lesson will help you to make new acquaintances, learn how to exchange name cards in China and how to make a good first impression. You will learn other ways of asking a question and will have a chance to experiment with Chinese sentences by yourself.. New Vocabulary: 1. z[ao(早)---Morning, good morning The full expression is z[ao <an(早安), that’s how people in Taiwan say it, in Mainland China people great each other in the morning with z[aosh]ang h[ao(早上好), where h[ao means the usual “good” and z[aosh]ang just means morning. 2.z[aosh]ang(早上)---morning 3.w[ansh]ang(晚上)---evening. W[an means late, if you want to say good evening, you should say w[ansh]ang h[ao. W[an <an is different. It means “good night”. 4.b]ix]ing…(敝姓)----(very politely and humble) My surname is….. You remember how to ask politely what’s your surname, right? N[I g]ui x]ing? Where g]ui means valuable. So when people ask you what your “valuable” family name is, you can say w[o x]ing….but if you want to make a very good impression, it’s better to use this polite version: b]ix]ing…..+your surname. 5.m>ingpi]an(名片)---name card. M>ing means name and it’s a part of a word m>ingzi, pi]an means a piece of paper, also means card. 6.b]uh[aoy]isi(不好意思)--- my apologies, feel shy, being embarrassed, sorry…etc. Very interesting expression in Chinese. It’s used when you feel you are in the awkward situation and need to apologize before someone. But it’s not a real “sorry” because you have not done anything wrong. Let me give you some examples. Imagine that you promised your friend to bring something today, but you forgot. So you will say: b]uh[aoy]isi, w[o w]angle(忘了)---sorry, I forgot. In our situational dialog there will be another example of using this phrase. 7.y]ong(用)---to use..

<span class='text_page_counter'>(2)</span> 8.w>an(完)---to finish or to be finished. 9.le(了)--- by adding it to the verb, it indicates past tense. E.g. Y]ong w>an le---finished using, ran out of… 10. Q[ing w]en y>I xi]a(请问一下)----the polite form of q[ing w]en. By adding y>I xi]a to some verbs we can make the phrase more softer or polite. 11. w[o ji]u sh]i(我就是)---that’s me, literary “I just am” or this is exactly who I am. 12. g<ongs<i(公司)---company, firm. 13.j<ingl[i(经理)---manager 14.z[ong(总)---general 15.z[ong j<ingl[i(总经理)---general manager. 16. sh]I ma?(是吗)---really? 17.sh]i(事)---a thing, a business. 18. zh[ao(找)---look for something/somebody. 19. l[ibi<an(里边)---inside. 20. d]ao…..q]u(l>ai) (到…去(来)--go to……(come to…). 21.zh<ongw>en(中文)--- Chinese Language, same as H]any[u. 22.f<eich>ang(非常)---very, extremely. More stronger than h[en( very). 23. j[I di[an zh<ong(几点钟)---what time is it? J[I means how many or which, di[an means “hour” and zh<ong means “clock”. So literary, this expression can be translated as “which hour on the clock”? It is used for asking time. E.g. Xi]anz]ai j[I di[an zh<ong? What time is it now? To answer, you should say the number+di[an, or the number+di[anzh<ong. E.g. Xi]anz]ai b<a di[an zh<ong. It’s 8 o’clock now. 24.g<uo(郭)---a Chinese family name, Guo or Kuo. 25. D]aw>ei(大为)---David 26.<Ann]a(安娜)---Anna 27.N>in(您)---a polite form of n[I, which means “you”. 28. r]enshi(认识)---to know somebody. 29. ji]esh]ao(介绍)—to introduce…. 30.q[ing(请)---to invite….same as “please” Ok, next let’s look at today’s situational dialogs.. Situational Dialog 1 A. z[ao 早 Morning! B. z[ao 早 Morning!.

<span class='text_page_counter'>(3)</span> A.w[o ji]ao G<uo D]aw>ei, n>in g]ui x]ing? 我叫郭大为,您贵姓? My name is David Kuo, what’s your name?( literary, your valuable surname) B. b]I x]ing Zh<ang. 敝姓张 My name is Zhang( surname) A. zh]e sh]I w[o de m>ingpi]an( holds it with two hands-it’s a tradition in China). 这是我的名片。 This is my name card. B. xi]exi]e. B]u h[aoy]isi, w[ode m>ingpi]an y]ong w>an le. 谢谢。不好意思,我的名片用完了 Thank you. Sorry, I ran out of my name cards ( My name cards are all finished) A. m>ei gu<anxi, q[ing w]en y>ixi]a, zh]ege g<ongs<I de z[ong j<ingl[I z]ai n[al]i? 没关系,请问一下,这个公司的总经理在哪里? It’s ok, excuse me, where can I find the general manager of this company? B. w[o ji]u sh]i! 我就是! I am the one!( That’s me) A. ]a, n]a t]ai h[ao le! W[o y[ou sh]I zh[ao n[i. 啊,那太好了!我有事找你。 Oh, that’s great! I have some business that I need to talk to you. B. h[ao, w[omen d]ao l[ibi<an q]u. 好,我们到里边去。 Ok, let’s go inside. ( inviting to his office). Situational Dialog 2 A. n]a sh]I sh>ei? 那是谁? Who is that? B. n]a sh]I <Ann]a, n[I r]enshi b>u r]enshi t<a? 那是安娜,你认识不认识她? That is Anna, do you know her?.

<span class='text_page_counter'>(4)</span> A.w[o b>u r]enshi t<a. 我不认识她 I don’t know her. B. w[o l>ai ji]esh]ao y>I xi]a, zh]e sh]I w[ode p>engy[ou D]aw>ei. 我来介绍一下,这是我的朋友大为。 Let me introduce, this is my friend David. C( Anna): D]aw>ei, n[ih[ao! W[ode zh<ongw>en m>ingzi ji]ao <Ann]a. 大为,你好!我的中文名字叫安娜。 Hello David! My Chinese name is Anna. A( David to Anna): r]enshi n[I f<eich>ang g<aox]ing, n[I j<inti<an w[ansh]ang y[oum>eiy[ou sh>iji<an? W[o xi[ang q[ing n[I h<e k<af<ei. 认识你非常高兴,你今天晚上有没有时间?我想请你喝咖啡。 Very glad to meet you, do you have time tonight? I want to invite you for a cup of coffee. C: t]ai h[ao le! J[I di[an zh<ong? 太好了!几点钟? That’s great! What time? A: b<a di[an zh<ong, k>ey[I ma? 八点钟,可以吗? Eight o’clock, will that be ok? C: h[ao! 好! Good!. Grammar Notes: Verb+y>I xi]a. Y>i xi]a is used after a verb to indicate that an action is of short duration, or to show the idea of giving something a try. It can soften the tone of the phrase to make it sound more polite. W[omen r]enshi y>ixi]a and w[o l>ai ji]esh]ao y>I xi]a are used when people meet each other for the first time, to introduce each other or someone else. W[o l>ai+verb---Let me…..+verb, a proposal or suggestion to do something. Verb+w>an le—finished doing something. E.g. W[o k]an w>an le---I finished reading. W[o y]ong w>an le---ran out of…( finished using). Sh<uo w>an le----finished speaking. Etc. If you say, w[o w>an le---it means I’m finished or I’m screwed.:-).

<span class='text_page_counter'>(5)</span> Sentence pattern: D]ao…q]u—go to… E.g. D]ao zh<ongg>uo q]u---go to China. The place where you are going is placed between d]ao and the verb q]u( to go) or l>ai( to come). D]ao means “to” or “to reach” W[o y[ou sh]I zh[ao n[i. y[ou sh]I---have a something to do(to say), zh[ao n[i---look for you. Literary, I’m looking for you because I have something to tell you. A. Attributives expressing possession. In Chinese, an attributive must be placed before the word it modifies. When a noun or a pronoun is used as an attributive to express possession, the structural particle “de” is usually required. E.g. w[o de m>ingp]ian---My name card N[I de k<af<ei----Your coffee. B. V/A-not-V/A questions A question can also be formed by juxtaposing the affirmative and negative forms of the main element of the predicate ( verb or adjective) in a sentence. E.g. Subject N[i N[I N[I. Predicate V/A m>ang r]enshi sh]i. Not V/A B]u m>ang? b>u r]enshi b>ush]i. Object T<a? M[eig>uor>en?. The response to such a question may be a complete sentence ( affirmative or negative) or a sentence with it’s subject omitted. You can also reply with an affirmative sh]I or negative b>u sh]i..

<span class='text_page_counter'>(6)</span> Manda rin Chinese Le sson s with Se rge Melnyk Lesson 10 wo rkshee t Please translate: 1. Good Night 2.(Politely) My family name is…. 3. Sorry, I forgot your name. 4. I’m finished. 5. Excuse me, where is the restaurant? 6. Really? You don’t know? 7. Your friend is looking for you. 8. What time is it ? 9.Do you know her?. Fill in the blanks : 1. A: N>in g]ui x]ing? B: ( )x]ing W>ang. 2. W[ode m>ingpi]an y]ong( 3. W[o (. )le.. )sh]i.. 4.W[o y[ou sh]I ( 5. R]enshi ni (. ). )g<aox]ing, n[I (. )y[oum>eiy[ou sh>iji<an?.

<span class='text_page_counter'>(7)</span> Manda rin Chinese Le sson s with Se rge Melnyk Lesson 11 Buying and Bargaining N[imen z[enme y]ang?(你们怎么样?) Welcome to Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk, you’re listening to Lesson 11. This lesson’s theme is buying and bargaining. We are going to learn some basic expressions useful when you want to buy something. I’m not sure if you know, but if you want to buy things in China, you must bargain. Here, bargaining is an art, a wisdom, which, every coming to China westerner should learn. But before we start bargaining, it’s better if we learn some words and expressions, otherwise, the bargaining won’t be very effective. Are you ready? Let’s get started.. New Vocabulary: 1. m[ai(买)---to buy 2.m]ai(卖)---to sell. The sound is same as in “buy”, the only difference is tone. So please make sure you say what you want to say. If you buy, then it will be m[ai, if you sell—m]ai. 3.d<ongxi(东西)---thing, object. This can really be anything. It is a very universal word, which you can use in any situation and it’s really helpful especially when your vocabulary is not rich enough. E.g. Zh]e sh]I sh>enme d<ongxi?(这是什么东西)---what is this? You can call anything “zh]e ge d<ongxi”(这个东西)---“this thing”. But don’t call a person(human) “d<ongxi”, it’s very offensive. Here it has a negative connotation. E.g. N[I sh]I sh>enme d<ongxi?(你是什么东西)---“who the hell are you?” 4.du<osh[ao qi>an(多少钱)---how much. E.g. Zh]e ge d<ongxi du<osh[ao qi>an?(这个东西多少 钱)—How much is this (thing)? 5.z[enme m]ai?(怎么卖)---an alternative way of saying how much. E.g. Zh]ege d<ongxi z[enme m]ai?(这个东西怎么卖?) 6. qi>an(钱)---money 7.du<o(多)---a lot, many. E.g. h[en du<o-many, t]ai du<o-too many. 8.sh[ao(少)---a little, few. E.g. h[en sh[ao. 9.f]]u(付)---to pay.E.g. F]u qi>an-to pay money. 10.y<ifu(衣服)---clothes.

<span class='text_page_counter'>(8)</span> 11.ji]an(件)---a measure word for clothes. There are several common measure words in Chinese. They are used in front of a noun. E.g. “ge”(个)- a universal measure word, can be used with any noun. Zh]ege r>en—this man(person). N]age d<ongxi---that thing. You also add a measure word after a number to indicate the quantity, for example y<I ge d<ongxi— one thing, s<an ge d<ongxi—three things, etc. Or sh>I ge r>en---ten people or if we use ji]an, y<i ji]an y<ifu—one “piece ” of clothes. 12.g]ui(贵)---expensive. Remember n[I g]ui x]ing? It’s the same word. 13.pi>any>i(便宜)---cheap. 14.y]ixi<e(一些)---some. E.g. y]ixi<e y<ifu-some clothes, y]ixi<e d<ongxi-some things. 15. h>e(和)---with. E.g. H>e n[i-with you. 16.x<in(新)---new. 17.sh<angch[ang(商场)---shopping mall, shopping center. 18.b[ai(百)---a hundred. Do you remember how “10” will be in Chinese? Great! Sh>i-ten. In our previous lessons we learned how to count from one to 19. Sh>iji[u---19.”20” is created by adding 2 in front of sh>i-ten, ]er sh>i-twenty. Twenty-one is ]ersh>I y<I, twenty-two]er sh>I ]er, etc. You can continue till 99. So b[ai is a hundred, actually, y<ib[ai, ]erb[ai—two hundred, s<anb[ai—three hundred, etc. Ok, let’s make a more complicated number. 398 will be s<anb[ai ji[ush>ib<a(三百九十八). Practice. 19. ku]ai(块)---measure word of basic Chinese monetary unit, a dollar(yuan).There are also other smaller units: m>ao(毛)-dime; f<en(分)-cent. To say one “yuan”, we need to add the word qi>an-money, after the monetary unit. E.g. y>i ku]ai qi>an---one dollar(yuan).literary: one piece of money. Ku]ai also means a piece of something. 20.y]idi[an(一点)---a little, a bit. 21.t[aoji]a h>uanji]a(讨价还价)---to bargain 22.bi>e de(别的)---another, other. 23.d]if<ang(地方)---a place. 24. zh]exi<e(这些)—these 25. l[ingd]ai(领带)—a tie 26. ti>ao(条)—a measure word for ties (also for other “long shaped” objects) 27.zh]eli(这里)---here 28.w]ent>i(问题)—a problem( also means a question, learned in the previous lesson). Situational dialog 1 A. N[I q]u n[ali? 你去哪里? Where are you going? B. W[o q]u sh<angch[ang m[ai d<ongxi. 我去商场买东西。 I’m going to the shopping centre to buy things. A.N[I xi[ang m[ai sh>enme? 你想买什么? What do you want to buy?.

<span class='text_page_counter'>(9)</span> B.W[o xi[ang m[ai y]ixi<e x<in y<ifu. 我想买一些新衣服。 I want to buy some new clothes. A. W[o y[e xi[ang q]u! 我也想去! I also want to go! B. H[ao , w[omen y]iq[I q]u. 好,我们一起去。 Ok, let’s go together. (in the shopping center, talking to the sales person) B. N[ih[ao, q[ingw]en y>ixi]a, zh]e ji]an y<ifu z[enme m]ai? 你好,请问一下,这件衣服怎么卖? Hi, can you tell me, how much is this dress? C. y]ib[ai ku]ai qi>an. 一百块钱。 One hundred yuan. B.Y[oum>eiy[ou bi>e de? 有没有别的? Do you have other(clothes)? C. Zh]e ji]an z[enme y]ang? 这件怎么样? What about this one? B. Zh]e ji]an du<osh[ao qi>an? 这件多少钱? How much is this one? C. b<ash>I ku]ai qi>an. 八十块钱。 80 yuan. B. H[ao, w[o m[ai zh]e ji]an! 好,我买这件! Ok, I’m buying this one! C. Q[ing d]ao n]ali q]u f]u qi>an. ( points to the cashier) 请到那里去付钱。 Please go there to pay..

<span class='text_page_counter'>(10)</span> B. H[ao, m>ei w]ent>i. 好,没问题。 Ok, no problem.. Situational dialog 2 ( in the free market) A. N[ih[ao, zh]ege d<ongxi m]ai du<osh[ao qi>an? 你好,这个东西卖多少钱? Hello, how much is this? B. s<anb[ai ku]ai, n[I y]ao ma? 三百块,你要吗? 300 yuan. Do you take it? A. T]ai g]ui le! Y]ib[ai m]ai b>u m]ai? ( always cut the price at least a half) 太贵了!一百卖不卖? That’s too expensive! What about 100? B. W[omen zh]eli b]u t[aoji]a hu>anji]a! 我们这里不讨价还价! Here, we don’t bargain! A. M>ei gu<anxi, w[o q]u bi>ede d]if<ang k]ank]an. ( k]ank]an=k]an-to look) 没关系,我去别的地方看看。 ( leaving….) No problem, I will go somewhere else. B. ( saw A is leaving, calling him/her back) h[ao, h[ao, k[ey[I, k[ey[i…( agree to sell for 100) 好,好,可以,可以。 Ok, ok……. Situational dialog 3 A. Zh]e xi<e l[ingd]ai z[enme m]ai? 这些领带怎么卖? B. S]Ish>i k]uai qi>an. 四十块钱。 A.T]ai gu]I le, k[ey[i pi>any>I y]idi[an ma? 太贵了,可以便宜一点吗? B. N[I y]ao j[I ge? 你要几个? A. W[o y]ao h[en du<o. 我要很多。.

<span class='text_page_counter'>(11)</span> B. N]a ji]u s<an sh>I. 那就三十。 A. H[ao, q[ing g[ei w[o sh>I ti>ao. 好,请给我十条。. Phonetics Usually, y<i(一)-one, is pronounced in the first tone, when it’s used alone as a number. But when it’s placed before the fourth tone, it becomes the second tone and when it’s placed before the second tone, third tone or first tone, it changes into the fourth tone. E.g. y]I b[ai, y>I ku]ai qi>an.. Grammar 1.Measure words. In Chinese, a number alone cannot directly function as an attributive to modify a noun, but it must be used together with a measure word. All nouns in Chinese have their own special measure word. “Ge” is the most common measure word, it is applied before nouns to refer to people, things, etc.( attention: it is pronounced in the neutral tone).There are many other measure words for different groups of nouns. For example, in this lesson we learned a word for “long objects”-“ti>ao”, which can be used with a noun “tie”. 2. Usage of “you”-have. “you” is used when it express possession. As we already know, it’s negative form is formed by adding the adverb “m>ei” before “y[ou” ( we cannot use “b]u” here). So it becomes a V-not-V form “y[ou m>ei y[ou” E.g. W[o y[ou h[en du<o p>engyou- I have many friends. If the subject of the sentence with “y[ou” is a noun which shows a place or location, then we would translate this kind of sentence into English as the sentence pattern “There is/there are”. E.g. W[omen ji<a y[ou r>en----There is a person in our home. 3.Using du< o sh[ a o and j[ i . du<osh[ao is usually used when we ask about more than ten numbers and j[I is used when we ask about less than 10 numbers. E.g. N[I y[ou j[I ti>ao l[ingd]ai?---W[o y[ou s<an ti>ao l[ingd]ai. N[I y[ou du<osh[ao ti>ao l[ingd[ai?---W[o y[ou ]ersh>I ti>ao l[ingd]ai..

<span class='text_page_counter'>(12)</span> Manda rin Chinese Le sson s with Se rge Melnyk Lesson 11 wo rkshee t Please translate: 1.Thi s thing is too expen sive, I don ’t want to buy it . 2. Can it be a bit cheaper? 3.I’m going t o the shopping mall to buy new clothes. 4.457 5.How much is this tie?. Fill in the blanks: 1. T]ai g]ui le! Y]ib[ai ( 太贵了!一百( 2. W[omen zh]eli b]u ( 我们这里不( 3. Q[ing ( 请(. )? )? )! )! )f]u qi>an. )付钱。.

<span class='text_page_counter'>(13)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 12 Home Sweet Home D]aji<ah[ao (大家好), I am your host Serge and you are listening to Lesson 12. We will talk about the place where we live and things that we can usually find in our homes. If you just joined our lessons, you can go to lesson 1 and start from the beginning. For information on how to get lesson transcripts and a worksheet for every lesson, please go to my Website.. New Vocabulary 1.ji<a(家)-home. 2.zh]u(住)-to live (somewhere) 3.z]ai(在)-in, at 4.zh]uz]ai……(住在……)-live in....(at) 5.zh]uzh>ai(住宅)-apartment 6.f>angzi(房子)-a house, an apartment etc. General word for the place where you live. 7.bi>esh]u(别墅)—a house, a fancy house outside the city. 8.f>angji<an(房间)-room 9.k]et<ing(客厅)—living room 10.w]osh]i(卧室)—bedroom 11.ch>uf>ang(厨房)-kitchen 12.c]esu[o(厕所)—toilet.

<span class='text_page_counter'>(14)</span> 13.y]ush]i(浴室)-bathroom 14.sh<uf>ang(书房)-study room, office, a room where you can study or work at home. 15.sh<af<a(沙发)-sofa 16.di]ansh]i(电视)-TV 17.chu>ang(床)—a bed. 18.y<ig]ui(衣柜)—wardrobe 19.zu]of]an(做饭)—to cook, cooking. 20.x[iw[an(洗碗)—to wash dishes. X[i-to wash, w[andishes. 21.b<ingxi<ang(冰箱)—a fridge. 22. x[iz[ao(洗澡)—take a bath or shower 23.l>uzi(炉子)—a stove 24.y[izi(椅子)-chair 25.zhu<ozi(桌子)-table 26. z]ai.....sh]ang(mi]an)(在……上(面))-on top of something. 27.z]ai....xi]a(mi]an)(在……下(面))-under something 28.z]ai...l[i(mi]an)(在……里(面))-inside something. 29.ju>ed>e(觉得)-to think, to feel. 30.p>ingsh>i(平时)-usually. 31.k]an di]ansh]i(看电视)—to watch TV 32. ...y[ih]ou(…以后)-after......(doing something) 33.g]ou(够)—enough. G]ou zh]u(够住)—enough to live. 34.k[ey[i(可以)-means “may”, “can”, but also means “Okay”. 35.zh]ey]ang(这样)-this way, like this(that). 36.zh<ang(张)-a measure word for tables, beds or other flat objects. 37.li[ang(两)-two, another way for saying “two”, used with a measure word and a noun after it. E.g. li[ang ge r>en---two persons, li[ang ge d<ongxi-two things, etc. 38.b<ei(杯)—a cup, a measure word for tea..

<span class='text_page_counter'>(15)</span> Situational Dialog 1 A.Zh]e sh]I n[I zh]ude zh]uzh>ai ma? 这是你住的住宅? Is this the apartment where you live? B.Sh]I a, zh]e sh]I w[ode ji<a. 是啊,这是我的家。 Yes, this is my home. A. N[i ji<a y[ou j[ige f>angji<an? 你家有几个房间? How many rooms are there in your home? B. S]I ge: Li[ang ge w]osh]I, y>ige k]et<ing, y>ige sh<uf>ang. F>angzi b>ush]I h[en d]a. 四个:两个卧室,一个客厅,一个书房。房子不是很大。 There are four: two bedrooms, one living room and one study room. The place is not very big. A. W[o j>ued>e zh]ey]ang h[en h[ao, g]ou zh]u ji]u k[ey[i. N[I p>ingsh>I z]ai ji<al[I zu]o sh>enma? 我觉得这样很好,够住就可以。你平时在家里作什么? I think it’s good like this. Just enough to live in. What do you usually do at home? B. Z]ai k]et<ing, w[o p>ingsh>I zu]o z]ai sh<af<a sh]ang k]an di]ansh]I. 在客厅,我平时坐在沙发上看电视。 In the living room, I usually watch TV. Z]ai w]osh]I y[ou y]I zh<ang d]a ch>uang, w[ansh]ang w[o z]ai chu>angsh]ang sh]ui ji]ao. 在卧室有一张大床,晚上我在床上睡觉。 In the bedroom, there is a big bed. I sleep on this bed in the evening..

<span class='text_page_counter'>(16)</span> Z]ai ch>uf>ang w[o zu]of]an. Ch<if]an y[ih]ou w[o x[iw[an. 在厨房我做饭。吃饭以后我洗碗。 I cook in the kitchen, after eating, I wash dishes. Z]ai sh<uf>ang w[o xu>ex>I h]any[u. 在书房我学习汉语。 In the study room, I study Chinese. L>ai, w[omen z]ai sh<af<a sh]ang zu]o y>ixi]a, h<e b<ei ch>a ba! 来,我们在沙发上坐一下,喝杯茶吧! Common, let’s sit on the sofa and have cup of tea. A. H[ao! 好!. Ok! Situational Dialog 2. A. W[o zh]u z]ai y>ige bi>esh]u l[imi]an. Zh]ege bi>esh]u h[en d]a. 我住在一个别墅里面。这个别墅很大。 I live in a house. This house is very big. B.Z]ai zh]ege bi>esh]u l[imi]an y[ou sh>enme d<ongxi? 在这个别墅里面有什么东西? What’s in there in this house? A. Z]ai k]et<ing l[imi]an y[ou sh<af<a h>e di]ansh]I. 在客厅里面有沙发和电视。 In the living room, there is a sofa and TV. Z]ai ch<>uf>ang l[imi]an y[ou zu]of]an de l>uzi h>e b<ingxi<ang. 在厨房里面有做饭的炉子和冰箱。 In the kitchen, there is a stove for cooking.

<span class='text_page_counter'>(17)</span> and a refrigerator. Z]ai w]osh]I l[imi]an y[ou chu>ang h>e y<igu]i. 在卧室里面有床和衣柜。 In the bedroom, there is a bed and a wardrobe. F>angzi l[imi]an h>ai y[ou y>ige y]ush]I h>e y>ige c]esu[o, z]ai y]ush]I l[I k[ey[I x[iz[ao. 房子里面还有一个浴室和一个厕所,在浴室里可以洗澡。 Inside the house, there is also a bathroom and a toilet. You can take a shower in the bathroom. Z]ai sh<uf>ang l[i y[ou zh<uozi h>e y[izi. N[I j>ued>e w[ode ji<a z[enme y]ang? 在书房里有桌子和椅子。你觉得我的家怎么样? In the study room, there is a table and chairs. What do you think about my house? B.W[o ju>ed>e h[en b>ucu]o! 我觉得很不错! I think it’s not bad! A.Xi]exi]e n[i. 谢谢你。 Thank You!. Sentence Patterns Z]ai....sh]ang(mi]an)—on top of something. Z]ai.....xi]a(mi]an)—under something. Z]ai......l[i(mi]an)---inside something G]ou+V+ji]u k[ey[i. G]ou zh]u ji]u k[ey[i---enough to live, then it’s ok. Or if there is enough space to.

<span class='text_page_counter'>(18)</span> live in, then it’s fine. Here this sentence means that we don’t need much, just need enough. G]ou ch<I ji]u k[ey[i---enough to eat, then ok. I don’t need too much food, just need to have enough. G]ou y]ong ji]u k[ey[i---just need enough to use, don’t need too many. V+...y[ih]ou---after doing something. E.g. Ch<if]an y[ih]ou-after eating. K]an di]ansh]I y[ih]ou w[o sh]uiji]ao-after watching TV I sleep..

<span class='text_page_counter'>(19)</span> Manda rin Chinese Le sson s with Se rge Melnyk Lesson 12 wo rkshee t Home sweet home . Please Tran slate: 1. I like big house. 2.I live in an apartment, it is not very big. 3.How many rooms do you have in your house? 3. Where is the refrigerator? In the kitchen. 4.How many toilets are there in your apartment? There two. 5.After eating (having meal), I watch TV. 6.After watching TV, I study Chinese. 7. Three tables and two beds. 8. Two persons. 9. I like to sit on the table. 10. Under the sofa.. Fill in the blanks: 1.W[o j>ued>e zh]ey]ang h[en h[ao, ( ) k[ey[i. N[I p>ingsh>I z]ai ji<al[I zu]o sh>enma? 我觉得这样很好,( )可以。你平时在家里做什么? 2.L>ai, w[omen z]ai sh<af<a sh]ang ( ), h<e ( ) ch>a ba! 来,我们在沙发上( ),喝( )茶吧!.

<span class='text_page_counter'>(20)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 13 My Family (我的家庭 ) N[ih[ao! W[o sh]I Serge. J<inti<an w[omen xu>ex>I Lesson 13. Hello, I am Serge, today we are studying lesson 13. Previous lesson was a bit difficult, with many new words and sentence patterns, so we will make our today’s lesson a bit easier to help you build up your confidence. Today, we will talk about family in Chinese. I’m sure one day, you will have the need to talk about either your family or your friend’s family and it will be awesome, if you could do that in standard Mandarin. For those who are listening to this podcast for the first time, our lessons are very flexible, they are theme-based, so you can join the course at any time and start from any lesson you like. Moreover, you can also email me what you would like to hear in my future lessons and I will consider it. Today we have a guest in our studio. Pauline, n[ih[ao, n[I c>ong n[ali l>ai? P: W[o c>ong T>aiw<an l>ai. S: Pauline is from Taiwan and she will help me with our situational dialogs today. Alright, w[omen k<aish[I ba---Let’s get started.. Ne w Vo cabulary 1. ji<at>ing(家庭) or ji<a(家)---family. We know the word ji<a(家) from the last lesson, it means home, right? Family and home are very close in meaning. The character itself, actually, consists of the two parts: “a pig” and a “roof top”. So basically, it’s a pig under the roof, or an ancient home in China, similar to today’s farm, which shows the history of the ancient Chinese moving from hunting to animal husbandry..

<span class='text_page_counter'>(21)</span> 2. Y>ig]ong(一共)---altogether, total. E.g. Y>ig]ong du<osh[ao q>ian?- How much in total? 3. Zh<ende(真的)---really or real. E.g. Zh<ende h[en h[ao!-It’s really very good! W[o zh<ende x[ihu<an- I really like. (supplementary word) 4.H[ao(好)---same as h[en(很) here. But it’s more stronger than h[en(very), same as f<eich>ang. E.g. W[o h[ao x[ihu<an t<a—I like him/her so much! 5. K[e ]ai(可爱)---cute, lovely. 6.Zh]aopi]an(照片)---photo, picture. 7. M]eim]ei(妹妹)—younger sister 8. Ji[eji[e(姐姐)--- elder sister. 9. D]id]i(弟弟)--- younger brother. 10. G<eg<e(哥哥)--- elder brother. 11. >erzi(儿子)--- son. 12. n[v >er(女儿)--- daughter. 12. Xi<ansh<eng(先生)--- husband. We know this word and it also means Mr. E.g. Mr. Wang- W>ang xi<ansh<eng. 14. T]ait]ai(太太)--- wife. 15. Zu[obi<an(左边)---on the left. 16.Y]oubi<an(右边)---on the right. 17. Xi[aoh>ai(小孩)---child, children 18.Y>id]ing(一定)---for sure. 19.zhang de (长得)—to grow, to look (used when you are discussing how somebody looks) E.g. Ta zh[angde h[ao k[e ]ai!- She looks very lovely! “de” is an indicator of a complement. 20. D]ui(对)—right, correct.. Situational Dialog 1 A. N[ih[ao, zh]esh]I n[I ji<a de zh]aopi]an ma? 你好,这是你家的照片吗? Hello, is this your family photo? B. D]ui ya! 对呀! Right! A. Zh]aopi]an sh]angmi]an de r>en sh]i sh>ei? 照片上面的人是谁?.

<span class='text_page_counter'>(22)</span> Who are the people on the photo? B. W[o l>ai ji]esh]ao y>ixi]a, zh]e sh]I w[o b]ab]a, n]a sh]I w[o m<am<a. 我来介绍一下,这是我爸爸,那是我妈妈。 Let me introduce, this is my father, that is my mother. A. Zh]e sh]I sh>ei? 这是谁? Who is this? B. Sh]I w[o d]id]I, zu[obi<an sh]I w[o g<eg<e, y]oubi<an sh]I w[o m]eim]ei. 是我弟弟,左边是我哥哥,右边是我妹妹。 It’s my younger brother, on the left is my elder brother, on the right is my younger sister. A. N[imen sh]I y>ige d]a ji<at>ing. 你们是一个大家庭。 You are a big family.. Situational Dialog 2 A. N[ih[ao, zh]esh]I n[ide >erzi ma? 你好,这是你的儿子吗? Hi, is this your son? B. Sh]I a! 是啊! Yes! A. h[ao k[e]ai a! 好可爱啊! Wow, he is so cute! B. Xi]exi]e! N[I y[ou xi[aoh>ai ma? 谢谢!你有小孩吗? Thank you! Do you have children? A. Y[ou! Y>ige n[v >er. 有!一个女儿。.

<span class='text_page_counter'>(23)</span> Yes, I do. I have one daughter. B. T<a y>id]ing zh[ang de h[en pi]aoli]ang! 她一定长得很漂亮! She must be very pretty! A.Xi]exi]e. 谢谢。 Thanks.. Situational Dialog 3 (At the entrance to a restaurant) A. N[imen y>ig]ong j[ige r>en? 你们一共几个人? How many persons are you? B. S<ange r>en. W[o, w[o t]ait]ai h>e xi[aoh>ai. 三个人。我,我太太和小孩。 Three persons. Me, my wife and a child. A. H[aode, q[ing j]in. 好的,请进。 Okay. Please come in. B. Xi]exi]e. 谢谢。 Thank you.. Gramm ar Note s In this lesson’s grammar notes, we will talk about filler sounds and words in Chinese. At this stage, we still speak quite slowly and often cannot find the necessary words. The gap that we may have between the words and phrases that we pronounce, we may fill with such Chinese expressions:.

<span class='text_page_counter'>(24)</span> 1. N]ei ge(那个)( means same as n]age-that). It is used within one sentence, when you are searching for a noun (object) that you forgot. E.g. Zh]e sh]I n[imen ji<a….n]eige..n]eige..zh]aopi]an ma?( obviously, you forgot the word “zh]aopi]an”-photo). 2. Ji]u sh]I sh<uo(就是说) (j]iu-just, sh]i-tobe, sh<uo-speak). Use this expression between sentences, when you are thinking about what to say next. “De”(得)-the indicator of a complement. It is used between the predicate verb or adjective and the complement of state or degree. V/A+de+complement of state. E.g. Zh[ang de h[en pi]aoli]ang(长得很漂亮) –Looks very pretty. Shu<o de h[en h[ao(说得很好)-speaks very well, etc..

<span class='text_page_counter'>(25)</span> Manda rin Chinese Le sson s with Se rge Melnyk Lesson 13 wo rkshee t My Family Please Tran slate: 1. Do you have children? _______________________________ 2. I have two younger brothers and three elder sisters. _______________________________ 3.My father is a teacher. _______________________________ 4. My mother likes cute children. _______________________________ 5. Oh, I love Chinese food! _______________________________ 6. My wife wants a big family. _______________________________ 7. My girlfriend looks very pretty. _______________________________ 8. I really like her. _______________________________ 9. How much in total? _______________________________ 10. You speak Chinese very well. _______________________________.

<span class='text_page_counter'>(26)</span> 11. What’s your husband’s name? _______________________________. Fill in the blanks: 1. N[ih[ao, zh]esh]I n[I ji<a de (. 你好,这是你家的( 2. (. (. ) k[e] ai a! )可爱啊!. )ma? )吗?.

<span class='text_page_counter'>(27)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 14 Calendar/Time Ne w Vo cabulary 1. ni>an(年)- year 2.j<inni>an(今年)-this year 3.q]uni>an(去年)-last year 4.m>ingni>an(明年)-next year 5.yu]efen(月份)-month, or yu]e(月) if it’s a part of the name of a month. 6.h]ao(号)-number, date. J[ih]ao(几号)-what date? E.g. Sh>I h]ao- 10th of…+name of the month. 7.x<ingq<i(星期)-week. Names of the days of the week are created by adding a number after the word x<ingq<i-week. E.g. We have seven days a week, right? In Chinese a week starts from Monday, so Monday will be the 1st day. X<ingq<i y<i(星期一). Tuesday-x<ingq<<i]er(星期二), Wednesday- x<ingq<is<an(星期 三), Thursday- x<ingq<is]I(星期四), Friday- x<ingq<iw[u(星期五), Saturdayx<ingq<ili]u(星期六). Except for Sunday. 8.x<ingq<iti<an(星期天)-Sunday. 9. c>ong…..d]ao(从…到)- from…..to…. 10.xi[aosh>i(小时)- hour. 3 hours=s<an ge xi[aosh>I etc. But when you are talking about what time is it, an hour will be ‘di[anzh<ong’(点钟) E.g. s<an di[anzh<ong- Three o’clock, w[u di[anzh<ong- five o’clock, etc. 11.f<enzh<ong(分钟)- a minute. 15 minutes=sh>iw[u f<enzh<ong, but again, when you answer the question what time is it, a minute will be just f<en, without zh<ong. E.g. 3:15= s<an di[an sh>iw[u f<en. 12.l>ing(零)- zero, 0..

<span class='text_page_counter'>(28)</span> 13. sh]angw[u(上午)-A.M., before lunch time. E.g. sh]angw[u li]udi[an- 6 A.M. 14. xi]aw[u(下午)- P.M., after lunch time. E.g. xi]aw[u li]udi[an- 6 P.M. 15. j<inti<an(今天)-today, zu>oti<an(昨天)-yesterday, m>ingti<an(明天)-tomorrow 16. zh]ege yu]e(这个月)-this month, sh]ang ge yu]e(上个月)- last month, xi]age yu]e(下个月)-next month. 17.sh]ang(上)-up, on top, xi]a(下)- down, under. 18.h>aish]i(还是)- or. Now let’s see how we use these vocabulary in a conversation.. Situational Dialog 1 A. J<inni>an sh]I n[a y]ini>an? 今年是哪一年? What year is this year? B. J<inni>an sh]I ]er l>ing l>ing li]u ni>an. 今年是二零零六年。 This year is 2006. A. N]a m>ingni>an ne? 那明年呢? Then, what about year? B. M>ingni>an sh]I ]er l>ing l>ing q<I ni>an. 明年是二零零七年。 Next year is 2007. A. Q]uni>an sh]I ]er l>ing l>ing w[u ni>an, d]ui ma? 去年是二零零五年,对吗? Last year was 2005, right? B. D]ui. 对。 Right.. Situational Dialog 2.

<span class='text_page_counter'>(29)</span> A. Xi]anz]ai sh]I j[iyu]e j[ih]ao? 现在是几月几号? What month and date is it now? B. Xi]anz]ai sh]I s]I yu]e sh>I h]ao. 现在是四月十号。 It’s April 10th now. A. N[I m]eim]ei s]I yu]e sh>I ]er h]ao l>ai Zh<onggu>o ma? 你妹妹四月十二号来中国吗? Is your younger sister coming to China on April 12th? B. B>u sh]I, t<a w[u yu]e sh>I ]er h]ao l>ai. 不是,她五月十二号来。 No, she is coming on May 12th. A. Du]ibuq[I, w[o w]ang le. 对不起,我忘了。 Sorry, I forgot.. Situational Dialog 3 A. Zh]ege x<ingq<I n[I zu]o sh>enme? 这个星期你做什么? What are you doing this week? B. Zh]ege x<ingq<I, c>ong x<ingq<I y<I d]ao x<ingq<I w[u w[o h[en m>ang, w[o y]ao g<ongzu]o. 这个星期,从星期一到星期五我很忙,我要工作。 This week, from Monday to Friday I’m very busy, I need to work. A. X<ingq<I li]u n[I y[ou sh>iji<an ma? 星期六你有时间吗? Do you have time on Saturday? B. X<ingq<I li]u h>e x<ingq<I ti<an k[eyi, w[o y[ou sh>iji<an..

<span class='text_page_counter'>(30)</span> 星期六和星期天可以,我有时间。 Saturday and Sunday is okay, I have time. A. N]a x<ingq<I li]u w[o j[I di[an zh<ong zh[ao n[i? 那星期六我几点钟找你? Then, what time on Saturday shall I look for you? B. q<I di[an s<ansh>I f<en z[enmeyang? 七点三十分怎么样? What about 7:30? A. Sh]I sh]angw[u h>aish]I xi]aw[u? 是上午还是下午? A.M. or P.M.? B. Xi]aw[u h[ao le. 下午好了 P.M. is good. A. T]ai h[ao le! 太好了! Great!. Gramm ar Note s: What year- n[a y]I ni>an(哪一年) What day-n[a y]I ti<an(哪一天) *** What month?- j[I yu]e?(几月?) What date?-j[I h]ao?(几号?).

<span class='text_page_counter'>(31)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 14 worksheet Plea se t ransl ate: 1. What year is it next year? 2. What month and date were yesterday? 3.What month do you like? 4. From Monday to Friday I work, on Saturday and Sunday I study Chinese. 5. Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday 6. What time is it now? 7. It’s 7 p.m., 9a.m., 10:30. 8. Do you go to China this month or next month?.

<span class='text_page_counter'>(32)</span> Fill in the blanks: J<inni>an sh]I ( ) ni>an? 今年是( )年? Xi]anz]ai sh]I ( )yu]e ( )h]ao? 现在是( )月( )号?.

<span class='text_page_counter'>(33)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 15 Making phone calls New Vocabulary 1.w>ei(喂)- hello (on the phone) 2.di]anhu]a(电话)- a telephone, phone call. 3.d[a(打)- to call. 4.d[a di]anhu]a(打电话)- to make a phone call, to call. (d[a literary means to “hit” something, so when you are making a phone call, you are literary “hitting the phone buttons”). 5.g[ei(给)- to give. 6.g[ei…… d[a di]anhu]a(给……打电话)- to call……(somebody) e.g. g[ei w[o d[a di]anhu]a- call me. 7.d[eng(等)- to wait. Q[ing d[eng y>I xi]a- please wait. 8.sh<aow<ei d[eng y>I xi]a(稍微等一下)- please hold on. Or just sh<aod[eng(稍等). Sh<aow<ei(稍微) means a little, just a little bit. 9. sh>ihou(时候)-time, used together with the question word sh>enme-what. Sh>enme sh>ihou?- What time? 10.z]ai(在)- to be in, at. We learned this word in the previous lessons. 11.h>uil>ai(回来)- to come back, return. H>ui(回)-to return, l>ai(来)-to come..

<span class='text_page_counter'>(34)</span> 12.z]ai(再)- again. This word has the same pronunciation as “z]ai(在)”-in, at, but the character is different. W[o z]ai d[a di]anhu]a- I will call again. 13.gu]o(过)- a particle that indicates past tense.E.g.shu<o-to speak, shu<ogu]o-spoke, k]an-to see, k]angu]o-saw, y]ong-to use, y]onggu]o-used. 14.d]ag]ai(大概)-about, average. E.g.D]ag]ai s<an di[an-at about three o’clock. 15.j>ish]i(急事)- urgent matter, something urgent.E.g. W[o y[ou j>ish]i- I have an urgent matter. 16. g]aosu(告诉)- to tell. G]aosu w[o- tell me, g]aosu n[i- tell you. 17.m>af>an(麻烦)- a trouble, to trouble someone. M>af>an n[I(麻烦你)- please, do me a favor, or sorry for causing these troubles. It’s used as a separate phrase in the beginning or the end of the sentence. E.g. M>af>an n[I, g]aosu w[o, or g]aosu w[o, m>af>an n[i- do me a favor, tell me or tell me, please do me a favor. If you compare m>af>an with q[ing-please, m>af>an is much stronger. M>af>an is used when you are asking for something what takes efforts to accomplish and may cause some inconveniences for the person whom you are asking to help you. 18.b<ingu[an(宾馆)- a hotel 19.w]ei(位)- a measure word for persons. 20. zh[ao(找)-look for someone or something. 21.xi[aoji[e(小姐)-Miss.. Situational Dialog 1 A. W>ei, n[ih[ao, zh]esh]I b<ingu[an ma? 喂,你好,这是宾馆吗? Hello? Hi, is this hotel? B. Sh]I, n[I zh[ao n[a y>I w]ei? 是,你找哪一位? Yes, whom would you like to speak to?.

<span class='text_page_counter'>(35)</span> A.Q[ingw]en, Zh<ang xi<ansheng z]ai ma? 请问张先生在吗? Please tell me, is Mr.Zhang in? B.Z]ai, q[ing sh<aod[eng. 在,请稍等。 Yes, he is here, please hold on.. Situational Dialog 2 A. W>ei, q[ingw]en, W>ang l[aosh<I z]ai ma? 喂,请问,王老师在吗? Hello? Can I talk to teacher Wang, please? B.T<a xi]anz]ai b>uz]ai. 他现在不在。 He is not here now. A.N]a t<a sh>enme sh>ihou h>uil>ai? 那他什么时候回来? Then, when will he be back? B.D]ag]ai xi]aw[u s]idi[an. 大概下午四点。 At about 4P.M. A.H[ao,n]a w[o xi]aw[u z]ai d[a di]anhu]a. 好,我下午再打电话 OK, then I will call again in the afternoon..

<span class='text_page_counter'>(36)</span> Situational Dialog 3 A.W>ei, q[ingw]en, L[I xi[aoji[e z]ai ma? 喂,请问,李小姐在吗? Hello? Can I talk to Miss Li, please? B.T<a b>uz]ai. 她不在。 She is not here. A. N]a t<a sh>enme sh>ihou h>uil>ai? 那她什么时候回来? Then, when will she be back? B.B]u zh<Id]ao. 不知道。 I don’t know. A.M>af>an n[I g]aosu t<a, g[ei w[o d[a di]anh]ua,h[ao ma? W[ode di]anhu]a sh]I 886-86-86. 麻烦你告诉她,给我打电话,好吗?我的电话是886-86-86。 Can you do me a favor, please tell her to call me. My phone is 886-86-86. B.H[aode m>eiw]ent>i! 好的,没问题! Ok, no problem. A.Xi]exi]e n[i. 谢谢你! Thank you!.

<span class='text_page_counter'>(37)</span> Situational Dialog 4 A.W>ei, n[ih[ao, W>ang xi<ansheng h>uil>ai le ma? 喂,你好,王先生回来了吗? Hello, is Mr.Wang back? B.Q[ing sh<aow<ei d[eng y>ixi]a. 请稍微等一下。 Please hold on. A.W[o y[ou j>ish]I! W[o sh]angw[u d[agu]o di]anhu]a. 我有急事!我上午打过电话。 I have an urgent matter. I called this morning. B.H[ao,t<a m[ash]ang ji]u l>ai. 好,他马上就来! OK, he’ll be here right away..

<span class='text_page_counter'>(38)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 15 worksheet Plea se t ransl ate: 1. Hello? This is Mr.Wang. Is Miss Li in? ( Can I talk to Miss Li?) 2. She is very busy, please hold on. 3. Please do me a favor, find her. I have an urgent matter. 4. He will be back at about 4 P.M. 5. Please call again in the morning. 6. When are you coming back? 7. I told you, I don’t know. 8. I live in a hotel..

<span class='text_page_counter'>(39)</span> Fill in the blanks: n[I zh[ao( 是,你找(. ) y>I( )一(. )? )?. ( ) n[I ( ) t<a, g[ei w[o ( W[ode di]anhu]a sh]I 886-86-86. ( )你( )她,给我( 886-86-86。. ),h[ao ma? ),好吗?我的电话是.

<span class='text_page_counter'>(40)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 16 New Vocabulary 1.K]er>en(客人)- guest. 2.p>engy[ou(朋友)- friend. 3.q<inq<i(亲戚)-relatives. 4.t>ongsh]i(同事)-colleague. 5.l[iw]u(礼物)-a gift, a present. 6.s]ong(送)-to send, to deliver, to see someone off. E.g.S]ong t<a q]u f<eij<ich[ang(送他去飞机场)- to see him off to the airport. F<eij<ich[ang(飞机场) means airport.F<eij<i(飞机)-airplane. 7.s]ongg[ei(送给)-to give someone a gift. E.g.S]ongg[ei n[I y>ig]e l[iw]u-To give you a gift. 8.k]eqi(客气)-polite, to be polite. E.g. N[I t]ai k]eqi le-which literary means you are too polite or you can also translate it as no need to be so polite, this is too nice of you or it’s really not necessary. You use this phrase when someone gives.

<span class='text_page_counter'>(41)</span> you a gift or buys you a dinner, but you don’t quite agree with this because you think he/she shouldn’t have done this for you. 9.g[anxi]e(感谢)-to be grateful. T]ai g[anxi]e le-Thank you so much, I’m so grateful! 10.ji[u(酒)-wine, vodka, or any other alcoholic beverage. This is a general word for most basic alcoholic drinks. If you want to be more specific, look at the words below: 11.p>iji[u(啤酒)-beer. W[o xi[ang h<e p>iji[u- I want to drink beer. W[o x[ihu<an h<e p>iji[u- I like drinking beer. 12.b>aiji[u(白酒)-vodka. Literary,“white spirit” Chinese vodka is very different, it has a very strong and distinctive smell, kind of like a soya sauce smell and it’s usually very strong as well, about 56 degrees. In Chinese it’s believed that the best b>aiji[u is the one which leaves a long lasting aroma in your mouth, which can stay for several days after you consumed the drink. M>aot>aiji[u is the name of the best Chinese vodka. It’s quite expensive and sells for more than a hundred US dollars for a bottle. 13.p>ut>aoji[u(葡萄酒)-grape wine. P>ut>ao(葡萄)-grape. 14.h>ong p>ut>aoji[u(红葡萄酒)-red wine.(h>ong(红) means red ) 15.b>ai p>ut>aoji[u(白葡萄酒)-white wine.(b>ai(白) means white) 16.p>ing(瓶)-bottle. A measure word for bottled beverages. E.g.Y]ip>ing k[el]e(一瓶可乐)-one bottle of coke. K[el]e(可乐)-Coke. Coca-Cola will be K[ek[ou k[el]e(可口可乐)..

<span class='text_page_counter'>(42)</span> 17.h<eji[u(喝酒) to drink (alcohol). N[I h<e ji[u ma? Do you drink? N[I h<e sh>enme ji[u?-What do you want to drink?(literary:you drink what “ji[u”) 18.g<anb<ei(干杯)- cheers, bottoms up. 19.w]ei (le)(为(了))-for (someone, or doing something)W]eile n[i(为了你)-for you. W]eile w[o(为了我)for me. 20.w]ei......g<anb<ei(为......干杯)-to drink to......(someone or something). Let’s drink to women- W[omen w]ei n[vr>en g<anb<ei! 21.j]ingji[u(敬酒)-a toast, to say a toast. E.g. I have a toast will be W[o l>ai j]ingji[u!(我来敬酒) And then you can use the phrase w]ei...g<anb<ei to say what/who you want to drink to. 22.z]uih[aode(最好的)-the best. 23.x<iw]ang(希望)-hope, to hope. 24.zu]ok]e(作客)-to visit someone as a guest, be a guest, invite someone to be a guest. E.g. L>ai w[omen ji<a zu]ok]e(来我们家作客)-come to our home as a guest, invite to our home. 25.<aiy]a(哎呀)- oh, hey or ouch. Great job! Now let’s look at some situational dialogs.. Situational Dialog 1.

<span class='text_page_counter'>(43)</span> A.M>ingti<an q[ing n[I l>ai w[omen ji<a zu]ok]e, h[aoma? 明天请你来我们家作客,好吗? Please come to our home(as a guest)tomorrow,ok? B.H[ao a, j[I di[an? 好啊,几点? Good, what time? A.Xi]aw[u w[u di[an. N[ide p>engy[ou y[e k[ey[I y]iq[I l>ai. 下午五点。你的朋友也可以一起来。 At 5PM. Your friends can also come together with you. B.T]ai h[ao le, x<iw]ang m>ingti<an ti<anq]I b>ucu]o. 太好了,希望明天天气不错。 Great! Hope the weather will not be that bad tomorrow.. Situational Dialog 2 (B came to A’s home) A.N[ih[ao, q[ingj]in! 你好,请进! Hi,please come in! B.Xi]exi]e. Zh]esh]I s]ongg[ei n[I de l[iw]u! Y]ip>ing h>ong p>ut>aoji[u. 谢谢。这是送给你的礼物!一瓶红葡萄酒。 Thank you. This a gift for you. A bottle of red wine. A.Ai-ya, n[I t]ai k]eqi le! T]ai g[anxi]e n[I le! 哎呀,你太客气了!太感谢你了! Oh!It’s really not necessary! Thank you so much! B.B>uy]ong xi]e!.

<span class='text_page_counter'>(44)</span> 不用谢! You are welcome! A.l>ai, l>ai, l>ai, W[omen h<eji[u! N[I h<e sh>enme ji[u? B>aiji[u h>aish]I p>ut>aoji[u? 来,来,来,我们喝酒!你喝什么酒?白酒还是葡萄酒? C’mon, let’s have a drink. What would you like to drink? Vodka or Wine? B.Y[ou p>iji[u ma? 有啤酒吗? Do you have beer? A.Y[ou a. N[i y]ao y]ip>ing ma? 有啊。你要一瓶吗? Sure, you want a bottle? B.H[ao. 好。 Yeap. A.J<inti<an w[omen de k]eren, p>engy[ou, t>ongsh]I d<ou l>ai le. W[o f<eich>ang f<eich>ang g<aox]ing! W[omen g<anb<ei ba! 今天我们的客人:朋友,同事都来了。我非常非常高兴!我们干杯 吧! Today all our guests, friends, colleagues all are here. I’m very very happy! Bottoms up! B.H[ao, g<anb<ei! 好,干杯! Good, bottoms up!. Situational Dialog 3 A.Zh]ege l[iw]u, s]ongg[ei n[i! 这个礼物,送给你! This gift is for you! B.Ai-ya, t]ai g[anxi]e n[I le! L[imi]an sh]I sh>enme?.

<span class='text_page_counter'>(45)</span> 哎呀,太感谢你了!里面是什么? Hey, thanks a lot! What is it? A.L[imi]an sh]I y]ip>ing z]uih[ao de zh<onggu>o b>aiji[u“M>aot>aiji[u”. 里面是一瓶最好的中国白酒-“茅台酒“ It’s a bottle of the best Chinese vodka“Maotai”. B. H[ao, xi]ex]ie, xi]exi]e! 好,谢谢,谢谢! Wow, thank you!.

<span class='text_page_counter'>(46)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 16 worksheet Plea se t ransl ate: 1. Next Sunday we invite you to come to our home (as a guest). 2. I have a gift, which I want to give you. 3. What do you like? Beer, wine or vodka? 4. Hey, this is too nice of you! 5. Let’s drink to our friends! Bottoms up! 6. I have a toast! 7. See your friend off to the airport. 8. The best gift for you..

<span class='text_page_counter'>(47)</span> Find the mistakes: a 1 2 3. 明天 m>ing ti<an 好啊 h[ao a 下午 xi]aw[u. b 请你 q[ingn[i. c 礼物 l[iw]u. d. e. 我们 家 w[omen ji<a. 几点? J[idi[an? 五点 你的朋 也 w[udi[an y[e 友 n[idep>e ngy[ou. f 作客 zu]ok]e. 不可以 一起来 b]u y]iq[i k[ey[i l>ai.

<span class='text_page_counter'>(48)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 17 Taxi Ride/ Asking For/Giving Directions Hello and Welcome to Mandarin Chinese lessons with Serge Melnyk. You are listening to lesson 17. In this lesson we will talk about taking a taxi ride and about giving or asking for directions in Chinese. You will learn all possible ways of giving direction instructions to a taxi driver. You can also use the expressions from this lesson in other situations involving asking for or giving directions.. New Vocabulary 1.ch<uz<uch<e(出租车)-a taxi. Ch<uz<u(出租) means to rent, ch<e(车) is a car. The full word for a car is q]ich<e(汽车), so taxi can also be ch<uz<u q]ich<e, which sounds pretty long. This expression is widely used in Mainland China. If you study Chinese or plan to take a cab in Taiwan, they use a different word: j]ich>engch<e(计程车), j]ich>eng(计程) literally means to calculate or count the mileage, which is done by a taxi meter. 2.zu]o(坐)-to take a (transport). You can take a taxi: zu]o ch<uz<uch<e(坐出租车), or any other transport, like a bus, train or airplane: zu]o f<eij<i(坐飞机)-.

<span class='text_page_counter'>(49)</span> take a plane. Zu]o hu[och<e(坐火车)-take a train. H[uoch<e(火车) is train. 3.d[a ch<e(打车)-catch a taxi. D[a(打) is the same word we learned in Lesson 15, making phone calls, and here it means to catch a cab. E.g. W[o xi[ang d[a ch<e- I want to catch a taxi. Of course you can also say d[a ch<uz<uch<e, d[a ch<uz<uq]ich<e or d[a j]ich>engch<e. 4.d[a d<i(打的)-to catch a taxi for Beijing taxi riders. If you happen to take a cab in Beijing area you can use this phrase and you will be understood very quickly. E.g. W[o xi[ang d[a d<i-I wanna catch a taxi. D<I comes from D<ish]i(的士)-which is simply a sound of English word “taxi” in Chinese. In fact, it originates from Cantonese where it really sounds like a tak-si. 5.sh<ifu(师傅)- a master, in China, people call drivers sh<ifu. The official word for a driver is S<ij<i(司机)-driver. 6.z[ou(走)- to go, to walk. E.g. W[omen z[ou-let’s go. Sh<ifu, n[I z[ou ma?-literary, driver, are you going? 7.z[enme z[ou(怎么走)-how to go(somewhere) or how to get(somewhere). 8.D]ao……z[enme z[ou?(到……怎么走?)- how to get to……? E.g. Sh<ifu, q[ingw]en, d]ao……z[enme z[ou?-Driver, excuse me, how to get to ……? 9.y]izh>i(一直)-straight. E.g. Y]izh>I z[ou(一直走)- go straight. 10.zhu[an(转)-to turn. 11.w[ang……zhu[an(往……转) to turn……(left or right) 12.y]ou(右)-right, zu[o(左)-left. Turn left-w[ang zu[o zhu[an(往左转), turn right-w[ang y]ou zhu[an(往右转). 13.di]aot>ou(调头)- to make a U-turn. If you are in Taiwan, please use h>uizhu[an(回转), which literary means turn back..

<span class='text_page_counter'>(50)</span> 14.h>ongl]vd<eng(红绿灯)-traffic light. You can say, h>ongl]vd<eng y]ou zhu[an- turn right at the traffic light. 15.m[i(米)-meter(distance unit). E.g. y]ib[ai m[i-one hundred meters. Kilometer will be g<ongl[I(公里), mile-y<ingl[i(英里). 16.w[ang……z[ou(往……走)-to go(to cetain direction)…… E.g.w[ang qi>an z[ou- go forward. W[ang h]ou z[ou-go backward. 17.j]inq]u(进去)-go in. J]in(进) is from q[ingj]in-please come in and it means “to enter”. 18.t>ing(停)- to stop. Stop the car-t>ingch<e(停车). 19.d]aole(到了)-arrived.D]ao(to reach somewhere, to arrive)+le( a particle used after a verb or adjective to indicate that something is completed)=arrived, reached. Use this phrase when you arrived at the place and you want the driver to stop the car. You can also say: d]aole, q[ing t>ingch<e=arrived, please stop the car. 20.z[oud]ao d[i(走到底)-go to the end(of the street). If you are in Beijing, please say z[oud]ao t>ou(走到头). T>ou means head. So then it will be “go to it’s head” or the beginning. 21.Qi>an(前)-front. Also, you can say qi>anmian(前面), h]ou(后)-back. Or h]oumian(后面). 22.n[aer(哪儿)=n[ali-where. Widely used in Beijing. One of the main characteristics of Mandarin Chinese in Beijing is that people often add “er” sound at the end of the words. We know n[ali-where, in Beijing it would be n[aer. E.g. N[I q]u n[aer?-Where are you going? 23.Xi]anj<in(现金)-cash 24.shu<ak[a(刷卡)-use a card( credit, debit or any other kind of paying card).In Shanghai, taxi drivers ask you if you want to pay cash or by card. 25.Ti<an <an m>en(天安门)-Tian an men square in Beijing. 26.D]izh[i(地址)-address. What’s your address-N[ide d]izh[I sh]I sh>enme?.

<span class='text_page_counter'>(51)</span> 27.R>anho]u(然后)-afterwards, then, later. It’s very useful when connecting two or more sentences together. E.g.W[o q]u ch<if]an, r>anh]ou w[o x[iw[an, r>anh]ou w[o sh]uiji]ao.- I go to eat, then I wash dishes, then, I sleep, etc. 28.Xi<an( 先 )-first. Xi<an……r>anh]ou……-First……then…….E.g. Xi<an y]izh>I zo[u, r>anh]ou w[ang y]ou zhu[an-First, go straight, then turn right. 29.Ku]aid[ian(快点)-faster. Ku]ai(快)-fast. We already know how to say “slow”, right? It will be m]an(慢). So slower is m]andi[an(慢点).Please go slower-q[ing m]andi[an z[ou. Good. Now let’s make a conversation and see how to use this lesson’s vocabulary.. Situational Dialog 1 A.N[ih[ao, q[ingw]en, n[ali y[ou ch<uz<uch<e? 你好,请问,哪里有出租车? Hello, excuse me, where is taxi?(where can I find taxi?) B.Zh]eli ji]u y[ou, q[ing sh<aod[eng, w[o g[ei n[I zh[ao. 这里就有,请稍等,我给你找。 Just here, please wait a second, I will get one for you. B.Xi<ansh<eng, n[ide ch<e l>ai le. 先生,你的车来了。 Your car has arrived, Sir. A.(to the driver)Sh<ifu, w[oy]ao q]u zh]ege d]izh[i. 师傅,我要去这个地址。 Sh<ifu, I want to go to this address..

<span class='text_page_counter'>(52)</span> C. Zh]ege d]if<ang z]ai n[ali? N[I zh<idao z[enme z[ou ma? 这个地方在哪里?你知道怎么走吗? Where is this place? Do you know how to get there? A. H[ao, w[o g]aosu n[i. Zh]eli y]izh>I z[ou, qi>anmian h>ongl]vd<eng y]ou zhu[an.R>anh]ou z]ai y]ou zhu[an. 好,我告诉你。这里一直走,前面红绿灯右转。然后再右转。 OK, I will tell you. Here go straight, in front, at the traffic light, turn right. Then, turn right again. C.H[ao, xi]exi]e. 好,谢谢。 Ok,thank you. A.M>af>an n[I, ku]aidi[an z[ou! 麻烦你,快点走! Please, do me a favor, go faster. C. M>ei w]ent>i! 没问题! No problem!. Situational Dialog 2 A. Sh<ifu, n[I z[ou ma? 师傅,你走吗? Driver, are you going? B. N[I q]u n[aer? 你去哪儿? Where are you going? A. Xi<an di]aot>ou r>anh]ou y]izh>I z[ou, h>ongl]vd<eng y]ou zhu[an. 先调头,然后一直走,红绿灯右转 First, make a U-turn, then go straight, at the traffic light turn right..

<span class='text_page_counter'>(53)</span> A. Q>ianmian z]ai w[ang y]ou zhu[an, j]inq]u l[imian. 前面再往右转,进去里面。 In front, turn right again, go in. B. Zh<id]aole. 知道了。 Got it. A. Z[ou d]ao d[i.H[ao, d]aole, q[ing z]ai zh]eli t>ingch<e. 走到底。好,到了,请在这里停车。 Go to the end of the street. OK, arrived, please stop the car here. B. X]ianj<in h>aish]I sh<uak[a? 现金还是刷卡? Cash or card? A. Xi]anj<in. 现金。 Cash.. Situational Dialog 3 A. N[ih[ao, q[ingw]en, d]ao Ti<an a < n m>en z[enme z[ou? 你好,请问,到天安门怎么走? Hello, excuse me, how can I get to Tiananmen square? B. N[I z]ai zh]eli w[ang qi>an z[ou, qi>anmian w[ang zu[o zhu[an ji]u d]aole. 你在这里往前走,前面往左转就到了。 Here you go forward, in front, turn left and you will be there. A.H[ao, xi]exi]e n[i. 好,谢谢你。 Good, thank you. B.B>u y]ong xi]e. 不用谢。 You are welcome..

<span class='text_page_counter'>(54)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 17 worksheet Plea se t ransl ate: 1. Hello, excuse me, how can I get to Shanghai? 2. First you take a taxi, then you take a train. 3. Total 100 RMB. Do you want to pay cash or use a card? 4. We arrived, please stop the car. 5. Where is this address? I don’t know how to get there. 6. Hey, driver, are you available? 7. He is the best taxi driver. 8. Please go slower..

<span class='text_page_counter'>(55)</span> Find the mistakes: a. b. c. 1. 这里 zh]el[i. 没有 m>eiy[ou. 请 q[ing. 稍等 sh<aod[eng. 你给 n[ig[ei. 你找 n[izh[ao. 2. 这个 zh]ege. 地方 d]if<ang. 在哪里 z]ain[ali. 不知道 b]uzh<id]ao. 怎么 z[enme. 走吗 z[ouma. 3. 走到底. 好, h[ao. 到了 d]aole. 请 q[ing. 在这里. 停车 t>ingch<e. z[oud]aod[i. d. e. z]aizh]eli. f.

<span class='text_page_counter'>(56)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 18 I can speak a little Chinese Hello and welcome to Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk. This is lesson 18. In this lesson we will mainly concentrate on some aspects of Chinese grammar. Also, you will learn how to say that you speak a little Chinese.. New Vocabulary 1.X>uji<ah]ui(徐家汇)-name of the popular place in Shanghai.The place is especially popular with young Chinese, it’s good for shopping and hanging around. 2.h]ui(会)- can, to know how. 3.zh[i(只)- only. 4.y]idi[an(一点) a little bit. E.g.To speak a little Chinese: h]ui shu<o y]idi[an H]any[u, to drink a little of wine: h<e y]idi[an p>ut>aoji[u. 5.y[ij<ing(已经)-already. 6.n[ali(哪里)-no(an expression of modal denial)It is used to express modesty when responding to praise. The purpose of using this expression is to show a modest attitude toward other people’s compliments. In Chinese culture it is considered to be a very appropriate response in this kind of situation. 7.ji<ao(教)-to teach. E.g.Ji<ao H]any[u-to teach Chinese. 8.Ji>ek]e(杰克)- Jack..

<span class='text_page_counter'>(57)</span> 9.n>eng(能)-can, be able to E.g.W[o b]un>eng l>ai-I can’t come. 10.xu>exi]ao(学校)-school 11.h>ai(还)- still. E.g.h>aiy[ou sh>I f<enzh<ong- still have 10 minutes. 12.y<ingg<ai(应该)- should, ought to. E.g.Y<ingg<ai l>aishould come. 13.w]eish>enme(为什么)-why. 14.y]el[i(夜里)-at night. 15.q[I chu>ang(起床)- to get up. 16. sh]angk]e(上课)- go to school, have classes. K]e(课) means class.W[o y[ou k]e- I have classes. 17.zu]oy]e(作业)- homework. E.g.Zu]o zu]oy]e(做作业)- to do homework.. Situational Dialog 1 A.Sh<ifu, n[ih[ao, w[o y]ao q]u X>uji<ah]ui. 师傅,你好,我要去徐家汇。 Driver,hello, I want to go to Xujiahui. B.N[I h]ui shu<o H]any[u a! 你会说汉语啊! You can speak Chinese! A.W[o zh[I h]ui shu<o y]idi[an. 我只会说一点。 I only can speak a little(Chinese). B.N[I y[ij<ing shu<ode h[en h[ao! 你已经说得很好! You already speak very well! A.n[al[i,n[al[I, w[ode H]any[u b>ut]ai h[ao. n[I h]uib>uh]ui shu<o Y<ingy[u? 哪里, 哪里,我的汉语不太好。你会不会说英语?.

<span class='text_page_counter'>(58)</span> Oh,no,my Chinese is not very good. Can you speak English? B.W[o b>uh]ui, n[I k[ey[I ji<ao w[o ma? 我不会,你可以教我吗? No, I can’t. Can you teach me?. Situational Dialog 2 A.L[aosh<I, Ji>ek]e j<inti<an b]un>eng l>ai xu>exi]ao. 老师,杰克今天不能来学校。 Teacher, Jack cannot come to school today. B.T<a w]eish>enme b]un>eng l>ai xu>exi]ao? 他为什么不能来学校? Why can’t he come to the school? A.zu>oti<an sh]I x<ingq<iti<an, t<a sh]angw[u q]u m[ai d<ongx<I, xi]aw[u q]u p>engy[ou ji<a ch<if]an. W[ansh]ang sh>I ]er di[an h>uiji<a, r>anh]ou t<a zu]o zu]oy]e, y]el[I li[ang di[anzh<ong shu]iji]ao. Xi]anz]ai h>ai m>eiy[ou q[ich>uang. 昨天是星期天,他上午去买东西,下午去朋友家吃饭。晚上十二点回 家,然后他做作业,夜里两点钟睡觉。现在还没有起床。 Yesterday was Sunday, he went to buy things in the morning, in the afternoon he went to a friend’s place to have dinner. In the evening, he got back home at 12.Then he did his homework, he went to bed at 2 o’clock at night. He hasn’t got up yet. B.T<a y<ingg<ai l>ai xu>exi]ao sh]angk]e. 他应该来学校上课。 He should have come to the school. A.l[aosh<I, w[o n>eng b]u n>eng w]en n[I y>ixi]a? 老师,我能不能问你一下? Teacher, can I ask you something? B.K[ey[i..

<span class='text_page_counter'>(59)</span> 可以。 Sure. A.W[omen w]eish>enme b<a di[an sh]angk]e? 我们为什么八点上课? Why do we have classes at 8 o’clock?. Grammar Update 1.Words expressing time as adverbials. Words such as xi]anz]ai-now, j<inti<an-today, xi]aw[u-in the afternoon, w[u yu]e sh>ib<a h]ao-May 18th, etc. can function as adverbials to indicate the time of occurrence of an action or a state. Adverbials of time can be placed either after the subject and before the main element of the predicate or before the subject to stress the time. E.g. N[I x<ingq<ili]u y[ou sh>iji<an ma?- Do you have time on Saturday? W[o j<inti<an h[en m>ang.-I’m very busy today. J<inti<an w[omen h[en m>ang.-Today we are very busy. Note: 1.Adverbials of time can never be placed after the predicative verb. E.g.Wrong sentence: w[omen ch<if]an j<inti<an. 2.If there is more than one word expressing time in one adverbial, a large unit of time should be put before a smaller unit. E.g.M>ingti<an xi]aw[u, x<ingq<iy<I sh]angw[u etc. 2.Prepositional Phrase. We already studied a verb z]ai- to be in, at. Z]ai can also be a preposition. When it’s used together with the words expressing location( a noun or a phrase), it forms a prepositional phrase. It’s used.

<span class='text_page_counter'>(60)</span> before the predicative verb to indicate the location of an action. E.g. W[o z]ai f<eij<ich[ang-I’m in the airport. W[o z]ai f<eij<ich[ang zu]o f<eij<i-I take an airplane in the airport. Note: The preposition z]ai must be placed before the verb. You can not say: w[o xu>ex>I H]any[u z]ai Sh]angh[ai. The correct sentence is W[o z]ai Sh]angh[ai xu>ex>I H]any[u. 3.Sentences with optative verbs h] u i, n> e ng, k[ e y[ I , y< i ngg< a i Optative verbs h]ui, n>eng, k[ey[I, y<ingg<ai and also y]ao are often placed before verbs to express ability, possibility or willingness. Optative verbs h]ui, n>eng and k[ey[I indicate the ability to do something and are usually translated in English as can or able to. However, h]ui emphasizes skills acquired through learning, while n>eng and k[ey[I express the possession of skills in general. E.g. N[I h]ui h<e ji[u ma?-Can you drink? N[I h]ui shu<o H]any[u ma?-Can you speak Chinese? N[I n>eng h<e j[I p>ing b>aiji[u?- How many bottles of vodka can you drink? N[I k[ey[i b]u k[ey[I ji]esh]ao y>ixi]a n[ide p>engy[ou?- Can you introduce your friend? n>eng and k[ey[I are also used to show permission or to prohibit something. E.g. Zh]eli b]u k[ey[I h<eji[u-Here it’s not allowed to drink. N[I m>ingti<an n>eng b]u n>eng l>ai?- Can you come tomorrow?.

<span class='text_page_counter'>(61)</span> To answer this kind of questions, you can use the short answer h]ui, n>eng or k[ey[i. The obtative verb y<ingg<ai is used to show needs arising from moral or factual necessity. E.g. T<a y<ingg<ai l>ai sh]angk]e- He should come to take classes..

<span class='text_page_counter'>(62)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 18 worksheet Plea se t ransl ate: 1. Oh, no, my Chinese is not very good. 2. I can’t speak Chinese. Can you teach me? 3. Why can’t you go? 4. You don’t want to go, why? 5. He should have come to the company. 6. It’s not permitted to talk. 7. Can I ask you something? 8. We were very busy yesterday..

<span class='text_page_counter'>(63)</span> Find the mistakes: a. b. c. d. e. f. 1. 他 T<a. 为什么 w]eish>enme. 不 b]u. 可以 k[ey[i. 来 l>ai. 学校 xu>exi]ao. 2. 我 W[o. 只 zh[I. 会 h]ui. 说 shu<o. 一 y]i. 点 di[an. 3. 可以,可以 k[ey[I,k[ey[i. 我的汉语 w[ode H]any[u. 不太好 b>ut]ai h[ao. 你 n[I. 会不会 h]uib>uh]ui. 说英语? shu<o Y<ingy[u?.

<span class='text_page_counter'>(64)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 19 Traveling in China Part One. Dear friends, how are you? N[ih[ao ma? Have you ever thought about traveling to China? If you do plan to travel there, you will probably need to know some useful expressions in Mandarin Chinese to help you get around, find a hotel, change money etc. Even in the best Chinese hotels not everyone speaks English and when you go outside to the street, chances are that nobody speaks English at all. Therefore, you should know some words and expressions to make your life a bit easier while you travel in China. In this lesson we will cover some situations related to traveling in China. You can also listen to our previous lessons to learn more. Information on lesson transcripts is available from my Website www.melnyks.com. New Vocabulary 1.l[vy>ou(旅游)-to travel. N[I xi[ang q]u n[ali l[vy>ou?where do you want to travel? 2.b<in gu[an(宾馆)- a hotel..

<span class='text_page_counter'>(65)</span> 4.shu<angr>en ji<an(双人间)-a twin. Shu<ang- double.R>enperson. Ji<an comes from the word f>angji<an(房间)-room, which we learned in the lesson “Home Sweet Home”. 5.d<anr>en ji<an(单人间)- a single room. D<an- single. 6.pi]ao(票)- a ticket. This can be a train ticketh[uoch<e pi]ao, a plane ticket-f<eij<I pi]ao, a subway ticket-d]iti[e pi]ao(地铁票) or any other kind of ticket. A ticket to a museum or theatre in Chinese is literary called “door ticket”-m>enpi]ao(门票). M>en(门) means door. 7.K<ai(开)- to open. E.g.K<aim>en(开门)-to open the door. 8.Gu<an(关)- to close. E.g.Gu<anm>en(关门)- to close the door. 9.Sh<angdi]an(商店)- a store, a shop. Q[ingw]en, zh]ege sh<angdi]an j[idi[an gu<anm>en- Excuse me, what time does this shop close? 10.tu]if>ang(退房)-to check out(from the hotel).Xi[aoj[ie, w[o xi[ang tu]if>ang-Miss, I want to check out.Use this phrase in the hotel when you want to check out. 11.z[aoc<an(早餐)-breakfast. Z[ao comes from z[aosh]angmorning. Respectively, dinner will be w[anc<an(晚餐), w[ansh]ang means evening. C<an(餐) is meal. Lunch:w[uc<an(午餐). 12.c]esu[o(厕所)-toilet.If you chose to say washroomx[ish[ou ji<an(洗手间).X[i(洗)- to wash, sh[ou(手)-hands. 13.hu]anqi>an(换钱)-to change money.E.g.Q[ingw]en, n[al[I k[ey[I hu]an qi>an?- Excuse me, where can I exchange money?Hu]an(换)-means to change something.E.g.Hu]an y<ifu-change clothes. 14.y>inh>ang(银行)-bank.Zh<onggu>o y>inh>ang-Bank of China. 15.hu]il]v(汇率)- exchange rate.E.g.Xi]anz]ai hu]il]v sh]I du<osh[ao?-What’s the exchange rate now? 16.h]uzh]ao(护照)-passport. 17.sh]angw[ang(上网)-to use internet, to go online. 18.f]uj]in(附近)-near by, close by..

<span class='text_page_counter'>(66)</span> 19…hu]anch>eng…(…换成…)- to change… into….E.g.m[eij<in hu]anch>eng r>enm>inb]i-change US dollars into RMB. 20.n[I sh]I shu<o…(你是说…)- you mean that……. 21.j>ued]ing(决定)- to decide.Can also be a noundecision.E.g.N[ide ju>ed]ing sh]I sh>enme?-What’s your decision? 22.k[en>eng(可能)-possible, possibly, maybe. 23.m[eij<in(美金)- US dollar. R>enm>inb]i(人民币)- RMB, another name for Chinese money. Literary: people’s currency. 24.w]aimi]an(外面)-outside.Remember how to say inside?Right.L[imi]an(里面). 25.D]uile(对了)-Oh, yes or oh, right-used when you suddenly remember something. 26.Di]anhu]ak[a(电话卡)- a phone card. 27.L>ou(楼)-a floor.E.g.2nd floor will be ]erl>ou(二楼). 28.Ji<a(家)- a measure word for banks, restaurants, etc.. Situational Dialog 1 A.W[o xi[ang q]u Zh<onggu>o l[vy>ou. 我想去中国旅游。 I want to travel to China. B.N[I xi[ang q]u Zh<onggu>o n[al[i? 你想去中国哪里? Where in China do you want to go? A.H>ai m>ei ju>ed]ing.K[en>eng xi<an q]u Sh]angh[ai, r>anh]ou z]ai q]u B[eij<ing. 还没决定。可能先去上海,然后再去北京。 Haven’t decided yet.Probably,first will go to Shanghai, then will go to Beijing. B.N]a n[I y]ao z[enme q]u Zh<onggu>o? 那你要怎么去中国? So how will you go to China?.

<span class='text_page_counter'>(67)</span> A.W[o zu]o f<eij<I d]ao Sh]angh[ai, c>ong Sh]angh[ai d]ao B[eij<ing w[o xi[ang zu]o hu[och<e. 我坐飞机到上海,从上海到北京我想坐火车。 I will take a plane to Shanghai, from Shanghai to Beijing, I want to take a train. B.N[I y[ij<ing m[aile f<eij<Ipi]ao ma? 你已经买了飞机票吗? Have you already bought the plane ticket? A.H>ai m>eiy[ou.M>ingti<an q]u m[ai. 还没有。明天去买。 Not yet. Will buy it tomorrow.. Situational Dialog 2 A.Xi[aoji[e, n[ih[ao, q[ingw]en, y[ou f>angji<an ma? 小姐,你好,请问,有房间吗? Miss, hello, excuse me, do you have rooms? B.Y[ou.N[I y]ao d<anr>enji<an h>aish]I shu<angr>enji<an? 有。你要单人间还是双人间? Yes we have. Do you want a single room or a twin? A.Y]ao y>ig]e d<anr>enji<an, y>ig]e w[ansh]ang du<osh[ao qi>an? 要一个单人间,一个晚上多少钱? I want a single room, how much is for one night? B.Li[ang b[ai ]ersh>I ku]ai qi>an.N[I y]ao zh]u j[I ti<an? 两百二十块钱。你要住几天? 220RMB.How many days will you stay? A.M>ingti<an z[aosh]ang ji]u tu]if>ang. 明天早上就退房。 I will check out tomorrow morning..

<span class='text_page_counter'>(68)</span> B.H[ao.M>af>an n[I g[ei w[o n[ide h]uzh]ao. 好。麻烦你给我你的护照。 Ok, please give me your passport? A.H[ao,du]I le! Y[ou z[aoc<an ma? 好,对了!有早餐吗? Ok.Oh,right! Is there a breakfast? B.Y[ou.M>ingti<an z[aosh]ang li]udi[an d]ao sh>idi[an n[I k[ey[I d]ao ]erl>ou de c<ant<ing ch<I z[aoc<an. 有。明天早上六点到十点你可以到二楼的餐厅吃早餐。 Yes, there is. Tomorrow morning 6am to 10am you can go to the second floor’s restaurant to eat breakfast. A.H>aiy[ou y>ig]e w]ent>I, f>angji<an l[imi]an k[ey[I sh]angw[ang ma? 还有一个问题,房间里面可以上网吗? One more question. Can I use Internet in the room? B.K[ey[i. 可以。 Yeah. A.Xi]exi]e. 谢谢。 Thank You.. Situational Dialog 3 A.N[ih[ao, q[ingw]en zh]el[I f]uj]in n[al[I k[ey[I hu]anqi>an? 你好,请问这里附近哪里可以换钱? Hello, excuse me, here nearby, where can I change money? B.N[I sh]I shu<o m[eij<in hu]anch>eng r>enm>inb]I ma? 你是说美金换成人民币吗?.

<span class='text_page_counter'>(69)</span> You mean to exchange US Dollars into RMB? A.Du]i! 对! Right! B.W]aimi]an y[ou y]iji<a Zh<onggu>o y>inh>ang,n]al[I k[ey[I hu]an. 外面有一家中国银行,那里可以换。 Outside there is a Bank of China, you can change there. A.Xi]exi]e n[i! 谢谢你! Thank You!. Situational Dialog 4 A.Q[ingw]en, c]esu[o z]ai n[al[i? 请问,厕所在哪里? Excuse me, where is the toilet? B.Z]ai s<an l>ou. 在三楼 On the third floor. A.Xi]exi]e. 谢谢。 Thank You.. Situational Dialog 5 A.Q[ingw]en, n[al[I k[ey[I m[ai di]anhu]ak[a? 请问,哪里可以买电话卡? Excuse me, where can I buy a phone card? B.W[omen zh]el[I ji]u y[ou.N[I y]ao d[a n[age gu>oji<a? 我们这里就有。你要打哪个国家? We have here. Which country do you want to call?.

<span class='text_page_counter'>(70)</span> A.M[eigu>o.N[ide di]anhu]ak[a z[enme m]ai? 美国。你的电话卡怎么卖? America.How much is your phone card? B.S]ish>I ku]ai y]izh<ang. 四十块一张。 40 for one card..

<span class='text_page_counter'>(71)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 19 worksheet Plea se t ransl ate: 1. He wants to travel to Canada. _____________________________________________________ 2. Where in America do you want to travel? _____________________________________________________ 3. My decision is: first go to Beijing, then go to Shanghai. _____________________________________________________ 4. Taking an airplane is very fast. _____________________________________________________ 5. Have you already bought the train tickets? _____________________________________________________.

<span class='text_page_counter'>(72)</span> 6. I want a single room. ______________________________________________________ 7. I will check out tomorrow morning. ______________________________________________________ 8. I forgot my passport! ______________________________________________________. Fill in the blanks: ( ) y>ig]e w]ent>I, f>angji<an l[imi]an k[ey[I sh]angw[ang ma? ( ) 一个问题,房间里面可以上网吗? N[I ( 你(. )m[eij<in hu]anch>eng r>enm>inb]I ma? )美金换成人民币吗?.

<span class='text_page_counter'>(73)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 20 Traveling in China Part Two. New Vocabulary 1.l>i……j]in(离……近)- close from(to)…… E.g.L>I b<in gu[an h[en j]in- very close to the hotel. 2.l>i……yu[an(离……远)-far from…… 3.yu[an(远)-far, far away. H[en yu[an-very far, t]ai yu[an- too far. 4.zh>uyi(主意)- idea. H[ao zh>uyi- good idea.E.g.N[I y[ou sh>enme h[ao zh>uyi ma?- Do you have any good ideas? 5.sh]angch<e(上车)- get on (car, bus, train, subway) 6.xi]ach<e(下车)- get off (car, bus train etc.)E.g.Q[ingw]en, n[I xi]ach<e ma?-Excuse me, are you getting off? Use this phrase in the bus or subway when you want to ask if the person in front of you is getting off. 7.m[ei(美)-beautiful. You can also say m[eil]i(美丽) 8.j[ings]e(景色)- view, scenery.E.g.Zh]el[I j[ings]e h[en m[ei-the scenery here is very beautiful. 9.Zh]eme d<uo(这么多)-so many, so much.E.g.N[I zh<id]ao zh]eme du<o-You know so much. N[I ch<I zh]eme du<o-You eat so much. 10.p>ei(陪)- to accompany(someone).E.g. W[o p>ei n[I, h[ao ma? I will accompany you, ok? N[I k[ey[I p>ei w[o q]u B[eij<ing ma?- Can you accompany me to Beijing?.

<span class='text_page_counter'>(74)</span> 11.z]ij[i(自己)- oneself.W[o z]ij[i- myself, n[I z]ij[iyourself.E.g.W[o z]ij[I q]u- I will go by myself. 12.g<en……y>iy]ang(跟……一样)- same as……Y>iy]ang(一样) means same.B]u y>iy]ang(不一样)- different. E.g.g<en n[I y>iy]ang- same as you. 13.y<inw]ei(因为)- because. 14.p<ai zh]aopi]an(拍照片)- take pictures. We learned the word zh]aopi]an-photo in lesson My family.The measure word for photos is zh<ang(张). 15.ji[ub<a(酒吧)- a bar, pub. 16.zh<ap>i(扎啤)-draft beer.(You can order that in a bar now). 17.]anm>o(按摩)- massage or to massage. Zu]o ]anm>o(做按 摩)- to do massage, to get massage. 18.qu>ansh<en(全身)-whole body. 19.qu>ansh<en ]anm>o(全身按摩)-whole body massage.Speaking of massage, avoid those massage parlors or barbershops with pink light inside. They offer some other kind of ‘special’ massage there. 20.b<angzh]u(帮助)-to help or help(noun). Or you can also use the short version b<ang(帮). Can you help me?-N[I k[ey[I b<ang w[o ma? 21.x<uy]ao(需要)- need. E.g.W[o x<uy]ao b<angzh]u-I need help. 22.w>an(玩)- to play, to have fun( go somewhere to enjoy ourselves).Chinese often say: N[I y]ao q]u n[al[I w>an?(你要去哪里玩?)- Where are you going (to have fun?) W[o y]ao q]u B[eij<ing w>an-I’m going to Beijing (to have fun).When translated, it can be omitted. 23.h[aow>an(好玩)- interesting. Literary “good to play” E.g.Sh]angh[ai h[aow>an ma?- Was Shanghai interesting? It’s a very common expression in Mandarin. Whenever you are having fun or something is really interesting, you can say h[aow>an. Beijing version of this word is h[aow>ar. 24.W]ait<an(外滩)- The Bund. Name of the place in Shanghai. Area of former British concession..

<span class='text_page_counter'>(75)</span> 25.J]ing <an s]i(静安寺)-Jing An Temple in Shanghai. 26.zh]an(站)-station, stop(bus, subway etc.) 27.Xi]a y<I zh]an(下一站)- next station.. Situational Dialog 1 A.W[omen zh]u de b<in gu[an l>I W]ait<an yu[an ma? 我们住的宾馆离外滩远吗? Is the hotel where we live far from the Bund? B.L>i W]ait<an yu[an, d]ansh]I l>I J]ing <an s]I h[en j]in. 离外滩远,但是离静安寺很近。 It’s far from the Bund, but it’s close to Jing’An Temple. A.N]a w[o q]u J]ing <an s]i.N]al[I h[aow>an ma? 那我去静安寺。那里好玩吗? Then, I will go to Jing’An Temple. Is it interesting there? B.W[o ju>ede b>ucu]o! F]uj]in h>aiy[ou h[en du<o sh<angdi]an. 我觉得不错!附近还有很多商店。 I think (feel) it’s not bad! There are also many shops nearby. B.W[o p>ei n[I q]u ba! 我陪你去吧! I will accompany you! A.H[ao a.N]a w[omen xi<an q]u J]ing <an s]I, r>anh]ou z]ai q]u W]ait<an, z[enmey]ang? 好啊。那我们先去静安寺,然后再去外滩,怎么样? Great! Then we first go to Jing’An Temple, then go to the Bund.What do you think?. B.H[ao zh>uyi! W]ait<an w[ansh]ang de j[ings]e h[en m[ei. 好主意!外滩晚上的景色很美.

<span class='text_page_counter'>(76)</span> Good idea! The scenery is very beautiful on the Bund at night.. Situational Dialog 2 A.J<inti<an n[I b<ang w[o zh]eme du<o, t]ai g[anxi]e n[I le! 今天你帮我这么多,太感谢你了! You helped me so much today, I’m so grateful! B.B>uy]ong xi]e. W[o p>ei n[I q]u h[en du<o d]if<ang w>an, y<inw]ei w[o z]ij[I y[e g<en n[I y>iy]ang h[en x[ihu<an l[vy>ou. 不用谢。我陪你去很多地方玩,因为我自己也跟你一样很喜欢旅游。 You are welcome! I accompanied you to many places because I(myself)also, same as you, like traveling very much. A.Z[ou, w[o q[ing n[I h<e p>iji[u.Sh]angh[ai y[ou h[ao de ji[ub<a ma? 走,我请你喝啤酒。上海有好的酒吧吗? Let’s go. I will buy you a beer. Are there good bars in Shanghai? B.Y[ou.F]uj]in ji]u y[ou y]I ji<a. 有。附近就有一家。 There are. There is one nearby. A.W[omen zu]o ch<uz<uch<e ba. 我们坐出租车吧。 Let’s take a taxi..

<span class='text_page_counter'>(77)</span> Situational Dialog 3. A. Xi[aoji[e, n[al[I k[ey[I zu]o ]anm>o? 小姐,哪里可以做按摩? Miss, where can I get massage? B.N[I sh]I shu<o qu>ansh<en ]anm>o ma? 你是说全身按摩吗? You mean the whole body massage? A.D]ui. 对。 Right. B.W[omen zh]el[I ji]u y[ou. 我们这里就有。 We have right here. A.Y>ig]e xi[aosh>I du<osh[ao qi>an? 一个小时多少钱? How much for one hour? B.li]ush>I ku]ai. 六十块。 60 yuan. A.K[ey[i. 可以。 OK.. Situational Dialog 4 A.N[ih[ao, k[ey[I b<ang w[o p<ai y]I zh<ang zh]aopi]an ma? 你好。可以帮我拍一张照片吗? Hello, can you help me to take a picture?.

<span class='text_page_counter'>(78)</span> B.K[ey[i. 可以。 OK. A.Xi]exi]e. 谢谢。 Thank You. Situational Dialog 5 A.N[I zh<id]ao q]u W]ait<an z]ai n[al[I xi]ach<e ma? 你知道去外滩在哪里下车吗? Do you know where to get off in order to get to the Bund? B.Xi]a y>I zh]an. 下一站。 Next stop. A.Xi]exi]e. 谢谢。 Thank You..

<span class='text_page_counter'>(79)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 20 worksheet Plea se t ransl ate: 1. Is Chinese restaurant near your home or far from your home? 2. Good idea! Hope everybody will like it. 3. The view here is very beautiful! 4. How can you drink so much? 5. No need to accompany me, I will go by myself. 6. China is different from America. 7. It’s Summer now. Where do you want to go (to have fun)? 8. It’s very interesting here!.

<span class='text_page_counter'>(80)</span> Fill in the blanks: W[o( 我(. )n[I q]u ba! )你去吧!. J<inti<an n[I( )w[o ( ) du<o, t]ai g[anxi]e n[I le! 今天你( )我( )多,太感谢你了!.

<span class='text_page_counter'>(81)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 21 I don’t feel well New Vocabulary 1.z[enme le?(怎么了)- what’s wrong? 2.b]u sh<ufu(不舒服)- don’t feel well. 3.sh<ufu(舒服)- feel well, comfortable. Zh]eli h[en sh<ufu-it’s very comfortable here. 4.y<iyu]an(医院)- hospital. 5.k]anb]ing(看病)- to see a doctor. 6.b]ing(病)- a disease, sickness. 7.t]ong(痛)- to hurt, feel pain. 8.t>out]ong(头痛)-headache.T>ou-means head. 9.y>at]ong(牙痛)- toothache.Y>a(牙)means tooth or teeth. 10.h>oul>ong(喉咙)- throat. H>oul>ong t]ong(喉咙痛)-to have a sore throat. 11.k>esou(咳嗽)-to cough, coughing. 12.li>u b>iti(流鼻涕)- to have a running nose. 13.li>ang(量)- to measure smth. 14.t[iw<en(体温)- body temperature. 15.li>ang t[iw<en(量体温)-to take temperature. 16.f<ash<ao(发烧)-to have a fever. 17.y<ish<eng(医生)- doctor. 18.g[anm]ao(感冒)-to have a cold, flu. 19.y]ao(药)-medicine.Ch<iy]ao(吃药)﹣to take medicine..

<span class='text_page_counter'>(82)</span> 20.k<ai(开)-to open, here it’s used together with the word medicine and means to “prescribe medicine”. 21.yu]any]i(愿意)-to be willing… 22.zh<ongy]ao(中药)-traditional Chinese medicine. 23.x<iy]ao(西乐)-western medicine. 24.sh[ui(水)- water.H<e sh[ui(喝水)- to drink water. 25.xi<ux[i(休息)-to take a rest. 26.y[oudi[an(有点)=y[ou y]idi[an(有一点)- to have a little bit of something…. Situational Dialog 1 A.N[I z[enme le? 你怎么了? What’s wrong? B.W[o qu>ansh<en d<ou b]u sh<ufu. 我全身都不舒服。 My whole body doesn’t feel well. A.W[o xi[ang n[I y<ingg<ai q]u y<iyu]an k]anb]ing. 我想你应该去医院看病。 I think you should go to the hospital to see a doctor. B.H[ao. 好。 OK. (at the hospital) C.N[I n[ali b]u sh<ufu? 你哪里不舒服? Where you don’t feel well? B.J<inti<an z[aosh]ang q[ichu>ang y[ih]ou, w[o ju>ede t>ou h[en t]ong, h>oul>ong y[e h[en t]ong. 今天早上起床以后,我觉得头很痛,喉咙也很痛。.

<span class='text_page_counter'>(83)</span> Today in the morning, after I got up, I felt a headache and also that I have a sore throat. C.Y[ou m>eiy[ou k>esou? 有没有咳嗽? Do you have coughing? B.Y[ou.H>ai y[ou li>u b>iti. 有,还有流鼻涕。 Yes I do and also I have a running nose. C.L>ai,w[o li>ang y>I xi]a t[iw<en. 来,我量一下体温。 Let me take your temperature. C.N[I y[oudi[an f<ash<ao. 你有点发烧。 You have some fever. B.Y<ish<eng, w[o sh]I sh>enme b]ing? 医生,我是什么病? Doctor, what do I have? C.N[I g[anm]ao le.W[o g[ei n[I k<ai y]ixi<e y]ao. N[I yu]any]I ch<I zh<ongy]ao h>aish]I x<iy]ao? 你感冒了。我给你开一些药。你愿意吃中药还是西药? You have a cold.I will prescribe you some medicine.Are you willing to take traditional Chinese medicine or western medicine? B.W[o x[ihu<an zh<ongy]ao. 我喜欢中药。 I like traditional Chinese medicine. C.H[ao, zh]esh]I n[ide y]ao, n[I y]ao du<o h<e sh[ui, du<o xi<uxi. 好,这是你的药,你要多喝水,多休息。 Alright,this is your medicine, you should drink more water and rest more..

<span class='text_page_counter'>(84)</span> Grammar Notes 1. du<o(多)+verb= to do smth more. E.g.D<uo h<e sh[uito drink more water, du<o xi<uxi- to rest more, du<o sh]uiji]ao(多睡觉)- to sleep more, etc. 2.Y<ish<eng, w[o sh]I sh>enme b]ing?(医生,我是什么病?) Doctor, what disease do I have? Literary: doctor,what disease am I? Of course, you can also say: y<ish<eng, w[o y[ou sh>enme b]ing?( 医生,我有什么病?) But here is the difference. Sh]i(是)sounds more confirmative, both the patient and the doctor already know that the patient is sick, but the patient just wants to find out WHAT disease he got. In the sentence with y[ou(有), the doctor already knows that the patient is sick, but the patient doesn’t. So by asking w[o y[ou sh>enme b]ing, the patient means “is there anything wrong with me?” or “Am I sick?”.

<span class='text_page_counter'>(85)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 21 worksheet Plea se t ransl ate: 1. What’s wrong with you? 2. I don’t feel very well today. I have a sore throat. 3. Do you need to go to the hospital to see a doctor? 4. I have a cold, I’m coughing and I have a running nose. 5. I will help you to take your temperature. 6. You have a fever. 7. You should rest more and drink more water. 8. I’m willing to take traditional Chinese medicine..

<span class='text_page_counter'>(86)</span> Fill in the blanks: N[I( )le.W[o g[ei n[I( )y]ixi<e( ). N[I yu]any]I ch<I zh<ongy]ao h>aish]I x<iy]ao? 你( )了。我给你( )一些( )。你愿意吃中药还是西药? N[I ( 你(. ) b]u( )不(. )? )?.

<span class='text_page_counter'>(87)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 22 Sport and Exercise. I’m a football fan. New Vocabulary 1.sh<ent[i(身体)- health, body, physical condition. 2.du]anli]an(锻炼)- to exercise. E.g.Du]anli]an sh<ent[i(锻炼身体)-to do physical exercises. 3.d[ a (打 )- we know this word from the past lessons, it has many different meanings. Here it means to play sports, to practice(taichi etc.) 4.t]aij>iqu>an(太极拳)-Taichi.E.g.D[a t]aij>iqu>an(打太极拳). 5.ji] a nsh< e n(健身 )- to workout, bodybuilding. 6.ji]ansh<enf>ang(健身房)- gym. 7.p[aob]u(跑步)- to run. 8.m]anp[ao(慢跑)- to jog, literary slow running. 9.d]ui……h[ao(对……好)- good for…….E.g. D]ui sh<ent[I h[aogood for health. 10.y]und]ong(运动)-sport. 11.qi>u(球)- a ball.E.g.D[a qi>u(打球)- to play ball games. 12.z>uqi>u(足球)- football.D[a z>uqi>u(打足球)- to play football. 13.l>anqi>u(篮球)- basketball. 14.b]angqi>u(棒球)- baseball..

<span class='text_page_counter'>(88)</span> 15.b[is]ai(比赛)- to compete, a competition, a match, a game. E.g.Z>uqi>u b[is]ai(足球比赛)- a football match. 16. ……b[i……(……比……)- to compare. This expression is used to compare two different objects, people, etc. E.g. N[ide H]any[u b[I w[ode H]any[u h[ao(你的汉语比我的汉语 好)-your Chinese is better than mine. ……b[i……h[aosomething is better than something. Also, it’s used to show the score. Let’s say, 3:1 will be 3 b[I 1. 17.y>ing(赢)- to win. 18.sh<u(输)- to lose. 19.qi>ang(强)-strong. 20.ru]o(弱)- weak. 21. ……m>i(……迷)- a fan of…….E.g.z>uqi>u m>i(足球迷)- a football fan. 22.j<ingc[ai(精彩)- brilliant. 23.s<uir>an……d]ansh]i(虽然……但是……)- even though……but…….E.g.J<inti<an s<uir>an xi]ay[u, d]ansh]I b]u l[eng- even though it’s raining today, but it’s not cold. S<uir>an w[o h]ui shu<o H]any[u, d]ansh]I w[o b>u h]ui xi[e(虽然 我会说汉语但是我不会写).- Even though I can speak Chinese, but I can not write. 24.xi[e(写)- to write. 25.m[eiti<an(每天)-everyday. 26.d]ui(队)- a team. 27.n>an(难)-difficult, hard. H[en n>an shu<o(很难说)hard to say.. Situational Dialog 1 A. N[I p>ingsh>I z[enme du]anli]an sh<ent[i? 你平时怎么锻练身体? How do you usually exercise? B. W[o m[eiti<an z[aosh]ang q[ichu>ang y[ih]ou, z]ai w]aimi]an d[a t]aij>iqu>an y>ig]e xi[aosh>i. 我每天早上起床以后,在外面打太极拳一个小时。 Everyday in the morning, after I get up,.

<span class='text_page_counter'>(89)</span> I practice Taichi outside for one hour. A. Sh]I ma? T]aij>iqu>an d]ui sh<ent[I f<eich>ang h[ao! 是吗?太极拳对身体非常好! Really? Taichi is very good for health! B. N[I ne? N[I x[ihu<an sh>enme y]und]ong? 你呢?你喜欢什么运动? What about you? What sport do you like? A. W[o j<ingch>ang q]u ji]ansh<enf>ang ji]ansh<en, h>aiy[ou, w[o me[iti<an z[aosh]ang m]anp[ao. 我经常去健身房健身,还有,我每天早上慢跑。 I often go to Gym to workout, also, I jog every morning.. Situational Dialog 2 A. Zu>oti<an w[ansh]ang de b[is]ai, n[I k]an le ma? 昨天晚上的比赛,你看了吗? Did you watch the game yesterday night? B. K]an le. 看了 Yes, I did.( Watched it) A. N[I ju>ed>e z[enmey]ang? 你觉得怎么样? What do you think? B. S<uir>an w[o b>ush]I z>uqi>um>I, d]ansh]I w[o ju>ed>e zu>oti<an de b[is]ai f<eich>ang j<ingc[ai. 虽然我不是足球迷,但是我觉得昨天的比赛非常精彩。 Even though I’m not a football fan, but I think, yesterday’s game was brilliant..

<span class='text_page_counter'>(90)</span> Situational Dialog 3 A. N[I ju>ed>e n[age d]ui h]ui y>ing? 你觉得哪个队会赢? What team do you think will win? B. B]u zh<id]ao, h[en n>an shu<o. 不知道,很难说。 I don’t know, it’s very hard to say. A. Qi>ang de d]ui h]ui y>ing, ru]o de d]ui h]ui sh<u. 强的会赢,弱的会输。 Strong team will win, weak team will lose. B. N[I shu<o de d]ui. 你说的对。 You are right. *italic font shows that the word is not a new word and can be found in the previous lessons. *h]ui(会)shows that the action will happen in the future. E.g.T<a h]ui l>ai ma?(他会来吗?)- will he come?.

<span class='text_page_counter'>(91)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 22 worksheet Plea se t ransl ate: 1. Do you like to exercise? 2. Sport is good for your health. 3. Is there a good gym near your home? 4. I jog every morning. 5. Do you like to play baseball or basketball? 6. Did you watch the game yesterday night? 7. Yes, I did. It was brilliant. 8. Even though I’m not a baseball fan, but I like to watch baseball games..

<span class='text_page_counter'>(92)</span> Fill in the blanks: B]u zh<id]ao, ( 不知道,( N[I shu<o de ( 你说的( ).. ). )。 )..

<span class='text_page_counter'>(93)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 23 Happy Birthday! How old are you? Nihao dear listeners, this is Serge and you are listening to Mandarin Chinese with Serge Melnyk lesson 23. This lesson is about asking age in Mandarin Chinese.We will also learn how to say Happy Birthday and sing a Happy Birthday song in Chinese. If you are listening to this podcast for the first time, you are welcome to join this Mandarin Chinese course, subscribe for lessons PDF transcripts and worksheets and start learning Chinese! The detailed information on how to subscribe is located on my website at www.melnyks.com. Our lessons are structured this way, first, I will teach you the vocabulary of this lesson, then we will hear the situational dialogs with these words and practice them. At the end of the lesson you will hear answers to the worksheet of the previous lesson. So are you ready to start? Let’s do it. New Vocabulary.

<span class='text_page_counter'>(94)</span> 1.S]ui(岁)- years(old), age. E.g.T<a ]ersh>Iw[u s]ui(她二 十五岁)-she is 25 years old. 2.j[is]ui(几岁)-how old. This expression is used when talking to a child. E.g. N[I j[I s]ui?(How old are you?)-W[o s<an s]ui.(I’m 3 years old). 3.du>od]a(多大)- how old. It’s used when asking age of an adult or a person of the same generation. E.g. N[I du>od]a?(How old are you?)- W[o s<ansh>I s]ui.(I’m 30 years old). 4.Du>od]a s]uish[u(多大岁数)- how old. It’s used when asking age of an elderly person. It’s a polite expression and s]uish[u(岁数) has the same meaning as s]ui(age). E.g.N>in du>od]a s]uish[u?(How old are you?)- W[o li]ush>I s]ui le.(I’m 60.) 5.g<aosh]ou(高寿)- how old. This expression is used when asking age of a very old person, let’s say someone in 80’ or 90’. For instance, Xi<ansh<eng, n>in g<aosh]ou a?(Mr. how old are you?)- W[o b<ash>I ]er s]ui.(I’m 82 years old.) 6.xi[ao p>engy[ou(小朋友)-literary “little friend” or children. When you see a child and want to start a conversation with him/her, you can start with “xi[ao p>engy[ou, n[ih[ao”-Little friend, hello. 7.ch<ush<eng(出生)- to be born. E.g. W[o sh]I 1972 ni>an ch<ush<eng de(我是1972年出生的)-I was born in 1972. Or you can also say, w[o ch<ush<eng z]ai 1972 ni>an(我出生在 1972年). 8.sh[u(属)-to be born in the year of(name of animal). In Chinese lunar calendar there are 12 animals to represent 12 years’ cycle. According to lunar calendar, every year is named by a name of the.

<span class='text_page_counter'>(95)</span> animal. Please refer to the lesson transcript for names of these 12 animals. 1.sh[u(鼠)-rat/mouse 2.ni>u(牛)-ox/cow 3.h[u(虎)- tiger. 4.t]u(兔)-rabbit/hare 5.l>ong(龙)- dragon 6.sh>e(蛇)snake. 7.m[a(马)-horse 8.y>ang(羊)-ram 9.h>ou(猴)-monkey. 10.j<i(鸡)- rooster 11.g[ou(狗)-dog 12.zh<u(猪)-pig.

<span class='text_page_counter'>(96)</span> So to ask what is your year animal, people will say N[I sh[u sh>enme(你属什么)? Literary what ‘animal’ are you? To answer this question you need to say: w[o sh[u…(我 属)(name of the animal).e.g.W[o sh[u ni>u(我属牛)-I was born in the year of ox, I’m an ox. In Chinese people often refer to a Chinese lunar calendar, so they often don’t ask directly what year were you born in, but instead they may ask you what ‘animal’ are you and figure out the year by themselves. N[I sh[u sh>enme? 9.d]ang<ao(蛋糕)- a cake. 10.sh<engr]i(生日)- birthday. 12.sh<engr]I d]ang<ao(生日蛋糕)- birthday cake. 13.q]ingzh]u(庆祝)- to celebrate.E.g.q]ingzh]u sh<engr]i(庆祝生日)- to celebrate birthday. 14.g<ongx[i(恭喜)- to congratulate. E.g.G<ongx[I n[i(恭喜 你) or just g<ongx[I, g<ongx[I! – Congratulations! 15.Zh]uh]e(祝贺)- also to congratulate. This word is more often used in Mainland China. E.g.Congratulations! will be zh]uh]e n[i! or W[o zh]uh]e n[i! 16.ku]ail]e(快乐)- to be happy. E.g. Are you happy will be N[I ku]ail]e ma? W[o h[en ku]ail]e!- I’m very happy! 17.sh<engr]I ku]ail]e(生日快乐)- Happy Birthday! 18.Zh]u(祝)- to wish(someone) (something)..

<span class='text_page_counter'>(97)</span> E.g.Zh]u n[I sh<engr]I ku]ail]e(祝你生日快乐)- Wish you a happy birthday. Or W[o zh]u n[I sh<ent[I ji]ank<ang(我祝你 身体健康)- I wish you a good health!(literary healthy body) 19.Ji]ank<ang(健康) –health, healthy. 20.j]uh]ui(聚会)- get-together, a party. 21.sh<engr]I j]uh]ui(生日聚会)- birthday party. 22.sh<engr]I l[iw]u(生日礼物)- birthday gift. 23.l[ao(老)-old. 24.ni>anqi<ng(年轻)- young. 25……b[i……(……比……大)- bigger than, older than(somebody). Situational Dialog 1 A. Xi[ao p>engy[ou, n[ih[ao! N[I j[I s]ui le? 小朋友,你好!你几岁了? Hello, little friend, how old are you? B.W[o s<an s]ui le! 我三岁了! I’m 3 years old!. Situational Dialog 2.

<span class='text_page_counter'>(98)</span> A. N[I j<inni>an du>od]a? 你今年多大? How old are you? (to the person of the same generation) B.W[o s<an sh>I ]er s]ui. 我三十二岁。 I’m 32 years old. A.W[o b[I n[I d]a y>i s]ui! 我比你大一岁! I’m 1 year older(bigger)than you. B.Sh]I ma? N[I sh]I n[a y]I ni>an ch<ush<eng de? 是吗?你是哪一年出生的? Really? Which year were you born in? A. W[o sh]I y<I ji[u q<I s<an ni>an ch<ush<eng de. W[o sh[u ni>u. N[I sh[u sh>enme? 我是一九七三年出生的。我属牛。你属什么? I was born in 1973, I’m an ox. What ‘animal’ are you? B. W[o sh[u h[u, sh]I y<I ji[u q<I s]I n>ian ch<ush<eng de. 我属虎,是一九七四年出生的。 I am tiger, I was born in 1974.. Situational Dialog 3 A. L[ao xi<ansh<eng, n[I m[eiti<an l>ai zh]el[I d[a t]aij>iqu>an ma? 老先生,你每天来这里打太极拳吗? Mr.Oldman, you come here to practice taichi everyday?.

<span class='text_page_counter'>(99)</span> B. Sh]I a. 是啊。 Yes. A. L[ao xi<ansh<eng, n>in du>od]a s]uish[u le? 老先生,您多大岁数了? Mr.(old mister), how old are you? B. W[o li]ush>iw[u s]ui. 我六十五岁。 I’m 65. A. N>inde sh<ent[I zh<ende h[en ji]ank<ang a! 您的身体真的很健康啊! Your body is really very healthy. B. N[al[I, n[al[i. 哪里,哪里。 No, no, not at all.(learned in previous lessons). Situational Dialog 4 A. Sh<engr]I ku]ail]e! Zh]esh]I n[I de sh<engr]I l[iw]u! Zh]u n[I m[eiti<an ku]ail]e, sh<ent[I ji]ank<ang! 生日快乐!这是你的生日礼物!祝你每天快乐,身体健康! Happy Birthday! This is your birthday gift! I wish you to be happy everyday and be healthy! B. Xi]exi]e! W[omen l>ai ch<I sh<engr]I d]ang<ao ba! 谢谢!我们来吃生日蛋糕吧! Thank you! Let’s go eat birthday cake! A. H[ao zh>uyi!.

<span class='text_page_counter'>(100)</span> 好主意! Good Idea!.

<span class='text_page_counter'>(101)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 23 worksheet Plea se t ransl ate: 1. Hey, little friend, how old are you? 2. Teacher, how old are you? (as to an elderly person) 3. What year were you born in? 4. What ‘animal’ are you? 5. Please come to my home to celebrate my birthday. 6. Congratulations! (Mainland China version) 7. Happy Birthday! 8. I’m older than you!.

<span class='text_page_counter'>(102)</span> Fill in the blanks: N>inde sh<ent[I zh<ende h[en ( 您的身体真的很( )啊! Xi]exi]e! W[omen l>ai ch<I ( 谢谢!我们来吃(. ) a!. ) ba! )吧!.

<span class='text_page_counter'>(103)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 24 Dating and Relationships New Vocabulary 1.]aiq>ing(爱情)-love(noun) 2.]ai(爱)- to love(verb). E.g.W[o ]ai n[i(我爱你)- I love you! N[I a]I w[o(你爱我)-You love me. 3.g<en(跟)- with. Same as h>e(和) 4.g[anq>ing(感情)-feelings(noun).E.g.T<a g[anq>ing h[en du<o(他感情很多)-He has a lot of feelings. 5.d]ui……y[ou(m>eiy[ou) g[anq>ing(对……有(没有)感情)-to have (not to have) feelings for…..(somebody). T<a d]ui w[o y[ou g[anq>ing(他对我有感情)-He has feelings for me. 6.d]ui……y[ou y]isi(对……有意思)-to be interested in somebody. E.g.T<a d]ui w[ode p>engy[ou y[ou y]idi[an y]isi.He is a little bit interested in my friend.(He likes her) 7.X[ihu<an(喜欢)-to like..

<span class='text_page_counter'>(104)</span> 8.Y>iji]an zh<ongq>ing(一见钟情)-love at first sight. N[I xi<angx]In y>iji]an zh<ongq>ing ma? Do you believe in love at first sight? 9.xi<angx]in(相信)- to believe, to trust. E.g.W[o xi<angx]in n[i. I trust you. 10.yu<ehu]i(约会)-date, appointment. Y[ou yu<ehu]i(有约 会)- to have a date. J<inti<an w[ansh]ang w[o y[ou yu<ehu]i(今天晚上我有约会)- I have a date tonight. 11.n[v p>engy[ou(女朋友)-girlfriend, n>an p>engy[ou(男朋 友)-boyfriend. 12.ji<aow[ang(交往)-to be dating someone, to continue relations with someone (for some time), to stay together.E.g. W[o g<en t<a ji<aow[ang le 1 ni>an(我跟他交往 了一年).You can translate this phrase as we were together for 1 year. 13.f<ensh[ou(分手)- to break up, to part. E.g. W[omen ji<aow[ang y]ini>an ji]u f<ensh[ou le- We stayed together for one year and then broke up. 14.y[ou k]ong(有空)-to be free, to have spare time. E.g.N[I j<inti<an w[ansh]ang y[ou m>eiy[ou k]ong? Are you free tonight? 15.ti]aow[u(跳舞)- to dance.E.g.W[omen q]u ti]aow[u ba! Let’s go dancing! 16.t>an li]an ]ai(谈恋爱)-to be in love. T<amen z]ai t>an li]an ]ai(他们在谈恋爱). They are in love. 17.q<in(亲)- to kiss. E.g.W[o xi[ang q<in n[I y>ixi]a(我想 亲你一下).- I want to kiss you. Actually, q<in is part of the word q<inw[en(亲吻), so you can also say.

<span class='text_page_counter'>(105)</span> w[en(吻) for kiss. W[o k[ey[I w[en n[I ma?(我可以吻你吗?)Can I kiss you? The word w[en has the same sound as w]en(问) to ask, but it’s pronounced in third tone. So you want want to ask someone something and say w[o k[ey[I w]en n[I y>ixi]a ma?(我可以问你一下吗?)-Can I ask you? Make sure you don’t say w[o k[ey[I w[en n[I y>ixi]a ma?(我可以吻你一下吗?)-Can I kiss you? 18.d<angr>an(当然)-of course. 19.w>eiy<i(惟一)-the only one. 20.du>oji[u(多久)-how long.. Situational Dialog 1 A.N[I ]aib>u]ai w[o? 你爱不爱我? Do you love me? B.D<angr>an a! W[o d<angr>an h[en ]ai n[I, n[I sh]I w[ode w>eiy<i. 当然啊!我当然很爱你,你是我的惟一。 Of course! I of course love you very much! You are my only one. A.L>ai, w[o l>ai q<in n[I y>ixi]a. 来,我来亲你一下。 Come here, let me kiss you.. Situational Dialog 2 A.N[I j<inti<an w[ansh]ang y[ou k]ong ma? W[omen q]u ti]aow[u ba!.

<span class='text_page_counter'>(106)</span> 你今天晚上有空吗?我们去跳舞吧! Are you free tonight? Let’s go dancing! B.D]uibuq[I, w[o j<inti<an w[ansh]ang y[ou yu<eh]ui, b]u n>eng q]u. 对不起,我今天晚上有约会,不能去。 Sorry, I have a date tonight, I can’t go.. Situational Dialog 3 A.N[I g<en n[I n>anp>engy[ou f<ensh[ou le? W]eish>enme? 你跟你男朋友分手了?为什么? You broke up with your boyfriend? Why? B.T<a d]ui w[o y[ij<ing m>eiy[ou g[anq>ing le. 他对我已经没有感情了。 He has no feelings for me already. A.T]ai k[ex<I le! 太可惜了! That’s too bad!. Situational Dialog 4 A.W[ode p>engy[ou z]ai t>an li]an ]ai, t<a g<en t<a n[vp>engy[ou y>iji]an zh<ongq>ing. 我的朋友在谈恋爱,他跟他女朋友一见钟情。 My friend is in love. He and his girlfriend are in love at first sight. B.T<amen ji<aow[ang du>oji[u le? 他们交往多久了? How long have they been together? A.D]ag]ai y]ini>an ba. 大概一年吧。 About one year..

<span class='text_page_counter'>(107)</span> Grammar Notes Z]ai(在)+verb=to be doing something. It is the same z]ai(在) as in to be in, at. E.g. T<amen z]ai t>an li]an ]ai-They are in love, literally the are talking love. W[o z]ai ch<if]an- I am eating. T<a z]ai sh]uiji]ao- He is sleeping. Basically, grammar structure z]ai+verb comes from z]ai......zh<ong(在……中)- tobe in the middle of something..

<span class='text_page_counter'>(108)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 24 worksheet Plea se t ransl ate: 1. Do you love me? 2. I don’t believe that you love me. 3. He is interested in her. 4. Love at first sight. 5. I have a date with her. 6. I’m in love with her. 7. Please kiss me. 8. How long do you know him ?.

<span class='text_page_counter'>(109)</span> Fill in the blanks: D<angr>an a! W[o d<angr>an h[en ]ai n[I, n[I sh]I ( 当然啊!我当然很爱你,你是( ) N[I g<en n[I n>anp>engy[ou( 你跟你男朋友( )?(. )? ( )?. )?. ).

<span class='text_page_counter'>(110)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 25 Colors and Numbers Review Lesson New Vocabulary 1.y>ans]e(颜色)- color. What color is…?.-sh]I sh>enme y>ans]e(de)? E.g.Zh]ege d<ongxi sh]I sh>enme y>ans]e de?-What color is this thing? 2.b>ais]e(白色)-white 3.h<eis]e(黑色)-black 4.h>ongs]e(红色)-red 5.l>ans]e(蓝色)-blue 6.l]vs]e(绿色)-green 7.hu>angs]e(黄色)-yellow 8.j>uhu>angs]e(橘黄色)-orange 9.z<ongs]e(棕色)-brown 10.z[is]e(紫色)-purple 11.h<uis]e(灰色)-gray 12.sh<en(深)-dark, deep. E.g.sh<en l>ans]e(深蓝色)-dark blue. 13.d]an(淡)-light. d]an l>ans]e(淡蓝色)-light blue. 14.sh]uz]i(数字)-numbers.How many numbers?-Y[ou du<osh[ao sh]uz]i? 15.xi[e(写)-to write..

<span class='text_page_counter'>(111)</span> 16.sh[u(数)-to count.E.g.Q[ing b<ang w[o sh[u y>ixi]a.Please help me to count. 17.y<i(一)-one, ]er(二)-two, s<an(三)-three, s]i(四)four, w[u(五)-five, li]u(六)-six, q<i(七)-seven, b<a(八)-eight, ji[u(九)-nine, sh>i(十)-ten. OK, then we make eleven by adding ‘one’ after ‘ten’=sh>iy<i(十一)eleven, twelve-sh>i]er(十二), sh>is<an(十三)-thirteen, sh>is]i(十四)-fourteen, etc. When we reach sh>iji[u(十九)-nineteen, next number is created by adding a number before ‘ten’.E.g.Twenty will be ]ersh>i(二十), then twenty-one-]ersh>I y<I(二十一), twenty-two-]ersh>I ]er(二十二), twenty-three-]esh>I s>an(二十三) etc. When we reach thirty-s<ansh>i(三 十),just keep follow the same rule. S]ish>i(四十)fourty, w[ush>i(五十)-fifty, li]ush>i(六十)-sixty, etc. So what happens when we reach the number 99-ji[ush>I ji[u(九十九)? There comes a new unit- b[ai(百)hundreds. So one hundred will be y]ib[ai(一百), then 101-y]ib[ai l>ing y<i(一百零一).Here l>ing(零) means ‘zero’.102-y]ib[ai l>ing ]er(一百零二)……109-y]ib[ai l>ing ji[u(一百零九). 110-y]ib[ai y]i sh>i(一百一十), 111-y]ib[ai y]ish>I y<I(一百一十一)….120-y]ib[ai ]ersh>I(一百二十), 121y]ib[ai ]ersh>I y<i(一百二十一).etc. 200-]erb[ai(二百), 210]erb[ai y]ish>i(二百一十), etc.ji[ub[ai(九百)-900, ji[ub[ai ji[ush>I ji[u(九百九十九)-999. The next unit is thousands and that in Chinese will be ‘qi<an’(千). So one thousand-y]iqi<an(一千), 1100-y]iqi<an y]ib[ai(一千 一百), 1111-y]iqi<an y]ib[ai y]ish>I y<i(一千一百一十一). 9999-ji[uqi<an ji[ub[ai ji[ush>I ji[u(九千九百九十九). Now starts the most interesting part. In Chinese, there is a special unit for 10.000, it’s called w]an(万). So in order to say ten thousand, you should say y>iw]an(一万). Never say sh>iqi<an(). IT’S WRONG! W]an(万)-ten thousand behaves the same way as b[ai(百) or qi<an(千). 11,000 will be y>iw]an y]iqi<an(一万一千)..

<span class='text_page_counter'>(112)</span> 19,999-y>iw]an ji[uqi<an ji[ub[ai ji[ush>I ji[u(一万九千九百九 十九). 100,000 will be sh>iw]an(十万), literary ten ‘w]an’. 200,000-]ersh>I w]an(二十万).etc. 999,999-ji[ush>I ji[u w]an ji[u qi<an ji[ub[ai ji[ush>I ji[u(九十九万九千九百九十九). 1,000,000, again we have a new unit.b[aiw]an(百万). One million- y]ib[ai w]an(一百万), 2 million- is a little bit different, if you remember li[ang(两) which also means ‘two’, it is used here instead of ]er(二). So 2,000,000-li[angb[ai w]an(两百万), 3,000,000-s<anb[ai w]an(三百万), etc. 10,000,000-y]iqi<an w]an(一千万)-ten million. 100,000,000- y>i y]i(一亿)-y]i(亿)-a hundred million.. *By the way, it’s again, a new unit. One billion will be sh>I y]i(十亿), then you can have ten billion, a hundred billion etc. 19.m>eig]ui(玫瑰)-roses(flowers).. Situational Dialog 1 A.N[I x[ihu<an sh>enme y>ans]e de y<ifu? 你喜欢什么颜色的衣服? What color of clothes do you like? B. W[o z]ui x[ihu<an de y>ans]e sh]I h>ongs]e. 我最喜欢的颜色是红色。 The color I like most is red.. Situational Dialog 2.

<span class='text_page_counter'>(113)</span> A. T<a n>an p>engy[ou s]ongg[ei t<a ji[ub[ai ji[ush>I ji[u ge h>ongs]e de m>eig]ui. 她男朋友送给她九百九十九个红色的玫瑰。 Her boyfriend gave her 999 red roses. B.W]a, t]ai b]ang le! 哇,太棒了! WOW! That’s awesome!.

<span class='text_page_counter'>(114)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 25 worksheet Plea se t ransl ate: 1. What color do you like? 2. I like black. 3. I don’t like dark blue. 4. Please write this number. 5. Eight hundred eighty eight. 6. Seven thousand. 7. Twenty Two thousand. 8. Four million..

<span class='text_page_counter'>(115)</span> Fill in the blanks: T<a n>an p>engy[ou s]ongg[ei t<a ( de m>eig]ui. 她男朋友送给她( )个( ( (. ), t]ai b]ang le! ),太棒了!. ) ge ( )。. ).

<span class='text_page_counter'>(116)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 26 Sing and Learn Sweetie Sweet New Vocabulary 1. ti>anm]im]i(甜蜜蜜)-sweet, sweet as honey, sweetie sweet. Basically, ti>an(甜)means sweet. H[en ti>an(很 甜)-very sweet.T]ai ti>an le(太甜了)-too sweet! Honey will be f<engm]i(蜂蜜)-F<engm]I h[en ti>an(蜂蜜很甜)-honey is very sweet. 2. xi]ao(笑)-to smile, to laugh. Q[ing n[I b>uy]ao xi]ao w[o(请你不要笑我)-Please don’t laugh at me. 3. de(得)- complement of degree. It’s used to show how an action is habitually carried out. The verb is placed before d>e and what follows d>e are usually adverbs describing the outcome of the action. (Also see Lesson 13) N[I xi]ao de ti>anm]im]i(你笑得甜蜜蜜)-You are smiling very sweet.(How are you smiling?). You speak very well.N[I shu<o de h[enh[ao(你说得很好). 4. h[aoxi]ang(好像)-as if, seems to be, like. 5. hu<aer(花儿)-flower, flowers..

<span class='text_page_counter'>(117)</span> 6. k<ai(开)-to blossom, to open ( Also see Lesson 21) 7. z]ai……l[i(在……里)-inside……( See Lesson 12, same as z]ai……l[imi]an) 8.ch<unf<eng(春风)-spring wind.Ch<unti<an(春天)-spring, f<eng(风)-wind (See Lesson 9) 9.z]ai n[al[i(在哪里?)-where? 10. ji]angu]o(见过)-have seen, saw.Gu]o(过)is a particle that is added after the verb to indicate past tense.(Also see Lesson 15).Ji]an(见) is often used as a part of k]anji]an(看见)-to see.K]an(看)-to look and ji]an(见) to see. So when you look and see something, then it’s w[o k]anji]an(我看见)……k]an b>u ji]an(看不见)-can’t see, when you look but don’t see anything. W[o k]an b>u ji]an(我看不见)-I can’t see. W[o t<ing b>u ji]an(我听不见)-I can’t hear. 11.xi]aor>ong(笑容)-a smile. 12.zh]ey]ang(这样)-so, like this(that)(See Lesson 12) 13.sh>oux<i(熟悉)-familiar. Zh]ey]ang sh>oux<i(这样熟悉)-so familiar. N[ide m>ingzi h[en sh>oux<i(你的名字很熟悉)-Your name is very familiar. 14.y]ish>i(一时)-literally “one time”, moment, short amount of time. 15.xi[ang b]u q[i(想不起) or xi[ang b]u q[I l>ai(想不起来)can’t remember. Xi[angq[il>ai(想起来)-to remember something. W[o xi[angq[il>ai le(我想起来了)- I remember it now! Or it came to me. Sometimes, l>ai(来)is omitted, especially if an object is placed right.

<span class='text_page_counter'>(118)</span> after xi[angq[i(想起). E.g.W[o xi[angq[I w[ode ji<a(我想起我 的家)-I’m remembering my home. 16.m]eng(梦)-a dream. To dream-Zu]o m]eng(做梦) Z]ai m]eng l[i(在梦里) or just m]eng l[i(梦里)-in the dream.Z]ai w[ode m]eng l[i(在我的梦里)-in my dream. I saw you in my dream- W[o z]ai w[ode m]engl[i ji]angu]o n[i(我在 我的梦里见过你). 17.du<o ti>anm]i(多甜蜜)-so sweet. Xi]ao de du<o ti>anm]i(笑得多甜蜜)-smiling so sweet. Du<ome(多么)-so, how. So sweet-Du<ome ti>anm]I(多么甜蜜), how beautiful, du<ome pi]aoli]ang(多么漂亮). 18.ji]ush]I n[i(就是你)-that’s you, exactly you.. Text of the song Ti> a n M] i m] i (甜蜜蜜) Sweetie Sweet 甜蜜蜜 你笑得甜蜜蜜 Ti>anm]im]I,n[I xi]aode ti>anm]im]i Sweetie sweet, you smile like a sweetie sweet. 好像花儿开在春风里 开在春风里 h[aoxi]ang hu<aer k<ai z]ai ch<unf<eng l[i Like flowers blooming in the Spring wind, blooming in the Spring wind *在哪里 在哪里见过你 z]ai n[al[I, z]ai n[al[I ji]angu]o n[i Where? Where have I seen you? 你的笑容这样熟悉 n[ide xi]aor>ong zh]ey]ang sh>oux<i.

<span class='text_page_counter'>(119)</span> Your smile is so familiar. 我一时想不起 啊 在梦里 w[o y]ish>I xi[ang b]u q[I, a z]ai m]eng l[i At this very moment, I can’t remember. Ah! In the dream! #梦里梦里见过你 甜蜜笑得多甜蜜 m]engl[I, m]engl[I ji]an gu]o n[I, ti>anm]I xi]aode du<o ti>anm]i In the dream, in the dream I have seen you, sweetie sweet, smiling so sweet. 是你是你梦见的就是你 sh]I n[I, sh]I n[I m]eng ji]an de ji]ush]I n[i It’s you, it’s you, the one I saw in my dream was you!. *Ti>anm]im]I is a beautiful song by Teresa Teng (D]eng L]ij<un), a singer from Taiwan who was extremely popular in Taiwan and Mainland China. She died of asthma attack in 1995 during her trip to Thailand..

<span class='text_page_counter'>(120)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 26 worksheet Plea se t ransl ate: 1. It’s too sweet! 2. Don’t laugh at me, please help me!. 3. You did very well. ( use d>e(得)) 4. It seems to be raining outside. 5. What flowers do you like most? I like red roses. 6. Sorry, I can’t see. 7. Oh, I remember it now! 8. Are you dreaming?.

<span class='text_page_counter'>(121)</span> Fill in the blanks: 甜蜜蜜 ( Ti>anm]im]I,(. ). 你的笑容这样( ) n[ide xi]aor>ong zh]ey]ang (. ). ).

<span class='text_page_counter'>(122)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 27 Working in China Office vocabulary New Vocabulary 1.g<ongzu]o(工作)- work, to work, a job. E.g.N[I zu]o sh>enme g<ongzu]o?-What do you do? N[I y[ou g<ongzu]o ma?Do you have a job? 2.zh[ao(找)-look for. E.g.zh[ao g<ongzu]o(找工作)-look for a job. W[o z]ai zh[ao g<ongzu]o(我在找工作).-I’m looking for a job. 3.ji[anl]i(简历)-resume. E.g.G[ei w[o k]an y>ixi]a n[ide ji[anl]i-Please show me your resume. 4.di]ann[ao(电脑)- computer. Literary “electronic brain”.E.g. W[o y]ong di]ann[ao sh]angw[ang(我用电脑上网)-I use computer to go online. D[a di]ann[ao(打电脑)-type on the computer, literary “ to hit the computer”. It’s same as d[a di]anhu]a- to make a phone call, the expression we learned in the lesson “Making phone calls”. 5.di]anzi y>ouji]an(电子邮件)-email. Email d]izh[iliterary, email address. Nowadays, Chinese often.

<span class='text_page_counter'>(123)</span> use many English words, “email” is one of them. E.g. N[I y[ou di]anzi y>ouji]an ma? Or N[I y[ou email ma?-Do you have email? What’s your email address?-N[ide di]anzi y>ouji]an d]izh[I sh]I sh>enme(你的电子邮件地址是什么)? Or n[ide email d]izh[I sh]I sh>enme? 6.chu>anzh<en(传真)-fax. Chu>anzh<en h]aom[a(传真号码)-fax number. Q[ing g]aosu w[o n[ide chu>anzh<enh]aom[a(请告诉我你 的传真号码).- Please tell me your fax number. Chu>anzh<enj<i(传真机)-fax machine. J<i(机)-means “machine” and it’s the same word as in f<eij<i(飞机)airplane, or literary “flying machine”. 7.sh<ou(收)-to receive. Sh<ou chu>anzh<en(收传真)-to receive a fax. Sh<ou di]anzi y>ouji]an(收电子邮件)-to receive emails. 8.sh<oud]ao(收到)-have received. We already know the word d]ao(到) which means “to reach something or somewhere” from the taxi and directions lesson. W[o m>eiy[ou sh<oud]ao n[ide chu>anzh<en(我没有收到你的传真)-I haven’t received your fax. Or n[I sh<oud]ao w[ode email ma?-Did you receive my email? 9.f<a(发)-to send (email and fax).E.g. F<a chu>anzh<en(发传真) to send a fax. Q[ing n[I f<a di]anzi y>ouji]an g[ei w[o(请你发电子邮件给我)-Please send me an email. 10.J]i(寄)-to send(for letters and packages).J]I x]in(寄信) to send a letter, where x]in(信) means “letter”. Xi[e x]in(写信)-to write a letter. 11.f]uy]in(复印)-to photocopy, to make a copy of a document..

<span class='text_page_counter'>(124)</span> 12.d[ay]in(打印)-to print documents. D[ay]inj<i(打印机)printer. 13.hu]aile(坏了)-broken. E.g.D[ay]inj<I hu]aile(打印机坏 了)-The printer is broken. So if something doesn’t work, just simply name that object and add the word hu]aile after it. 14.zh[i(纸)-paper. N[I y[ou A4 de zh[I ma(你有A4的纸吗)?Do you have A4 paper? 15.w>enji]an(文件)-documents. E.g.Q[ing n[I f]uy]in y>ixi]a zh]exi<e w>enji]an(请你复印一下这些文件).- Please make a copy of these documents. 16.sh]angb<an(上班)-to go to work, to start work, to be at work. E.g. N[I j[idi[an sh]angb<an?(你几点上班?)What time do you go to work? W[o z]ai sh]angb<an(我在上 班)-I’m at work or I’m working now. And one more example: This is the place where I work- Zh]e sh]I w[o sh]angb<an de d]if<ang.(这是我上班的地方) 17.xi]ab<an(下班)-to finish work. E.g.N[I sh>enme sh>ihou xi]ab<an?-When do you finish your work? 18.b]ang<ongsh]i(办公室)-office. This is my office-Zh]e sh]I w[ode b]ang<ongsh]i. 19.yu]e(l>ai) yu]e…(越(来)越……)-more and more, the more….the more… E.g.W[o yu]e k]an yu]e x[ihu<an(我越看越喜欢)-The more I look at it, the more I like it. Or T<ade Zh<ongw>en yu]el>ai yu]e h[ao.(他的中文说得越来越好)-His Chinese is getting better and better.. Supplementary Vocabulary 20.zh<aop]in(招聘)-to hire, to employ..

<span class='text_page_counter'>(125)</span> 21.k<aich>u(开除)-to fire. 22.s<ij<i(司机)-driver. 23.k<aih]ui(开会)-to have a meeting. 24.t>ongsh]i(同事)-colleague. 25.n[ul]i(努力)-to work hard, hardworking. 26.r>ongy]i(容易)-easy. 27.sh<engy]i(生意)-business. To do business-zu]o sh<engy]i(做生意) 28.zh]ul[i(助理)-assistant. 29.y]ong(用)- to use.. Situational Dialog 1 A.N[I z]ai zh[ao g<ongzu]o ma? 你在找工作吗? Are you looking for a job? B.D]ui. 对。 Right. A.Q[ing n[I g[ei w[o k]an y>ixi]a n[ide ji[anl]i. 请你给我看一下你的简历。 Please show me your resume. B.Q[ingw]en, y]ong sh[ou xi[e de k[ey[I ma? 请问,用手写的可以吗? Excuse me, is a hand-written one ok?.

<span class='text_page_counter'>(126)</span> A.B]u k[ey[I, n[I y<ingg<ai y]ong di]ann[ao d[a. 不可以,你应该用电脑打。 No, you should type one on the computer. B.H[ao, n]a w[o m>ingti<an z]ai email l[imi]an f<a g[ei n[I, h[aoma? 好,那我明天在email里面发给你,好吗? Ok, then I will send you one in the email tomorrow, ok? A.H[ao, m>eiw]ent>i! F<a chu>anzh<en y[e k[ey[i. 好,没问题!发传真也可以。 OK, no problem! Sending by fax is also ok.. Situational Dialog 2 A.Zh]e sh]I w[ode b]ang<ongsh]I, w[o z]ai zh]el[I sh]angb<an. 这是我的办公室,我在这里上班。 This is my office, I work here. B.N[I m[eiti<an j[idi[an sh]angb<an? J[idi[an xi]ab<an? 你每天几点上班?几点下班? What time do you go to work everyday? What time do you finish your work? A.W[o m[eiti<an z[aosh]ang 8 di[an sh]angb<an, w[ansh]ang 5di[an xi]ab<an. 我每天早上八点上班,晚上五点下班。 I go to work at 8am every morning and finish my work at 5pm every evening. B.Wa, N[ide Zh<ongw>en shu<o de yu]el>ai yu]eh[ao! 哇,你的中文说得越来越好! Wow, Your Chinese is getting better and better!. Situational Dialog 3 A.W[o sh<oud]ao le y>ig]e chu>anzh<en, q[ing n[I b<ang w[o f]uy]in y>ixi]a..

<span class='text_page_counter'>(127)</span> 我收到了一个传真,请你帮我复印一下。 I received a fax, please help me to make a copy of it. B.H[aode. 好的 Okay. A.W[omen d[ay]inj<I hu]ai le ma? 我们打印机坏了吗? Is our printer broken? B.M>eiy[ou ba, k[en>eng m>eiy[ou zh[I le. 没有吧,可能没有纸了。 I don’t think so, maybe there is no paper. A.H[ao, zh]exi<e d[ay]in de w>enji]an x<uy]ao j]ig[ei W>ang xi<ansh<eng. 好,这些打印的文件需要寄给王先生。 Good, these printed documents need to be sent to Mr.Wang. B.H[aode. 好的。 Okay.. Grammar Notes The construction “yu]el>ai yu]e + an adjective” indicates the change of intensity of something with the elapse of time. E.g. T<ade Zh<ongw>en yu]el>ai yu]e h[ao(他的中文越来越好).His Chinese is getting better and better. Xu>ex>I Zh<ongw>en de r>en yu]el>ai yu]e du<o(学习中文的人越来 越多)- There are more and more people studying Chinese..

<span class='text_page_counter'>(128)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 27 worksheet Plea se t ransl ate: 1. Is it easy to find a job in China? 2. You should type your resume on the computer. 3. Which email address do you use? 4. Our fax machine is broken today. 5. Did you receive my fax? 6. These are my documents. 7. I finished my work! 8. Your friend’s Chinese is getting better and better..

<span class='text_page_counter'>(129)</span> Fill in the blanks: Q[ing ( ) g[ei ( ) k]an y>ixi]a n[ide ( 请( )给( )看一下你的( ). W[omen d[ay]inj<I ( ) le ma? 我们打印机( )了吗?. )..

<span class='text_page_counter'>(130)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 28 Renting an apartment in China New Vocabulary 1.z<u(租)- to rent. E.g. W[o xi[ang z<u y>I li]ang q]ich<e(我想租一辆汽车)- I want to rent a car. Li]ang(辆)is a measure word for cars. Z<u f>angzi(租房 子)-rent a house. 2.g<ongy]u(公寓)-apartment, same as zh]uzh>ai(住宅) that we learned before, but g<ongy]u is more like one of those modern high-rises. 3.t]ao(套)- a measure word for apartments. 4.d]iq<u(地区)-district, area of the city. 5.p>ingf<angm[i(平方米)- square meter. 1m3=10.7 square feet. 6.k]et<ing(客厅)-living room. 7.c<ant<ing(餐厅)-dining room. 8.y]ush]i(浴室)- bathroom. 9.ch>uf>ang(厨房)- kitchen..

<span class='text_page_counter'>(131)</span> 10.y>angt>ai(阳台)- balcony. 11.ch<ew]ei(车位)- parking site. 12.f>angd<ong(房东)-landlord. 13.z<uj<in(租金)- rent (amount of rent) 14.h>ongqi>ao(虹桥)-hongqiao area of Shanghai, the new central business district near domestic airport Hongqiao. 15.g[ub[ei(古北)- a popular area to live in Shanghai. 16.ji<al]ef>u(家乐福)-Carrefour- a second largest retail store in the world after Wal-mart. Number 1 in China. 17. du<od]a(多大)-how big……. 18.<anj]ing(安静)-quiet.E.g. Here is a very quiet place-Zh]el[i sh]I y>ige h[en <anj]ing de d]if<ang(这里是一个 很安静的地方). 19.ji<aot<ong(交通)- transport, transportation. 20.f<angbi]an(方便)-convenient. 21.hu]ozh[e(或者)- or. Used in statements, not in questions. If you ask a question or asking for a choice, h>aish]i(还是) should be used. 22.y<aj<in(押金)- deposit. E.g. Q[ing xi<an f]u y<aj<in(请 先付押金)-Please pay deposit first. Is there a deposit will be y[ou m>eiy[ou y<aj<in?(有没有押金) 23.x>ing(行)-same as k[ey[i(可以)-Ok, fine. It’s more informal..

<span class='text_page_counter'>(132)</span> 24.k]ank]an(看看)-same as k]an(看)-to look.. Situational Dialog 1 A. W[o xi[ang z<u y>it]ao g<ongy]u. 我想租一套公寓。 I’d like to rent an apartment. B.N[I x[ihu<an zh]u n[al[i? 你喜欢住哪里? Where would you like to live? A.H>ongqi>ao hu]ozh[e g[ub[ei d<ou x>ing. Y[ou z]ai Ji<al]ef>u f]uj]in de f>angzi ma? 虹桥或者古北都行。有在家乐福附近的房子吗? Hongqiao or Gubei, all are fine. Are there any apartments near Carrefour? B.Y[ou.N[I xi[ang k]ank]an ma? 有,你想看看吗? Yes, we have. Would you like to have a look? A.Zh]e t]ao g<ongy]u y[ou du<od]a? Y[ou j[ige f>angji<an? 这套公寓有多大?有几个房间? How big is this apartment? How many rooms does it have? B.S<anb[ai p>ingf<angm[I, y[ou s<ange w]osh]I, y>ige k]et<ing, y>ige c<ant<ing, y>ige ch>uf>ang, s<ange y]ush]I h>e y>ige y>angt>ai, h>aiy[ou y>ige ch<ew]ei.H[en sh<ufu, h[en <anj]ing, ji<aot<ong f<eich>ang f<angbi]an. 三百平方米,有三个卧室,一个客厅,一个餐厅,一个厨房,三个浴 室和一个阳台,还有一个车位。很舒服,很安静,交通非常方便 (The total area is) 300 square meters, there are three bedrooms, one living room, one dining room, one kitchen, three bathrooms and.

<span class='text_page_counter'>(133)</span> one balcony, and also there is one parking site. It’s very comfortable, very quiet, the transportation is very convenient. A.B>ucu]o, z<uj<in sh]I du<osh[ao? 不错,租金是多少? Not bad, how much is the rent? B.M[eig]e yu]e r>enm>inb]I b<a qi<an ku]ai qi>an. 每个月人民币八千块钱。 Every month, 8 thousand RMB. A.W[o sh>enme sh>ihou k[ey[I q]u k]ank]an ne? 我什么时候可以去看看呢? When can I go to have a look? B.J<inti<an w[ansh]ang z[enemy]ang? 今天晚上怎么样? What about tonight?. Grammar Notes H>aish]i(还是) is generally used in an interrogative sentence indicating a choice. E.g. N[I h<e ch>a h>aish]I k<af<ei(你喝茶还是咖啡?)-You drink tea or coffee? N[I x[ihu<an B[eij<ing h>aish]I Sh]angh[ai?(你喜欢北京还是上 海?)- Do you like Beijing or Shanghai? Hu]ozh[e(或者)- is used to indicate a choice in a statement..

<span class='text_page_counter'>(134)</span> Sentence Patterns to remember: …hu]ozh[e(或者)……do<u(都) k[ey[i(可以)- …or…both are fine (either …or…is fine). E.g. B[eij<ing hu]ozh[e Sh]angh[ai do<u k[ey[i(北京或者上海都可 以)- either Beijing or Shanghai is fine. …hu]ozh[e(或者)……d<ou(都) b>uy]ao(不要)……- want neither….nor….. E.g. W[o ch>a hu]ozh[e k<af<ei d<ou b>uy]ao(我茶或者咖啡都不 要)- I want neither tea nor coffee. Y[ou du<od]a(有多大)-How big is….. Y[ou du<og<ao(有多高)-How tall is….(g<ao means tall or high) B[ei(北)-North. X<i(西)-West. D<ong(东)-East. N>an(南)-South.

<span class='text_page_counter'>(135)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 28 worksheet Plea se t ransl ate: 1. How much is to rent this apartment? 2. What district do you live in? 3. I go to Carrefour to buy stuff(things) every week. 4. How big is your place? 5.This area is very quiet, transportation is very convenient. 6. Is it necessary to pay a deposit? 7. How much is the rent? 8. I would like to have a look..

<span class='text_page_counter'>(136)</span> Fill in the blanks: Zh]e ( ) g<ongy]u ( )? Y[ou j[ige f>angji<an? 这( )公寓( )?有几个房间? H>ongqi>ao ( ) g[ub[ei ( ) x>ing. Y[ou z]ai Ji<al]ef>u f]uj]in de f>angzi ma? 虹桥( )古北( )行。有在家乐福附近的房子吗?.

<span class='text_page_counter'>(137)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 29 Chinese Supermarket Buying Food in China New Vocabulary 1.y]ib<an(一般)-usually. In lesson 12, we learned another word with the same meaning: p>ingsh>i(平 时).E.g.N[I y]ib<an zu]o sh>enme?(你一般做什么?)-What do you usually do? 2.d]ao……q]u(到……去)-to go to……a sentence structure to show where to go. E.g.D]ao B[eij<ing q]u(到北京去)-to go to Beijing. If you are coming to China, that will be D]ao Zh<ongg>uo l>ai(到中国来).L>ai(来)-we learned before, it means “to come”. D]ao M[eig>uo l>ai(到美国来)-come to America. Basically, d]ao……q]u(到……去) is the same as q]u(去), and d]ao……l>ai(到……来)=l>ai(来). 3.ch<aosh]i(超市)- supermarket. E.g. Ji<al]ef>u sh]I y>ige ch<aosh]i(家乐福是一个超市)-Carrefour is a supermarket..

<span class='text_page_counter'>(138)</span> 4.y]ou……y]ou……(又……又)-……and……E.g.Zh]e ji]an y<ifu y]ou pi>any>I y]ou pi]aoli]ang(这件衣服又便宜又漂亮).These clothes are cheap and pretty. This sentence structure is used when you want to emphasize two or more qualities of something or someone. They can be either positive or negative. 5. g<anj]ing(干凈)-clean. H[en g<anj]ing(很干凈)-very clean, b]u g<anj]ing(不干凈)-not clean, dirty. E.g. Zh]eli h[en g<anj]ing(这里很干凈)-it’s very clean here. Zh]eli y]ou <anj]ing y]ou g<anj]ing(这里又安静又干凈)-Here is quiet and clean. 6.<anqu>an(安全)-safe, safety. E.g.Zh]u z]ai Sh]angh[ai <anqu>an ma?(住在上海安全吗?)-is it safe to live in Shanghai? 7.m[ei s<an s]I ti<an(每三四天)- every three or four days. 9.C]i(次)-times. E.g. M[eic]i(每次)-every time, y>ic]i(一 次)-one time, s<anc]i(三次)-three times. Xi]ac]i(下次)next time, sh]angc]i(上次)-last time. 10.n[ail]ao(奶酪)- cheese. 11.ni>un[ai(牛奶)- milk.(cow milk)Ni>u(牛)-a cow. So goat milk will be y>angn[ai(羊奶), as y>ang(羊) means a goat. 12.hu>angy>ou(黄油)- butter. 13.mi]anb<ao(面包)-bread. E.g.W[o x[ihu<an ch<I mi]anb<ao(我 喜欢吃面包)-I like to eat bread. 14.su<ann[ai(酸奶)-yoghurt.(literary “sour milk”).Su<an(酸)-sour..

<span class='text_page_counter'>(139)</span> 15.j<in(斤)- a measure unit, half a kilogram. It’s commonly used everywhere in China, you won’t see prices for a kilogram. Usually they will be for one “jin” or 500g. E.g.Y]ij<in r]ou(一斤肉)-one “jin” of meat. 16.d]ap>air]ou(大排肉)- pork chop. 17.Y]ib<ao(一包), b<ao(包)is a measure word for any packed food or goods, the word itself means a “package”. 18.mi]anf[en(面粉)-flour. 19.j<id]an(鸡蛋)-eggs.J<i(鸡)-chicken 20.l]vs]e sh<uc]ai(绿色蔬菜)- green vegetables. 21.t[ud]ou(土豆)- potatoes. In Taiwan they are called m[al>ingsh[u(马铃薯). 22.f<anqi>e(西红柿)- tomatoes. In Beijing people say x<ih>ongsh]i(西红柿). 23.hu>anggu<a(黄瓜)- cucumbers. 24.y>angc<ong(洋葱)- onion. 25.d]asu]an(大蒜)- garlic. 26.g[anl[any>ou(橄榄油)- olive oil. 27.s>uibi]an(随便)- up to you, whatever……a very practical word for everyday use. E.g.N[I xi[ang h<e sh>enme?(你想喝什么?)-What would you like to drink?S>uibi]an(随便)- whatever, anything..

<span class='text_page_counter'>(140)</span> 28.d<ou k[ey[i(都可以)-all fine, anything is ok, can be used in combination with the word s>uibi]an. 29.h>uil>ai z]ai shu<o(回来再说)-literary, will talk after I come back. It means: will talk about it later, when I come back. People often say, y[ih]ou z]ai shu<o(以后再说)-talk later. So if there is something you don’t want to discuss right away, you can always postpone it by saying y[ih]ou z]ai shu<o(以后 再说).. Situational Dialog 1 A.N[I y]ib<an d]ao n[al[I q]u m[ai d<ongxi? 你一般到哪里去买东西? Where do you usually go to buy things? B.W[o x[ihu<an z]ai ch<aosh]I m[ai d<ongxi 我喜欢在超市买东西。 I like to buy things in a supermarket. A.H[ao zh>uyi! Ch<aosh]I de d<ongxi y]ou du<o y]ou g<anj]ing. 好主意!超市的东西又多又干凈。 Good idea! There are plenty of things in a supermarket and they are also clean.(Literary: Things in a supermarket (y] o u)plenty (y] o u)clean.) B.D]ui a! S<uir>an b[I w]aimi]an g]ui y]idi[an, d]ansh]I h[en <anqu>an, y[e b]u x<uy]ao t[aoji]a hu>anji]a. 对啊!虽然比外面贵一点,但是很安全,也不需要讨价还价。 That’s right! Although it’s a little bit more expensive than outside, but it’s very safe, and also no need to bargain. A.N]a n[I y]ib<an q]u n[age ch<aosh]i? 那你一般去哪个超市? So, which supermarket do you usually go to?.

<span class='text_page_counter'>(141)</span> B.W[o y]ib<an q]u Ji<al]ef>u, d]ag]ai m[ei s<an s]I ti<an q]u y>ic]i. 我一般去家乐福,大概每三四天去一次。 I usually go to Carrefour, about one time in every 3-4 days. A.H[ao, n]a xi]ac]I w[omen y]iq[I q]u ch<aosh]I m[ai d<ongxi. 好,那下次我们一起去超市买东西。 Good, next time let’s go to the supermarket to buy things together.. Situational Dialog 2 A.Xi[aoji[e, n[al[I k[ey[I m[ai n[ail]ao? 小姐,哪里可以买奶酪? Miss, where can I buy cheese? B.Z]ai qi>anmian, ni>un[ai n]ali 在前面,牛奶那里。 In front, where milk is. A.Hu>angy>ou y[e z]ai n]ali ma? 黄油也在那里吗? Is butter also there? B.D]ui, hu>angy>ou, n[ail]ao, h>aiy[ou su<ann[ai, d<ou z]ai n]ali. 对,黄油,奶酪,还有酸奶都在那里。 Right, butter, cheese and also yoghurt are all here. A.Xi]exi]e a! 谢谢啊! Thank You!.

<span class='text_page_counter'>(142)</span> Situational Dialog 3 A.W[o xi[ang q]u ch<aosh]I, n[I x<uy]ao m[ai sh>enme d<ongxi ma? W[o k[ey[I b<ang n[I m[ai. 我想去超市,你需要买什么东西吗?我可以帮你买。 I want to go to the supermarket, do you need anything? I can help you to buy. B.X>ing, w[o xi[e g[ei n[i. 行,我写给你。 Ok, let me write it for you. B.Q[ing n[I m[ai y]I j<in d]ap>air]ou, y]I b<ao mi]anf[en, j<id]an, y]ixi<e l]vs]e sh<uc]ai, t[ud]ou, f<anqi>e, hu>anggu<a, y>angc<ong, d]asu]an h>e y]I p>ing g[anl[an y>ou. 请你买一斤大排肉,一包面粉,鸡蛋,一些绿色蔬菜,土豆,西红 柿,黄瓜,洋葱,大蒜和一瓶橄榄油。 Please buy one jin of porkchop, one pack of flour, eggs, some green vegetables, potatoes, tomatoes, cucumbers, onion, garlic and one bottle of olive oil. A.L]vs]e sh<uc]ai x<uy]ao m[ai n[axi<e? 绿色蔬菜需要买哪些? Which green vegetables do you need to buy? B.S>uibi]an, d<ou k[ey[i. 随便,都可以。 Up to you, whatever (anything is fine). B.D[eng y>ixi]a, w[o g[ei n[I qi>an. 等一下,我给你钱。 Wait, I will give you the money. A.M>ei gu<anxi, h>uil>ai z]ai sh<uo. 没关系,回来再说。 It’s ok, when I come back.(Literary: talk about it when I’m back)..

<span class='text_page_counter'>(143)</span> Grammar Notes Preposition g[ei(给)is used to introduce the recipient of an action. E.g.M>ingti<an w[o g[ei n[I d[a di]anhu]a(明天我给你打电话)- I will call you tomorrow. G[ei can also be placed right after the verb, like in w[o xi[e g[ei n[i(我写给你)-I will write down for you. Y]ixi<e(一些)-some. Y]ixi<e sh<uc]ai(一些蔬菜)-some vegetables, y]ixi<e d<ongxi(一些东西)-some things. N[ag]e(哪个)- which…(single) E.g. N[I x[ihu<an n[ag]e?(你喜 欢哪个?)- which one do you like?( when the choice of several things is offered, you ask to choose only one object) N[axi<e(哪些)- which…(plural) E.g. N[I x[ihu<an n[axi<e(你 喜欢哪些)-which do you like( when the choice of several things is offered and you ask to choose several objects at the same time) Z]ai(再)in h>uil>ai z]aishu<o(回来再说) means “then”. We learned it in our previous lessons..

<span class='text_page_counter'>(144)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 29 worksheet Plea se t ransl ate: 1. What do you usually do on Friday evening? 2. When will you go to China?( please use d]ao…q]u construction ) 3. Is there a supermarket near your home? 4. His girlfriend looks cute and pretty. ( y]ou…y]ou construction ) 5. It’s not clean here, let’s go. 6. China is a safe place. 7. Chinese usually don’t like cheese. 8. What do you want to buy?.

<span class='text_page_counter'>(145)</span> Fill in the blanks: A.L]vs]e sh<uc]ai x<uy]ao m[ai ( 绿色蔬菜需要买( )? B.( (. ), d<ou k[ey[i. ),都可以。. )?.

<span class='text_page_counter'>(146)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 30 Review. Directions and location Directional verbs New Vocabulary 1.f<angxi]ang(方向)- direction. E.g.Sh>enme f<angxi]ang?(什么方向)-what direction? Or n[age f<angxi]ang(哪个方向)- which direction? 2.qi>anmian(前面)-front. E.g.z]ai qi>anmian(在前面)-in front. Q:Ch<aosh]I z]ai n[al[i?(超市在哪里?)-where is the supermarket? A:Z]ai qi>anmian(在前面)- in front. 3.h]oumian(后面)-back, behind. E.g.z]ai h]oumian(在后 面)-behind. 4.sh]angmian(上面)-up. E.g.z]ai sh]angmian(在上面)-above. 5.xi]amian(下面)-down. Z]ai xi]amian(在下面)-below. 6.zh<ongji<an(中间)-middle. E.g.z]ai zh<ongji<an(在中间)in the middle..

<span class='text_page_counter'>(147)</span> 7.zu[obi<an(左边)-left. E.g. Z]ai zu[obi<an(在左边)-on the left. 8.y]oubi<an(右边)-right. E.g. z]ai y]oubi<an(在右边)- on the right. 9.p>angbi<an(旁边)-side. E.g.z]ai p>angbi<an(在旁边)-next to, on the side. 10.b[ei(北)-north. B[eibi<an(北边)-north side. E.g.z]ai b[eibi<an(在北边)- in the north. 11.n>an(南)-south. N>anbi<an(南边)-south side. E.g.Z]ai n>anbi<an(在南边)-in the south. 12.x<i(西)-west. X<ibi<an(西边)-west side. E.g.Z]ai x<ibi<an(在西边)-in the west. 13.d<ong(东)-east. D<ongbi<an(东边)-east side. E.g.Z]ai d<ongbi<an(在东边)-in the east. Now let’s learn the combinations of these words. E.g. How to say north-east? Mandarin Chinese uses a reverse word order. D<ongb[ei(东北)-north-east. X<ib[ei(西北)-north-west. D<ongn>an(东南)-south-east. X<in>an(西南)-south-west. E.g. Z]ai x<in>an f<angxi]ang(在西南方向)-in the southwest direction, or let’s say z]ai d<ongb[ei f<angxi]ang(在东北方向)-in the north-east direction. According to f<engsh[ui(风水) the direction that your home or room faces is very important. So now you will be able to tell directions in Mandarin..

<span class='text_page_counter'>(148)</span> Good. Next we will have a close look at the sentence structures d]ao……q]u(到……去) and d]ao……l>ai(到……来) from the last lesson and how to use the verbs l>ai(来) and q]u(去) in general. As we know, l>ai means to come and q]u to go. Using these verbs entirely depends on the location of the speaker and the listener. Usage of these verbs can be better understood through such expressions as j]inq]u(进去)-to go in(there) and ch<ul>ai(出来)-to come out(here). Let me explain why. J]inq]u(进去) and ch<ul>ai(出来) are the most commonly used directional verbs, which describe the different directions from the standpoint of the speaker. Please look at this picture in the lesson transcript: J] i nq] u The listener’s standpoint. Ch< u l> a i And the next picture: J] i nl> a i The listener’s standpoint. Ch< u q] u. J]inl>ai(进来)-to come in (here).

<span class='text_page_counter'>(149)</span> Ch<uq]u(出去)- to go out(there) So if you are located, let’s say in England, and would like to invite your Chinese friend to visit you, then you would say Q[ing n[I d]ao Y<inggu>o l>ai(请你 到英国来)-Please come to England, because your standpoint is England and your Chinese friend will be moving towards you. On the other hand, you want to visit your Chinese girlfriend in China, then you would say W[o xi[ang d]ao Zh<onggu>o q]u(我想到中国去)-I want to go to China. Your standpoint is still England and you will move towards your girlfriend, who is in China at the moment, so you use q]u(去)- to go in this sentence. Hope it’s quite clear now, if you have any questions, drop me a line on my Website. 14.zh[in>anzh<en(指南针)-compass. 15.q<ingch[u(清楚)-clear(to understand). E.g. N[I q<ingch[u ma?(你清楚吗?)- are you clear?--- W[o q<ingch[ule(我清楚了)- Yes, I’m clear. If you have no idea about something or something is not clear to you, please say: W[o b>ut]ai q<ingch[u(我不太清楚)-I’ve no idea, literally, I’m not too clear. It’s an alternative to w[o b]uzh<id]ao(我不知道)-I don’t know. 16.w[ang……z[ou(往……走)-to go to….(direction).E.g.W[ang d<ong z[ou(往东走)-to go east. W[ang qi>an z[ou(往前走)to go forward etc.(Also see lesson 17) 17.w]eizh]i(位置)-location. 18.M>eic]uo(没错)-right, correct. Same as d]ui(对).Literally: ”no mistake”. We also learned the word b>uc]uo(不错)-not bad(see lesson 4).

<span class='text_page_counter'>(150)</span> 19.d>iqu]e(的确)- indeed. E.g.D>iqu]e h[en h[ao(的确很好)indeed very good. D>iqu]e h[en f<angbi]an(的确很方便)indeed very convenient. Now let’s hear this lesson’s situational dialogs.. Situational Dialog 1 A.W[omen xi]anz]ai de w]eizh]i sh]I sh>enme? 我们现在的位置是什么? What’s our location now? B.W[o b>ut]ai q<ingch[u. N[I y[ou zh[in>anzh<en ma? 我不太清楚。你有指南针吗? I’ve no idea. Do you have a compass? A.Y[ou, d[eng y>ixi]a. n[I k]an, w[omen xi]anz]ai de f<angxi]ang sh]I x<in>an. 有,等一下。你看,我们现在的方向是西南。 Yes, I have, hold on. Look, our location(direction) now is south-west. B.N]a w[omen y<ingg<ai w[ang qi>an z[ou, d]ui ma? 那我们应该往前走,对吗? So we should go forward, is that right? A.M>eic]uo! 没错! That’s right!.

<span class='text_page_counter'>(151)</span> Situational Dialog 2 A.N[I zh]u de d]iq<u h[aob]uh[ao? 你住的地区好不好? Is the district where you live good?(h[ a ob] u h[ a o=h[ a oma?) B.F<eich>ang f<angbi]an! N[I k]an, qi>anmian sh]I Ji<al]ef>u, h]oumian y[ou y]I ji<a Zh<onggu>o c<ant<ing, z[uobi<an sh]I d]iti[e zh]an, y]oubi<an sh]I y>inh>ang. 非常方便!你看,前面是家乐福,后面有一家中国餐厅,左边是地铁 站,右边是银行。 Very convenient! Look, there is Carrefour in front, behind there is a Chinese restaurant, on the left there is a subway station, on the right- a bank. A.D>iqu]e h[en f<angbi]an. 的确很方便。 Very convenient indeed.. Grammar Notes H[aob]uh[ao(好不好)-literally, “good no good”. It’s another way of making a question in Mandarin Chinese, an alternative to h[aoma?(好吗?). V/A-not-V/A question. This type of question is very commonly used. Usually, the person who asks this kind of question has no idea concerning the answer. E.g.: Zh]eli h[aob]uh[ao?(这里好不好?)- Is it good here? N[ide f>angzi d]ab>ud]a?(你的房子大不大?)- Is your home big?.

<span class='text_page_counter'>(152)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 30 worksheet Plea se t ransl ate: 1. What direction is it? 2. Indeed, very pretty. 3. It’s behind. 4. Where is this thing? 5. Are you clear? 6. I’m not very clear. 7. What’s the direction of your bedroom? 8. Come in (there).

<span class='text_page_counter'>(153)</span> Fill in the blanks: N]a w[omen y<ingg<ai( 那我们应该( )前( ( (. ) qi>an ( ),对吗?. ), d]ui ma?. )! )!. F<eich>ang f<angbi]an! N[I k]an, ( ) sh]I Ji<al]ef>u, ( ) y[ou y]I ji<a Zh<onggu>o c<ant<ing, ( ) sh]I d]iti[e zh]an, ( ) sh]I y>inh>ang. 非常方便!你看,( )是家乐福,( )有一家中国餐 厅,( )是地铁站,( )是银行。.

<span class='text_page_counter'>(154)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 31 How does it taste (smell)? Tastes, smells and flavors New Vocabulary 1.w]eid]ao(味道)- taste, also means smell. Chinese use the same word for taste and smell.E.g.Zh]e sh]I sh>enme w]eid]ao?(这是什么味道?)-What taste(smell) is this? 2.d]ao(道)- a measure word for dishes. Zh]e d]ao c]ai(这 道菜)-this dish. E.g.Zh]e d]ao c]ai sh]I sh>enme w]eid]ao?(这道菜是什么味道?)-What taste is this dish? 3.ti>an(甜)-sweet.(See lesson 26).T]ai ti>an le(太甜 了)-Too sweet! 4.xi>an(咸)-salty. T]ai xi>an le(太咸了)-Too salty! Zh]e d]ao c]ai t]ai xi>an le(这道菜太咸了)-This dish is too salty. By the way, sugar in Mandarin Chinese is t>ang(糖) and salt is y>an(盐). T>ang sh]I ti>ande(糖是甜的)-Sugar is sweet. Y>an sh]I xi>ande(盐是咸的)-Salt is salty..

<span class='text_page_counter'>(155)</span> 5.su<an(酸)-sour. F<eich>ang su<an(非常酸)-very sour. W]eid]ao t]ai su<an le(味道太酸了)-The taste is too sour. Vinegar is very sour. Vinegar will be c]u(醋). C]u h[en su<an(醋很酸). 6.l]a(辣)-spicy, hot. Zh]e d]ao c]ai t]ai l]a le!(这道菜太 辣了)-This dish is too spicy! Pepper is very spicy and pepper in Mandarin Chinese will be l]aji<ao(辣 椒).L]aji<ao h[en l]a(辣椒很辣). 7.k[u(苦)-bitter. Zh]ege y]ao h[en k[u(这个药很苦)-this medicine is very bitter. 8.xi<ang(香)-to smell good, to have a pleasant smell. E.g. H[ao xi<ang a!(好香啊)-um……this smells good! Zh]e d]ao c]ai h[ao xi<ang a!(这道菜好香啊)-This dish smells very good! 9.ch]ou(臭)-to smell bad, to stink. E.g.H[ao ch]ou a!(好臭啊)-it’s stinky! Zh]eli h[en ch]ou(这里很臭)-it’s stinky here! 10.ch>ang y]I ch>ang(尝一尝) or ch>angch>ang(尝尝)-to taste or to try something. E.g. Q[ing n[I ch>ang y]I ch>ang(请你尝一尝)-Please, have a try!(Please taste it).W[o xi[ang ch>ang y]I ch>ang(我想尝一尝)-I want to try it. 11.h[aoch<i(好吃)-delicious. B]uh[aoch<i(不好吃)-tastes bad. 12……b]uz[enmey]ang(…不怎么样)-……is bad. E.g.Zh]e d]ao c]ai b]uz[enmey]ang(这道菜不怎么样)-This dish is bad. This expression can be used instead of b]uh[aoch<i(不好吃). It can also be used as an answer to the question z[enmey]ang?(怎么样?)..

<span class='text_page_counter'>(156)</span> E.g. Q: Z[enmey]ang?(怎么样?)-How is it? A: B]uz[enmey]ang!(不怎么样!)-not good, bad. Another example: W]eid]ao b]uz[enmey]ang(味道不怎幺样)-the taste is bad. 13.[e x<in(恶心)-disgusting, to make somebody sick. H[en [e x<in(很恶心)-very disgusting, it makes me sick. 14.w>en y]I w>en(闻一闻)-to smell. W>en(闻)is a verb “to smell”. It’s pronounced in the second tone. Up to now we learned several words with the same sound “wen”. a)w]en(问)-to ask b)w[en(吻)-to kiss c)w>en(闻)-to smell. Please make sure you can distinguish and pronounce these words correctly. E.g. N[I w>en y]I w>en, y[ou sh>enme w]eid]ao ma?(你闻一闻, 有什么味道吗?)-Smell it, is there any smell? 15.w]eid]ao h[aoj>I le(味道好极了)- extremely delicious! Ad+j>I le(ad+极了)=extremely…… E.g.h[aoj>I le(好极了)-extremely good! Pi]aoli]ang j>I le(漂亮极了)-extremely pretty. H[aoch<I j>I le(好吃极了)extremely delicious, ch]ou j>I le(臭极了)-extremely stinky, etc. 16.f<engw]ei(风味)-flavor. E.g.Zh<onggu>o f<engw]ei(中国风 味)-Chinese flavor. 17.zh<ongc<an(中餐)-Chinese food. Same as Zh<onggu>o c]ai(中国菜).(See lesson 6).

<span class='text_page_counter'>(157)</span> 18.x<ic<an(西餐)-Western food. E.g.N[I x[ihu<an ch<I zh<ongc<an h>aish]I x<ic<an?(你喜欢吃中餐还是西餐?)-Do you like to eat Chinese food or Western food? 19.t]ebi>e(特别)-special. E.g.Zh]ege w]eid]ao h[en t]ebi>e(这个味道很特别)-This taste is very special. You can use this word when you don’t know how to describe the taste. In this case just say: h[en t]ebi>e(很特别)-very special. 20.z]ui ]ai(最爱)-favorite. E.g.Zh]e sh]I w[ode z]ui ]ai(这 是我的最爱)-This is my favorite. Z]ui(最) means most, most of all,etc. We met this word in Lesson 25.]Ai(爱)-means to love. So literary z]ui ]ai means“to love most of all”. It can also be used in such sentences as: Zh]e sh]I w[o z]ui ]ai ch<I de c]ai(这是我最爱吃的菜)-This is my favorite dish or this is the dish I love to eat most of all. Z]ui ]ai ch<i(最爱吃)-love to eat most of all. ]Ai ch<i(爱吃)-love to eat. Zh]e sh]I w[o z]ui ]ai q]u de d]if<ang(这是我最爱去的地方)This is my favorite place or this is the place I love to go most of all. Ok now let’s hear at this lesson’s situational dialog:.

<span class='text_page_counter'>(158)</span> Situational Dialog A.N[I ju>ed>e zh]e d]ao c]ai z[enmey]ang? 你觉得这道菜怎么样? How is this dish? B.W[o xi<an ch>angy]ich>ang……um……h[ao t]ebi>e a! W]eid]ao h[aoj>I le! Sh]I n[I z]ij[I zu]o de ma? 我先尝一尝……um……好特别啊!味道好极了!是你自己做的吗? Let me try first…um…very special! The taste is excellent! Have you made it by yourself? A.D]ui a! 对啊! That’s right! B.W[o z]ui ]ai ch<I zh]ege w]eid]ao! 我最爱吃这个味道! This is my favorite taste! A.N[I ]ai ch<I x<ic<an ne h>aish]I zh<ongc<an ne? 你爱吃西餐呢还是中餐呢? Do you like to eat Western Food or Chinese Food? B.d<ou k[ey[i! d<ou ]aich<i. D]ansh]I w[o b]un>eng ch<I l]a de d<ongxi. 都可以!都爱吃。但是我不能吃辣的东西。 All is fine! I like all. But I can’t eat spicy things. And before we finish this lesson, there is an old saying in Chinese about the tastes of Chinese people. It says:.

<span class='text_page_counter'>(159)</span> N>an ti>an b[ei xi>an d<ong su<an x<I l]a(南甜北咸东酸西辣) and it means: In the south(N>an), people like sweet food(ti>an-sweet), in the North(B[ei), people like salty food, in the East(D<ong), people like sour food and in the West(X<i), they like spicy food. This is very true, you will prove it when you come to China.. Grammar Notes 1.J>i le(极了) placed after an adjective or an adverb indicates the intensity of the meaning property. This expression is very common for the spoken Chinese language. E.g.F>angji<an g<anj]ing j>I le(房间干净极了)-the room is super clean. Y[ou y]is<I j>I le(有意思极了)-extremely interesting. 2.The construction z]ui a ] i(最爱)+V+de(的) is used to give prominence to the meaning property in the same group. z]ui a]I ch<I de c]ai(最爱吃的菜)-the favorite dish. Z]ui ]ai k]an de sh<u(最爱看的书)-the favorite book, etc..

<span class='text_page_counter'>(160)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 31 worksheet Plea se t ransl ate: 1. How’s the taste? 2. It’s too salty! 3. Um…this smells good! 4. Please try it. 5. It’s disgusting. 6. It’s very stinky here! 7. Can I smell it? 8. This dish is extremely delicious!.

<span class='text_page_counter'>(161)</span> Fill in the blanks: W[o xi<an ( W]eid]ao (. )……um……( )! Sh]I n[I (. 我先( )……um……( ( )做的吗?. )(. ) (. ) a!. ) zu]o de ma? )啊!味道(. )!是你.

<span class='text_page_counter'>(162)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 32 Household Duties. New Vocabulary 1.<ay>i(阿姨)-this is the way how people call a house keeper in Chinese. Literally, this word means “aunt”. So if you plan to hire someone to help you do your household duties, you will call that lady an ayi. E.g.W[o x<uy]ao zh[ao y>ige <ay>i(我需要找一个阿姨)-I need to find an “ayi”. 2.y]ong sh[ou x[i(用手洗)-to hand wash. As we know, sh[ou(手) means hand or hands, y]ong(用) to use and x[I(洗) to wash.So literally, it is “use your hands to wash”. 3.q>it<a(de)(其它的)- others, the rest. E.g.Q>it<a de d<ongx<i(其它的东西)-other things. Q>it<a de y<ifu(其它的衣 服)-other clothes. 4.f]ang(放)-to put(something somewhere).E.g.Q[ing f]ang z]ai zh]eli(请放在这里)-Please put it here. F]ang is used together with z]ai(在) to indicate where you would like to put something..

<span class='text_page_counter'>(163)</span> 5.x[iy<ij<i(洗衣机)-washing machine. Z]ai….l[imi]an, we learned before, it means inside of smth, so z]ai x[iy<ij<I l[imi]an(在洗衣机里面)-inside the washing machine. 6.z<ang(脏)-dirty.T]ai z<ang le(太脏了)-too dirty.Before we learned the word g<anj]ing(干凈)-which means “clean” E.g.z<ang y<ifu(脏衣服)-dirty clothes. 7.tu<o(拖)-to mop. 8.d]ib[an(地板)-floor. To mop the floor-tu<o d]ib[an(拖地 板). Another useful word is tu<ob[a(拖把)-a mop.E.g.Y]ong tu<ob[a tu<o d]ib[an(用拖把拖地板)-to use a mop to mop the floor. 9.su[oy[i(所以)-so, therefore. E.g.Y<inw]ei……su[oy[i(因 为……所以)-because….(the reason), so……(the result).It’s a very common and useful expression in Mandarin to express the logical sequence of your thoughts. 10.d[as[ao(打扫)-to clean (a place). 11.c]ai sh]ich[ang(菜市场)-a traditional market. 12.r>ug[uo……de hu]a(如果……的话)-if……it means same as r>ugu[o(如果). E.g.R>ugu[o k[ey[I de hu]a, w[o y[e xi[ang q]u(如果可以的话,我 也想去)-If it’s ok, I also want to go. 13.ji[aozi(饺子)-dumplings. 14. b<ingxi<ang l[I(冰箱里)=b<ingxi<ang l[imi]an(冰箱里面)in the fridge..

<span class='text_page_counter'>(164)</span> 15.x<inxi<an(新鲜)-fresh.B]u x<inxi<an(不新鲜)-not fresh. 16.di<udi]ao(丢掉)-to throw smth away. E.g.di<udi]ao ba!(丢掉吧!)-Throw it away! 17.gu]oq<i(过期)-to expire. E.g.y[ij<ing gu]oq<I le(已经过 期了)-already expired. Y[ou m>eiy[ou gu]oq<i?(有没有过 期?)-has it expired? 18.t]ang(烫)-to iron.E.g.T]ang y<ifu(烫衣服)-to iron clothes. Q[ing b<ang w[o t]ang y<ifu(请帮我烫衣服)-Please iron the clothes for me. 19.t]angw>an y[ih]ou(烫完以后)-after finished ironing. 20.gu]a(挂)-to hang 21.g]uizi(柜子)-wardrobe. E.g.gu]a z]ai g]uizi li(挂在柜 子里)-hang in the wardrobe.. Supplementary Vocabulary 1.ji<aw]u(家务)-household duties. 2.x[iy<if[en(洗衣粉)-detergent, washing powder. 3.x<ich>enq]i(吸尘器)-vacuum cleaner.. Situational dialog 1 A.<Ay>I, zh]exi<e y<ifu q[ing n[I y]ong sh[ou x[I, q>it<a de y<ifu k[ey[I f]ang z]ai x[iy<ij<I l[imi]an x[i. 阿姨,这些衣服请你用手洗,其它的衣服可以放在洗衣机里面洗.

<span class='text_page_counter'>(165)</span> Ayi ,please hand wash these clothes, the rest can be washed in the washing machine. B.H[aode, w[o zh<id]ao le.K]et<ing t]ai z<ang le, w[o xi<an tu<o y>ixi]a d]ib[an, r>anh]ou z]ai x[I y<ifu, h[aoma? 好的,我知道了。客厅太脏了,我先拖一下地板,然后再洗衣服,好 吗? Alright, I understand. The living room is too dirty, I will mop the floor first, and then I will wash the clothes, is that ok? A.K[ey[i.Sh<uf>ang j<inti<an h[en g<anj]ing, su[oy[I b>uy]ong d[as[ao. D[eng y>ixi]a, h>aiy]ao m>af>an n[I q]u c]ai sh]ich[ang b<ang w[o m[ai y]ixi<e sh<uc]ai. 可以。书房今天很干凈,所以不用打扫。等一下还要麻烦你去菜市场 帮我买一些蔬菜。 OK. The study room is very clean today, so you don’t need to clean it. Later, I also would like to ask you to go to the market and buy some vegetables for me. B.H[aode. 好的 OK. A.R>ug[uo y[ou r]ou de hu]a, y[e b<ang w[o m[ai y]I j<in. W[ansh]ang w[omen k[ey[I zu]o ji[aozi. 如果有肉的话,也帮我买一斤。晚上我们可以做饺子。 If there is meat, also, please help me buy half a kilo(one “jin”). We can make dumplings tonight..

<span class='text_page_counter'>(166)</span> Situational dialog 2 A.N[I k]an, b<ingxi<ang l[I de r]ou b]u x<inxi<an le! 你看,冰箱里的肉不新鲜了! Look! The meat in the fridge is not fresh! B.B>uy]ao le, di<udi]ao ba! 不要了,丢掉吧! (We) don’t need it, throw it away! A.N>iun[ai y[ij<ing gu]oq<I le, y[e d<iudi]ao ma? 牛奶已经过期了,也丢掉吗? The milk has already expired. Shall we also throw it away? B.D]ui. 对。 Right.. Situational dialog 3 A.M>af>an n[I b<ang w[o t]ang y>ixi]a y<ifu, h[ao ma? 麻烦你帮我烫一下衣服,好吗? Please help me to iron the clothes,ok? B.H[aode, q[ingw]en, t]angw>an y[ih]ou, y<ifu f]ang z]ai n[al[i? 好的,请问,烫完以后,衣服放在哪里? Sure, where should I put them after I finish ironing? A.Q[ing gu]a z]ai gu]izi l[i. 请挂在柜子里。 Please hang in the wardrobe. B.H[aode. 好的。 Ok..

<span class='text_page_counter'>(167)</span> Grammar Notes 1.Grammar update to the previous lesson. 1. de(的) is a possessive particle, it is clear for you. Like, w[o de-mine, n[ide-yours, etc. 2. de(的) in the sentence t>ang sh]i ti>ande is different. It's a part of the sentence pattern sh]i.........de(是……的) which is used to emphasize the result. E.g. T<a h[en pi]aoli]ang(她很漂亮)-she (is) very pretty. If I say t<a sh]i h[en pi]aoli]ang de- I will emphasize that she IS very pretty. Also sh]i.........de sentence pattern is used to show by what means or tools something was done. E.g. W[o zu]o f<eij<i l>ai Sh]angh[ai(我坐飞机来上海)- I came to Shanghai by an airplane( I took an airplane to come to Shanghai). If I say, W[o sh]i zu]o f<eij<i l>ai Sh]angh[ai de- I will mean that I TOOK PLANE to Shanghai, I will emphasize that I came to Shanghai by plane, but not by train or boat for instance. So in the sentences like t>ang sh]i ti>ande or y>an sh]i xi>an de, it's kind of emphasized that sugar IS sweet, and salt IS salty. Ne(呢) is a particle used in questions, when you want to inquire something from your partner after answering his/her question or to reinforce the question. So in this sentence it has no any meaning, it's just a reinforcing particle..

<span class='text_page_counter'>(168)</span> E.g. for using "ne"- N[i sh]i m[eigu>or>en ne? h>aish]i F[agu>or>en ne?-Are you American or are you French? Or N[i x[ihu<an sh>enme d<ongxi ne?-what do you like?( what stuff, things, do you like?) Or N[i xi[ang ch<i sh>enme ne?-What do you want to eat? "Ne" just makes your question more emotional, more lively. It's recommended to use it in the spoken language. 2.This lesson’s grammar notes: The particle “le”(了). A. “le” is used after a verb to show a realization or completion of an action. E.g. N[I m[ai le sh>enme?-What did you buy? W[o m[ai le r]ou.- I bought meat. B. If the verb with a particle “le” has an object. This object usually has an attributive, this attributive often is a numeral+measure word, an adjective or a pronoun. Below is the formula: V+”le”+N-M/A/Pr.+Obj. E.g. W[o ch<I le y>ig]e p>inggu[o(我吃了一个苹果)-I ate one apple.(p>inggu[o(苹果)-an apple). W[o r]ensh>I le y>ig]e pi]aoli]ang de xi[aoji[e(我认识了一 个漂亮的小姐)- I met one pretty girl. The negative form of this sentence pattern is made by putting m>ei(没)or m>eiy[ou(没有) before the verb..

<span class='text_page_counter'>(169)</span> BUT REMEMBER, never put “le” after the verb in the negative sentence. E.g.W[o m>eiy[ou m[ai p>inggu[o(我没有买苹果)-I didn’t buy apples. Also, NEVER USE “b]u”(不) as a negative particle in this sentence. Only m>ei/m>eiy[ou is used. C. If “le” appears at the end of the sentence, it refers to the occurrence of a new change. E.g.Xi]ay[u(下雨)-to rain. Xi]ay[u le(下雨了)-It started to rain. T<a l>ai le(她来了)-She came, she is here now. She wasn’t here before, now she is..

<span class='text_page_counter'>(170)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 32 worksheet Plea se t ransl ate: 1. I’m looking for an a-yi. 2. Please hand wash it. 3. The room is dirty, please clean it. 4. Please put other clothes into the wardrobe. 5. My washing machine is broken. 6. Do you have a mop? 7. Because it’s dirty, so you need to mop the floor. 8. Is the meat in the fridge fresh?.

<span class='text_page_counter'>(171)</span> Fill in the blanks: K[ey[i.Sh<uf>ang j<inti<an ( D[eng y>ixi]a, h>aiy]ao ( w[o m[ai ( ) sh<uc]ai. 可以。书房今天( ( )去菜市场(. ), (. ) b>uy]ong (. ) q]u c]ai sh]ich[ang (. ),( )不用( )我买( )蔬菜. )。等一下还要. ). ).

<span class='text_page_counter'>(172)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 33 Listen and Sing along Grammar Update New Vocabulary 1.w]angj]i(忘记)=w]ang(see lesson 10) and means to forget. 2.li>an……d<ou……(连……都……)-even……don’t……E.g.Zh]ege li>an w[o d<ou b]u zh<id]ao(这个连我都不知道)-This, even I don’t know. Another example, N[I li>an zh]ege d<ou b]u zh<id]ao(你连这 个都不知道)-You don’t know even this.(literally: you even this(d<ou) don’t know.) 3.shu<ocu]o(说错)-to say something wrong.E.g.D]uib]uq[I, w[o shu<ocu]o le(对不起,我说错了)-Sorry, I said it wrong. Verb++cu]o means the action is or was wrong.E.g.Zu]ocu]o(做错)-to do smth wrong. W[o k]ancu]o le(我看错了)-What I saw was wrong. 4.zh]engm>ing(证明)-to prove.E.g.W[o k[ey[I zh]engm>ing(我 可以证明)-I can prove..

<span class='text_page_counter'>(173)</span> N[I b]u xi<angx]in w[o ma? W[o k[ey[I zh]engm>ing!(你不相信我 吗?我可以证明!)-You don’t believe me? I can prove it! 5.y>iqi]e d<ou(一切都)-everything, all. We learned the word d<ou before, also y>iqi]e can be used without d<ou. E.g.Y>iqi]e d<ou h[enh[ao(一切都很好)-Everything is good! X<iw]ang n[I y>iqi]e d<ou h[enh[ao(希望你一切都很好)-Hope everything is good for you. 6.pi]an(骗)-to cheat.E.g.B>uy]ao pi]an w[o(不要骗我)-don’t cheat me. N[I pi]an w[o!(你骗我!)-you cheat me! As we know z]ai+verb means to be doing something, so N[I z]ai pi]an w[o(你在骗我) will be you are cheating me. 6.z[enme shu<o(怎么说)-how to say. E.g.Q[ingw]en, zh]ege zh<ongw>en z[enme shu<o?(请问,这个中文怎么说?)-Excuse me, how to say this in Mandarin? 7.shu<ogu]o(说过)-said. The past form of to say. As we know from our previous lessons, V+gu]o indicates the past tense. E.g. Zu]ogu]o(做过)-did, k]angu]o(看过)-saw or looked.etc. 8.Y<i……ji]u……(一……就……)-this construction shows that an action happens very quickly(in seconds) and then follows the immediate result of this action. E.g.W[o y>I k]an ji]u zh<id]ao(我一看就知道)-(when)I looked (I) knew it right away. So it’s Y<i+verb+ji]u+immediate result. Another example, w[o y>i k]an ji]u zh<id]ao t<a sh]I Zh<onggu>or>en(我一看就知道他是中国人)-I looked and I knew immediately that he was Chinese..

<span class='text_page_counter'>(174)</span> 9.Y]I ni>an du<o(一年多)-More than one year. 10.r]izi(日子)-days. Same as ti<an(天). 11.gu]o(过)-to pass, to spend days, to live (days). Here, as a verb this word means to live (days)-gu]o r]izi(过日子). 12.r]izi b]uh[ao gu]o(日子不好过)-the days are hard to live( to spend).Literally, bad spent days. 13.x<in(心)-heart. X<in l[i(心里)-in the heart. Z]ai n[ide x<inl[i(在你的心里)-in your heart. E.g.N[I x<inl[I y[oum>eiy[ou w[o?(你心里有没有我?)-Do you have me in your heart? 14.g<enb[en(根本)- at all, absolutely. E.g.g<enb[en m>eiy[ou……(根本没有)-there is no……at all. W[o g<enb[en b]u zh<id]ao(我根本不知道)-I don’t know at all. 15.hu>an(还)-to return something to someone.It’s the same character as h>ai(还)-also. E.g.Hu>an g[ei w[o(还给我)-Return(it) to me. 16.b[a(把)- means “to take” in the construction b[a+object+verb+result of action. See grammar notes for the detailed explanation of this sentence structure. E.g.Q[ing b[a sh<u hu>ang[ei w[o(请把书还给我)-Please return the book to me.(literally, please take the book and return it to me) Good job everyone! Now let’s listen to the song and then I will break it down and analyze it sentence by sentence..

<span class='text_page_counter'>(175)</span> Song Lyrics N[ I z[ e nme shu< o 你怎么说 How do you say? W[o m>ei w]angj]I, n[I w]angj]I w[o! 我没忘记,你忘记我! I didn’t forget, you forgot me. Li>an m>ingzi n[I d<ou shu<ocu]o. 连我的名字你都说错。 Even my name you say wrong. Zh]engm>ing n[I y>iqi]e d<ou sh]I z]ai pi]an w[o. 证明你一切都是在骗我。 (That)proves everything you(said) was a lie.(you were cheating me). K]an j<inti<an n[I z[enme shu<o. 看今天你怎么说。 (Will)see what(how)you say today. N[I shu<o, gu]o li[angti<an l>ai k]an w[o. 你说,过两天来看我。 You said you would come to see me in two days. Y]I d[eng ji]u sh]I y]I ni>an du<o. 一等就是一年多。 (I)waited, (and)more than one year have passed. S<an b[ai li]ush>I w[u ge r]izi b]uh[ao gu]o. 三百六十五个日子不好过。 Those 365 days were hard to live. N[I x<inl[I g<enb[en m>eiy[ou w[o. 你心里根本没有我。.

<span class='text_page_counter'>(176)</span> You don’t have me in your heart at all. B[a w[ode ]aiq>ing hu>ang[ei w[o. 把我的爱情还给我。 Give me back my love. Well, it’s time to finish this lesson now, enjoy the song and check out my Website where you can subscrible for PDF lesson transcripts and worksheets.The URL is www.melnyks.com Z]aih]ui(再会)-another word for saying goodbye.. Grammar Notes The construction b[ a (把) The 把 b[a construction is used to indicate what one does to a particular object, or how one does it. Verbs used in the 把 b[a construction take complex forms, and are verbs of action attached to resultative words, directional words or other elements. The attached elements refer to the direct object of the sentence. E.g. W[o b[a ji[u h<e w>an le(我 把 酒 喝 完了) I finished the wine the resultative word “finish” refers to the wine, but not to the action of drinking. I finished drinking would be expressed by the simple utterance W[o h<e w>an le ji[u(我 喝 完 酒 了).

<span class='text_page_counter'>(177)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 33 worksheet Plea se t ransl ate: 1. I forgot. 2. He can’t even speak Chinese (use li>an…d<ou…) 3. I wish you all the best (everything good) 4. He is cheating me. 5. How to say this in Chinese? 6. I listened and knew immediately that he speaks Mandarin. 7. Who’s in your heart? 8. I don’t know at all what you’re talking about..

<span class='text_page_counter'>(178)</span> Fill in the blanks: ( (. ) w[ode ]aiq>ing ( )我的爱情(. ) w[o. )我。.

<span class='text_page_counter'>(179)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 34 Doing Business in China (Part one) New Vocabulary 1.N[imen g<ongs<i(你们公司)-your company. 2.y]ew]u(业务)-business activity, operation, an activity of the company aimed at making profit. 3.f]anw>ei(范围)-scope, area. E.g.Y]ew]u f]anw>ei(业务范 围)-scope of business. W[omen g<ongs<I de y]ew]u f]anw>ei h[en gu[ang(我们公司的业务范围很广)-the business scope of our company is very broad. Gu[ang(广)-means broad or vast. 4.ch<uk[ou(出口)-to export. E.g.N[imen g<ongs<I ch<uk[ou sh>enme?(你们公司出口什么?)-What does your company export? 5.j]ink[ou(进口)-to import or imported. E.g.J]ink[ou de p>iji[u(进口的啤酒)-imported beer. 6.ji<aj]u(家俱)-furniture. E.g.J]ink[ou ji<aj]u(进口家俱)to import furniture. W[omen g<ongs<I j]ink[ou ji<aj]u(我们 公司进口家俱)-Our company imports furniture..

<span class='text_page_counter'>(180)</span> 7.ch[anp[in(产品)-products.E.g.W[o xi[ang k]an y>ixi]a n[imen de ch[anp[in(我想看一下你们的产品)-I want to see your products. 8.m]aoy]i(贸易)-trade. Zu]o m]aoy]i(作贸易)-to do trade business. 9.gu>oj]i(国际)-international. E.g.gu>oj]I g<ongs<i(国际公 司)-international company, gu>oj]I m]aoy]i(国际贸易)international trade. 10.zh[uy]ao(主要)-main, mainly. E.g.N[imen g<ongs<I zh[uy]ao ch[anp[in sh]I sh>enme?(你们公司主要产品是什么?)What are the main products of your company? Zh[uy]ao ch[anp[in(主要产品)-main products. W[omen zh[uy]ao sh<engch[an ji<aj]u(我们主要生产家俱)-We mainly produce furniture. Another useful word is zh]ongy]ao(重要)-important. E.g.Z]ui zh]ongy]ao de d<ongxi(最重要的东西)-the most important thing. So there are two words you should know: zh[uy]ao(主要)-main and zh]ongy]ao(重要)-important. 11.sh<engch[an(生产)-to produce. E.g.w[omen sh<engch[an de ch[anp[in zh[uy]ao ch<uk[ou M[eigu>o(我们生产的产品主要出口 美国)-The products that we produce are mainly exported to America. 12.zh]engh[ao(正好)-just exactly, just right, it just so happens that……E.g.W[omen zh]engh[ao x<uy]ao(我们正好需 要)-It just happened that we need it, or that’s exactly what we need right now. 13.sh>enme y]ang de(什么样的)-what kind, what type? 14.g[udi[an(古典)-classical, ancient. E.g.g[udi[an ji<aj]u(古典家俱)-classical, ancient furniture..

<span class='text_page_counter'>(181)</span> 15.f<engg>e(风格)-style. E.g.g[udi[an f<engg>e(古典风格)classical style. 16.m]ul]u(目录)-catalogue. E.g.ch[anp[in m]ul]u(产品目录)products catalogue. 17.zh]ili]ang(质量)-quality.(For Taiwan, please use the word p[inzh>i(品质)). E.g. Q[ingw]en ch[anp[in de zh]ili]ang z[enmey]ang?(请问,产品的质量怎么样?)-How’s the quality of the products? Zh]ili]ang b]uh[ao(质量不好)-The quality is poor. Y[ou zh]ili]ang w]ent>i(有质量问题)-It has quality problems. 18.b]aoji]a(报价)-a quotation, to give a quotation, give a price. E.g. Q[ing g[ei w[o b]aoji]a(请给我报价)-Please give me a quotation. Q[ing b[a b]aoji]a chu>anzh<en g[ei w[o(请把报价传真给我)Please send me the quotation by fax. Or q[ing b[a b]aoji]a email g[ei w[o(请把报价email给我)-Please email me the quotation. 19.ji]ag>e(价格)-price. E.g.Ji]ag>e t]ai g<ao le.(价格太高 了)-the price is too high.G<ao(高)-means high. Low will be d<i(低). Ji]ag>e h[en d<i(价格很低)-The price is very low. 20.d]ing(订)-to order. D]inghu]o(订货)-to order products. E.g.W[o xi[ang d]inghu]o(我想订货)-I’d like to make an order(for products). 21.hu]og]ui(货柜)-a container. There is also another word for container-j>izhu<angxi<ang(集装箱). E.g.W[o.

<span class='text_page_counter'>(182)</span> xi[ang d]ing li[angg]e hu]og]ui ji<aj]u(我想订两个货柜家俱)I’d like to order two containers of furniture. 22.d]ingj<in(订金)-a down payment, a pre-payment, earnest money. Q[ing xi<an f]u d]ingj<in(请先付订金)-Please pay a down payment first. 23.r]iq<i(日期)-date.(day/month/year) 24.c>ong……k<aish[i(从……开始)-beginning from……, starting from…… E.g. c>ong f]u d]ingj<in r]iq<I k<aish[i(从付订金日期开始)starting from the date of paying the down payment. 25.b[ai f<en zh<i……(百分之……)-……%.E.g.b[ai f<en zh<I sh>i(百分之十)-10%. B[ai f<en zh<I ]er(百分之二)-2%, etc. 26.g<ongch[ang(工厂)-factory.E.g.W[omen de g<ongch[ang z]ai Sh]angh[ai(我们的工厂在上海)-Our factory is in Shanghai. 27.zh[unb]ei h[ao(准备好)-to be ready. E.g.N[I zh[unb]ei h[ao le ma?(你准备好了吗?)-Are you ready? W[o zh[unb]ei h[ao le(我准备好了)-I’m ready.. Situational Dialog A: N[ih[ao, N[imen g<ongs<I de y]ew]u f]anw>ei sh]I sh>enme? 你好,你们公司的业务范围是什么? Hello, what’s the business scope of your company? B: W[omen g<ongs<I ch<uk[ou ji<aj]u, w[omen zu]o gu>oj]I m]aoy]i. 我们公司出口家俱,我们作国际贸易。.

<span class='text_page_counter'>(183)</span> Our company exports furniture, we do international trade. A: N[imen zh[uy]ao ch<uk[ou n[axi<e gu>oji<a? 你们主要出口哪些国家? Mainly what countries do you export to? B: Zh[uy]ao sh]I M[eigu>o h>e Ji<an>ad]a. 主要是美国和加拿大。 Mainly America and Canada. A: T]aih[ao le! W[omen g<ongs<I zh]engh[ao xi[ang j]ink[ou y]ixi<e ji<aj]u. 太好了!我们公司正好想进口一些家俱。 That’s great! It just happened so that our company wants to import some furniture. B:N[imen x<uy]ao sh>enme y]ang de ji<aj]u? 你们需要什么样的家俱? What kind of furniture do you need? A:Sh]I <ouzh<ou g[udi[an f<engg>e de ji<aj]u. 是欧洲古典风格的家俱。 European classical style furniture. B:Ei, w[omen zh]engh[ao y[ou a! Q[ing k]an y>ixi]a w[omen ch[anp[in de m]ul]u. 唉,我们正好有啊!请看一下我们产品的目录。 Hey, it just happened so that we have it! Please have a look at our products catalogue. A: Z]ui zh]ongy]ao de sh]I zh]ili]ang h[ao b]u h[ao? 最重要的是质量好不好。 The most important thing is whether the quality is good or not? B: W[omen ch[anp[in de zh]ili]ang sh]I Zh<onggu>o z]uih[ao de! 我们产品的质量是中国最好的!.

<span class='text_page_counter'>(184)</span> The quality of our products is the best in China! A: Q[ing b]aoji]a g[ei w[o,h[ao ma? 请报价给我,好吗? Please give me the quotation. B: H[aode. 好的。 OK. A.Oh, ji]ag>e t]ai g<ao le! K[e b]u k[ey[I d<i y]I di[an? 哦,价格太高了,可不可以低一点? Oh, the price is too high, can it be a little lower? B.Zh]e y[ij<ing sh]I z]ui d<I de ji]ag>e. 这已经是最低的价格。 This is already the lowest price. A: H[ao ba, w[o xi[ang d]ing y>ige hu]og]ui. H]uo sh>enme sh>ihou k[ey[I zh[unb]ei h[ao ne? 好吧,我想订一个货柜。货什么时候可以准备好呢? Alright,I’d like to order 1 container. When will the goods be ready? B: C>ong f]u d]ingj<in r]iq<I k<aish[I, d]ag]ai, s]ish>iw[u ti<an ba. 从付订金日期开始,大概四十五天吧。 Staring from the date of paying the down payment, approximately 45 days. A: Y]ao f]u d]ingj<in ma? 要付订金吗? Is down payment necessary? B: X<uy]ao, d]ingj<in sh]I b[ai f<en zh<I s<ansh>i. 需要,订金是百分之三十。 Yes, and the down payment is 30%..

<span class='text_page_counter'>(185)</span> Grammar Notes Update on a particle b[a(把). In a sentence with a particle b[a, the object of a verb is shifted before the verb with the help of preposition b[a, this is done to emphasize the object. Here are some more examples of sentences with b[a. R]ou b]u x<inxi<an le, n[I b[a t<a di<udi]ao ba!(肉不新鲜了, 你把它丢掉吧!)-The meat is not fresh, throw it away! T<a b[a f>angji<an d[as[ao de h[en g<anj]ing(她把房间打扫得很干 凈)-She cleaned the room very well.(Literally, she (took) the room and cleaned it very clean). Q[ing b[a di]anhu]a g[ei w[o(请把电话给我)-Please give me the phone..

<span class='text_page_counter'>(186)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 34 worksheet Plea se t ransl ate: 1. The scope of your business. 2. What do you import? 3. We’d like to see your products. 4. International Trade Company 5. This is very important! 6. It just happened so that we have this product. 7. Where is your factory? 8. Are you ready? Yes, I’m ready..

<span class='text_page_counter'>(187)</span> Fill in the blanks: ( (. ) t]ai ( )太(. ) le! K[e b]u k[ey[I ( ) y]I di[an? )了,可不可以( )一点?.

<span class='text_page_counter'>(188)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 35 How to bargain in Chinese New Vocabulary 1.y>ouq>I sh]i(尤其是)-especially……E.g.y>ouq>I sh]I z]ai Zh<onggu>o(尤其是在中国)-especially in China. W[o x[ihu<an sh[uigu[o, y>ouq>I sh]I p>inggu[o(我喜欢水果,尤其是苹果)-I like fruits, especially apples. 2.t[aoji]a hu>anji]a(讨价还价)-to bargain. 3.t<ing d[ong(听懂)-to understand( the language etc.) T<ing(听) means to listen, to hear. E.g. W[o x[ihu<an t<ing Zh<ongw>en g<e(我喜欢听中文歌)- I like listening to Chinese songs. G<e(歌)-song or songs. D[ong(懂)-to understand. T<ingd[ong(听懂)-literally, to hear and to understand. The negative form is t<ing b]u d[ong(听不懂)-“hear and don’t understand”. E.g. T<a t<ing b]u d[ong Zh<ongw>en(他听不懂中文)-He doesn’t understand Chinese. W[o n>eng t<ingd[ong y]idi[an Zh<ongw>en(我能听懂一点中文)-I can understand a little Chinese. 4. sh>enme y]isi?(什么意思?)-What meaning? What does it mean?.

<span class='text_page_counter'>(189)</span> E.g. W[o t<ing b]u d[ong, n[I sh]I sh>enme y]isi?(我听不懂, 你是什么意思?)-I don’t understand, what do you mean? 5.ji]u sh]i……(就是……)-That is…… 6.ji[ang(讲)-to say, to talk, same as shu<o(说). 7.ji]aqi>an(价钱)-price. Same as ji]ag>e(价格), but it’s used more often in the spoken language. In fact, asking how much is it, can also be sh>enme ji]aqi>an?(什么价钱?)-literally, “what price?”. E.g. P>inggu[o sh>enme ji]aqi>an?(苹果什么价钱?)-Apples, what price? How much are apples? 8.ji[ang ji]aqi>an(讲价钱)-literally, “talk price” or to bargain. There are two words for bargain: t[aoji]a hu>anji]a(讨价还价) that we first learned in lesson 11 and ji[ang ji]aqi>an(讲价钱). 9.m>ingb>ai(明白)-to understand, literally, to be clear about something. E.g.W[o m>ingb>ai le(我明白了)-I get it. 10.b[ir>u shu<o(比如说)-for example. 11.k[e b]u k[ey[i……?(可不可以……?)-May I……? Can it be……? Same as k[ey[I b]u k[ey[i(可以不可以). 12.b]u x>ing(不行)-no way! E.g. K[ey[I ma?(可以吗?)- May I? B]ux>ing!(不行)-No way! 13.h>aish]i(还是)- still to be……if h>aish]I is used not in a question it means “still is……”.E.g. H>aish]I t]ai g]ui le!(还是太贵了!)-still is too expensive! 14.m[ai d]ao le(买到了)- verb+d]ao le means that the action is accomplished. M[ai d]ao le(买到了)- have bought.60 ku]ai m[ai d]ao le(六十块买到了)-Have bought for 60 kuai..

<span class='text_page_counter'>(190)</span> 15. Zh]e ji]u ji]ao……(这就叫……)-this is called…… 16.k]e(课)-lesson, class. Sh]ang k]e(上课)-to attend lessons or classes. K]e sh]ang d]ao zh]eli(课上到这里)-literally, lessons are attended till here. Let’s stop our lesson here. 17.sh[uigu[o(水果)-fruits. 18.t]eji]a(特价)-on sale.E.g. Sh[uigu[o j<inti<an t]eji]a!(水果今天特价!)-Fruits are on sale today. 19.f<api]ao(发票)-invoice, receipt. E.g.K<ai f<api]ao(开 发票)-to open a receipt, to write an invoice. 20.s]onghu]o(送货)-to deliver(goods), delivery. E.g. N[imen s]onghu]o ma?(你们送货吗?)-do you deliver(goods)?( can be used with a shopping center or a company.) Another useful example: w]ais]ong(外 送)-which means to deliver outside. This can be used for food, e.g. pizza, fried rice, anything you can imagine and would like it tobe delivered to your door.Just ask: N[imen w]ais]ong ma?(你们外送吗?)Do you deliver? Alright, now here goes the situational dialog of this lesson, which can also be viewed as a video on the Website..

<span class='text_page_counter'>(191)</span> Situational Dialog Serge: Hello, D]aji<a h[ao! You are watching Mandarin Chinese lessons with Serge Melnyk. This is video extension two. Summer, n[ih[ao! 大家好! Summer, 你好! Hello everybody! Summer, hello! Summer: N[ih[ao! 你好! Hello! Serge: N[I j<inti<an y]ao ji<ao w[omen sh>enme ne? 你今天要教我们什么呢? What are you going to teach us today? Summer: J<inti<an w[o y]ao ji<ao n[imen z[enmey]ang z]ai Zh<onggu>o m[ai d<ongxi. 今天我要教你们怎么样在中国买东西。 Today I’m going to teach you how to buy things in China. Serge: zh<ende ma? 真的吗? Really? Summer: D]ui a! 对啊! Yes! Serge: T]ai b]ang le! W[o ju>ede m[ai d<ongxi f<eich>ang f<eich>ang zh]ongy]ao. 太棒了!我觉得买东西非常非常重要。 That’s awesome! I think that buying things is very very important. Summer: M>eicu]o. Y>ouq>I sh]I z]ai Zh<onggu>o, m[ai d<ongxi h>ai y]ao h]ui t[aoji]a hu>anji]a. 没错。尤其是在中国,买东西还要会讨价还价。.

<span class='text_page_counter'>(192)</span> That’s right. Especially in China, when buying things you should also know how to bargain. Serge: T[aoji]a hu>anji]a? 讨价还价? Bargain? Summer: D]ui! 对! Yes! Serge: Sh]I sh>enme y]isi ne? 是什么意思呢? What doesn’t it mean? Summer: Ji]u sh]I y]ao ji[ang ji]aqi>an. 就是要讲价钱。 That is to “talk about price”. Serge: Oh, w[o m>ingb>ai le. Ji[ang ji]aqi>an. H[ao, n]a y]ao z[enemy]ang ji[ang ji]aqi>an ne? 哦,我明白了。讲价钱。好,那要怎么样讲价钱呢? Oh, I get it. Bargaining. Good, so how do we bargain? Summer: Um, b[ir>u shu<o, w[omen l>ai m[ai p>inggu[o. Um, 比如说,我们来买苹果。 Um, for example, let’s buy apples. Serge: H[ao, ok, w[o ji]u, w[o m]ai g[ei n[i. 好,ok, 我就,我卖给你。 Good, ok, let me sell to you. Summer: H[ao. P>inggu[o du<osh[ao qi>an? 好,苹果多少钱? Ok, how much are the apples? Serge: y]ib[ai ku]ai qi>an. 一百块钱。.

<span class='text_page_counter'>(193)</span> One hundred kuai(RMB) Summer: Oh, t]ai g]ui le! K[e b]u k[ey[I pi>anyi y]idi[ar? 哦,太贵了!可不可以便宜一点儿? Oh, too expensive! Can it be a little bit cheaper? Serge: B]u x>ing, y[ij<ing h[en pi>anyi de le. 不行,已经很便宜的了! No way, it’s already very cheap! Summer: Hm…n]a h>aish]I t]ai g]ui le. W[o y]ao q]u bi>ede d]if<ang k]ank]an. Hm…那还是太贵了。我要去别的地方看看。 Hm……then it’s still too expensive, I will go somewhere else to have a look. Serge: D[eng y>I xi]a, d[eng y>I xi]a, h[ao, h[ao, h[ao, w[o g[ei n[I, w[o g[ei n[I, h[ao, b<ash>I ku]ai g[ei n[i. 等一下,等一下,好,好,好,我给你,我给你,好,八十块给你。 Wait, wait, ok, ok, give you, give you for 80. Summer: B<ash>I ku]ai y[e h>aish]I t]ai g]ui le! Hm…li]ush>I ku]ai z[enmey]ang? 八十块也还是太贵了!Hm…六十块怎么样? 80 is still too expensive! Hm…what about 60? Serge: li]ush>I ku]ai……h[ao ba, n]a ji]u li]ush>I ku]ai ba! G[ei n[I ba. 六十块……好吧,那就六十块吧!给你吧。 60……ok, then 60! Summer: li]ush>I ku]ai m[ai d]ao le. 六十块买到了。 I have bought it for 60. Serge: H[ao, zh]e ji]u ji]ao t[aoji]a hu>anji]a. 好,这就叫讨价还价。 Good, this is called “bargaining”..

<span class='text_page_counter'>(194)</span> Summer: D]ui. 对。 Right. Serge: Ok, j<inti<an de k]e xi<an sh]ang d]ao zh]el[i.Byebye. Ok,今天的课先上到这里。Byebye. Ok, today’s lesson ends here.Byebye. Summer: Byebye.. Grammar Notes In Mandarin Chinese, there are certain verbs that may be reduplicated to denote an attempt or the short duration and the casualness of an action. E.g. K]an(看)-to look- k]ank]an(看看)-to have a look Z[ou(走)-to walk-z[ouz[ou(走走)-to have a walk. Y]idi[an(一点) and Y]idi[ar(一点儿).Both expressions mean “a little”. The latter is used in Beijing more often.In Beijing they tend to add “er” sound to the end of many words. E.g.Zh]el[i-here, in Beijing it will be Zh]er. Ba(吧) is added after h[ao(好) or at the end of the sentence to indicate that the speaking party is not really willing to do something, but is rather forced to accept the other party’s conditions. H[aoba(好吧)-OK( not really willing, but……) H[ao a(好啊)-OK( really willing to……) So by just saying a simple h[ao you can control the conversation better..

<span class='text_page_counter'>(195)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 35 worksheet Plea se t ransl ate: 1. I like fruits, especially apples. 2. My friend doesn’t understand Chinese. 3. What do you mean? 4. How much is it? (an alternative expression) 5. To bargain. ( new expression) 6. Oh, I get it. 7. For example. 8. No way!.

<span class='text_page_counter'>(196)</span> Fill in the blanks: n]a ( 那(. ) t]ai g]ui le. W[o y]ao q]u bi>ede d]if<ang ( )太貴了。我要去別的地方( ). )..

<span class='text_page_counter'>(197)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 36 Coming to China Visa & Tickets New Vocabulary 1.qi<anzh]eng(签证)-visa. E.g.Zh<onggu>o qi<anzh]eng(中国签 证)-Chinese visa. 2.L[vy>ou(旅游)-to travel. L[vy>ou qi<anzh]eng(旅游签证)tourist visa(marked with letter “L”, it’s usually issued for 1-3 months). 3.f[angw]en(访问)-to visit. F[angw]en qi<anzh]eng(访问签 证)-visitor’s visa or so called business visa(marked with letter “F”, it’s usually issued for 3-6 months). 4.g<ongzu]o qi<anzh]eng(工作签证)-working visa (has to be extended every year.) There is also a student visa: xu>esh<eng qi<anzh]eng(学生签证). 5.du<oc]I w[angf[an (多次往返)-multiple-entry. E.g.du<oc]I w[angf[an qi<anzh]eng(多次往返签证)-multiple-entry visa. Zh<onggu>o du<oc]I w[angf[an qi<anzh]eng(中国多次往返签证)Chinese multiple-entry visa..

<span class='text_page_counter'>(198)</span> 6.d]ash[igu[an(大使馆)-embassy.E.g. Q[ingw]en, M[eigu>o d]ash[igu[an z[enme z[ou?(请问,美国大使馆怎么走?)-Excuse me, how to get to American embassy? Zh<onggu>o d]ash[igu[an(中国大使馆)-Chinese embassy. 7.z]uidu<o(最多)-maximum, at the most. (z]ui=most of all, du<o=many, much, more) 8.h]uzh]ao(护照)-passport. E.g.Q[ing g[ei w[o k]an y>ixi]a n[ide h]uzh]ao(请给我看一下你的护照)-Please show me your passport. 9.sh<enq[ing(申请)-apply for……(visa, passport, any kind of document). E.g.Sh<enq[ing x<in de h]uzh]ao(申请新 的护照)-apply for a new passport. X<in(新) or x<in de(新的) means “new”. Old will be ji]u(旧) or ji]u de(旧的). X<in(新)-new. Ji]u(旧)-old. 10.sh<enq[ingbi[ao(申请表)-application form. 11.ti>anxi[e(填写)-to fill in ( a form etc.)E.g.ti>anxi[e sh<enq[ingbi[ao(填写申请表)-Fill in the application form. 12.b]ix<u(必须)- have to, must…… E.g.R>ugu[o n[I xi[ang l>ai Zh<onggu>o, n[I b]ix<u y[ou qi<anzh]eng(如果你想来中国,你 必须有签证)-If you want to come to China, you must have a visa. B]ix<u y[ou(必须有)-must have…… M>ingti<an n[I b]ix<u l>ai, m>ingb>ai le ma?(明天你必须来,明 白了吗?)-You must come tomorrow, understand? 13.b]an(办)-to do, to handle, to manage, to deal with. E.g.b]an qi<anzh]eng(办签证)-to deal with visa, to get visa. Qi<anzh]eng b]an h[ao le(签证办好了)-the visa is ready. (dealt with successfully).

<span class='text_page_counter'>(199)</span> z[enme b]an?(怎么办?)-How to do? What to do?- another very commonly used phrase, used when you don’t know how to accomplish something, or you have no idea how to do something and looking for a solution. W[o b]uzh<id]ao z[enme b]an!(我不知道怎么办!)-I don’t know what to do! Z[enme b]an ne??(怎么办呢?)-Oh, what shall I do?? 14.y[ouxi]aoq<i(有效期)-validity term. E.g.Qi<anzh]eng y[ouxi]aoq<i(签证有效期)-The validity term of a visa. N[ide Zh<onggu>o qi<anzh]eng de y[ouxi]aoq<I sh]I j[I yu]e j[I h]ao?(你的中国签证的有效期是几月几号?)- What month and date is the validity term of your Chinese visa?(Literally, your Chinese visa’s validity term is what month, what date?) y[ouxi]ao means to be effective. Q<i- term, we learned this word in r]iq<i(日期)-date. 15.y>anq<i(延期)-to extend.(visas, passport, any kind of papers or activity). W[ode Zh<onggu>o qi<anzh]eng x<uy]ao y>anq<i(我的中国签证需要延期)-My Chinese visa needs to be extended. 16.gu]oq<i(过期)-to expire (we already learned this word in lesson 32).Gu]o(过)-to pass, q<i(期)-term, literally, the pass the term, or expire. FYI, if your visa is expired while you are in China and you don’t go to extend it, you will be fined RMB500 for each day your visa is expired. 17.f>aku[an(罚款)-to pay fine, a fine.E.g.Qi<anzh]eng y[ij<ing gu]oq<I,y]ao f>aku[an w[ub[ai ku]ai qi>an.(签证已经过 期,要罚款五百块钱)-The visa is already expired, (you) need to pay a fine of 500 RMB..

<span class='text_page_counter'>(200)</span> TIP: If you are not staying in a hotel, e.g. you plan to rent your own flat in China, you must report to your local police within 48 hours of arrival. They will register you and issue a temporary residence slip(yellow or pink color) for you. In Shanghai, you need to have this slip in order to extend your visa. If you stay in a hotel, the hotel will register you automatically and you should demand this slip from a hotel if you ever plan to extend your visa in Shanghai. 18.q[u(取)-to pick up ( your visa, passport, documents etc.) E.g. Qi<anzh]eng y[ij<ing b]anh[ao le, n[I k[ey[I l>ai q[u.(签证已经办好了,你可以来取)-The visa is already done, you can come to pick it up. Q[ingw]en, h]uzh]ao sh>enme sh>ihou k[ey[I q[u?(请问,护照什么时候可以 取?)-Excuse me, when can I pick up my passport? 19.l[ib]ai(礼拜)- week. Same as x<ingq<i(星期)(see lesson 14) L[ib]ais]i(礼拜四)-Thursday. 20.j<ipi]ao(机票)-plane tickets. 21.d<anch>eng(单程)-one way. E.g.D<anch>eng j<ipi]ao(单程机 票)-one way plane tickets. 22.l>aih>ui(来回)- round-trip. E.g.L>aih>ui j<ipi]ao(来回机 票)-round trip plane tickets. 23.y]ud]ing(预定)-to book, to reserve.E.g. Y]ud]ing l>aih>ui j<ipi]ao(预定来回机票)-to book a round-trip ticket. 24.zh>if<ei(直飞)-to fly directly, a direct fly. 25.zhu[anj<i(转机)-to transfer, a transfer, a stop over somewhere..

<span class='text_page_counter'>(201)</span> 26.l[vx>ingsh]e(旅行社)-travel agency. 27.T]aigu>o(泰国)-Thailand.. Situational Dialog 1 A.N[ih[ao, w[o xi[ang b]an Zh<onggu>o qi<anzh]eng. 你好,我想办中国签证。 Hello, I’d like to get Chinese visa. B.Q[ingw]en, n[I y]ao z]ai Zh<onggu>o zh]u du<oji[u? 请问,你要在中国住多久? Please tell me, how long do you want to live in China? A.D]ag]ai s<an ge yu]e ba. 大概三个月吧。 Approximately three months. B.H[ao, q[ing ti>anx[ie zh]exi<e sh<enq[ingbi[ao, n[I k[ey[I b]an s<an ge yu]e de f[angw]en qi<anzh]eng. 好,请填写这些申请表,你可以办三个月的访问签证。 Ok, please fill in these application forms, you can get a visitor’s visa for three months. A.Q[ingw]en y>ixi]a, zh]esh]I du<oc]I w[angf[an de qi<anzh]eng ma? 请问一下,这是多次往返的签证吗? Excuse me, is this a multiple-entry visa? B.Zh]ege b>ush]I, r>ugu[o n[I b]an y]ini>an de qi<anzh]eng, k[ey[I du<oc]I w[angf[an. 这个不是,如果你办一年的签证,可以多次往返。 This one is not, if you get 1 year’s visa, it can be multiple-entry. A.M>ingb>ai le. Xi]exi]e n[I, n]a w[o k[ey[I b]an y]ini>an de ma? 明白了,谢谢你,那我可以办一年的吗?.

<span class='text_page_counter'>(202)</span> Understand. Thank you, so can I get 1 year’s visa? B.B]ux>ing, y<inw]ei n[ide h]uzh]ao y[ouxi]aoq<I zh[iy[ou li]u ge yu]e, su[oy[I zh[I n>eng b]an s<an ge yu]e de qi<anzh]eng. 不行,因为你的护照有效期只有六个月,所以只能办三个月的签证。 No, you can’t, because the validity term of your passport is only six months, so you can only get a visa for three months. A.H[aode. Q[ingw]en, qi<anzh]eng sh>enme sh>ihou k[ey[I b]anh[ao ne? 好的。请问,签证什么时候可以办好呢? OK, please tell, what time will the visa be done? B.Q[ing xi]a l[ib]ais]I l>ai q[u. 请下礼拜四来取。 Please come next Thursday to pick it up. A.Xi]exi]e. 谢谢。 Thank you.. Situational Dialog 2 A. Xi<ansh<eng, n[ide qi<anzh]eng y[ij<ing gu]oq<I le. 先生,你的签证已经过期了。 Mister, your visa has already expired. B. Zh<ende ma? N]a z[enme b]an? 真的吗?那怎么办? Really? What shall I do? A.B]ix<u f>aku[an. 必须罚款。 You must pay a fine. B.N]a f>aku[an sh]I du<osh[ao qi>an?.

<span class='text_page_counter'>(203)</span> 那罚款是多少钱? So how much is the fine? A.N[ide qi<anzh]eng y[ij<ing gu]oq<I q<I ti<an le, y]I ti<an sh]I w[ub[ai ku]ai qi>an, q<I ti<an sh]I r>enm>inb]I s<an qi<an w[ub[ai ku]ai qi>an. 你的签证已经过期七天了,一天是五百块钱,七天是人民币三千五百 块钱。 Your visa is already expired for 7 days, 1 day is 500RMB, 7 days will be 3500RMB B.Zh<en d]uib]uq[I, w[o w]ang le b]an y>anq<i. 真对不起,我忘了办延期。 Really sorry, I forgot to extend it.. Situational Dialog 3 A.W>ei, n[ih[ao, n[I sh]I l[vx>ingsh]e ma? 喂,你好,你是旅行社吗? Hello? Hi Is this a travel agency? B.W[o sh]i. 我是。 Yes, it is. A.W[o xi[ang y]ud]ing T>aib[ei d]ao Ni[uyu<e de j<ipi]ao. 我想预定台北到纽约的机票。 I’d like to book a plane ticket from Taipei to New York. B.Q[ingw]en, d<anch>eng h>aish]I l>aih>ui? 请问,单程还是来回? Please tell, one way or a round-trip? A.L>aih>ui. 来回。 A round-trip. B.J[I yu]e j[I h]ao, q[ing b[a m>ingzi g[ei w[o..

<span class='text_page_counter'>(204)</span> 几月几号,请把名字给我。 What date? Please give me your name. A.Sh>I yu]e s<an h]ao, w[o x]ing M]ai, ji]ao Sh]iji>e.Q[ingw]en, sh]I zh>if<ei de ma? 十月三号,我姓麦,叫世杰。请问,是直飞的的吗? October 3, My surname name is Mai, my first name is Shijie. Excuse me, is this a direct flight? B.D]ui. 对。 Yes. A.Zhu[anj<I de h]ui b>u h]ui pi>any>I y]idi[an? 转机的话会不会便宜一点? Will the flight with a stop over be a little bit cheaper? B.H]ui, z]ai T]aigu>o zhu[anj<I, k[ey[I ma? 会,在泰国转机,可以吗? Yes, with a stop over in Thailand? Is that Ok? A.K[ey[i. 可以。 Ok. B.H[ao, T>aib[ei d]ao Ni[uyu<e l>aih>ui j<ipi]ao y]izh<ang, z]ai T]aigu>o zhu[anj<i. 好,台北到纽约来回机票一张,在泰国转机。 Ok, 1 round-trip ticket from Taipei to New York with a stop over in Thailand. A.K[ey[I b[a j<ipi]ao s]ongd]ao w[o ji<a ma? 可以把机票送到我家吗? Can you deliver the ticket to my home? B.M>ei w]ent>i. 没问题。 No problem..

<span class='text_page_counter'>(205)</span>

<span class='text_page_counter'>(206)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 36 worksheet Plea se t ransl ate: 1. If you come to China, you need a Chinese visa. 2. My working visa is a multiple-entry visa. 3. You must come here. 4. Please fill in the application form. 5. What shall I do? Please help me. 6. I need to extend my visa. 7. How much is the fine? 8. She booked a one-way ticket to Beijing..

<span class='text_page_counter'>(207)</span> Fill in the blanks: ( ), y<inw]ei n[ide h]uzh]ao ( ) zh[iy[ou li]u ge yu]e, su[oy[I ( ) zh[I n>eng b]an s<an ge yu]e de ( ). ( ),因為你的護照( )只有六個月,所以( )只能 辦三個月的( )。.

<span class='text_page_counter'>(208)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 37 Holidays&Vacations New Vocabulary 1.f]angji]a(放假)-to have a holiday, a vacation, to take time off. E.g. N[I xi]anz]ai x<uy]ao de ji]ush]I f]angji]a!(你现在需要的 就是放假!)-All you need now is a vacation! W[omen f]angji]a le!(我们放假了!)-We are having a vacation! N[i sh>enme sh>ihou f]angji]a?(你什么时候放假?)-When do you have holidays? 2.ji>er]i(节日)-holidays(festivals). E.g.Zh<onggu>o y[ou n[axi<e ji>er]i?(中国有哪些节日?)-What holidays are there in China? 3.zh<oum]o(周末)-weekend. E.g.N[I zh<oum]o y]ao zu]o sh>enme?(你周末要做什么?)-What are your plans for the weekend? 4.y>uku]ai(愉快)-pleasant, nice, happy. E.g.Happy Holidays!-Ji>er]I y>uku]ai!(节日愉快!), but it can also be ji>er]I ku]ail]e(节日快乐)-both ways are fine. However, Y>uku]ai(愉快)is more often used with such words as holidays and weekend, while ku]ail]e(快乐)-is.

<span class='text_page_counter'>(209)</span> used with words like birthday, e.g.sh<engr]I ku]ail]e!(生日快乐)-Happy Birthday! Or generally as the word for “happiness” or “happy”. Zh<oum]o y>uku]ai!(周末愉快!)-Have a nice weekend! 5.xi[angsh]ou(享受)-to enjoy. E.g. Xi[angsh]ou h[ao ti<anq]i(享受好天气)-to enjoy good weather. Xi[angsh]ou f]angji]a(享受放假)-to enjoy holidays. 6.ji]any]i(建议)-to suggest or a suggestion. E.g.W[o xi[ang ji]any]I y>ixi]a……(我想建议一下)-I’d like to suggest……(smth) W[o y[ou y>ig]e ji]any]i(我有一个建议)-I have a suggestion. N[I ji]any]I w[o q]u n[al[i w>an?(你建议我去哪里玩?)-Where do you suggest me to go? (to travel or have fun). *w>an(玩)-Please see lesson 20. 7.qu]er]en(确认)-to confirm. E.g.N[I qu]er]en le ma?(你确 认了吗?)-Have you confirmed? Qu]er]en j<ipi]ao(确认机票)to confirm plane tickets. 8.q[if<ei(起飞)-to take off. E.g.Q[if<ei sh>iji<an(起飞时 间)-take off time, departure time. 9.d]aod>a(到达)-to arrive. E.g.T<amen y[ij<ing d]aod>a Sh]angh[ai le(他们已经到达上海了)-They have already arrived in Shanghai. D]aod>a sh>iji<an(到达时间)-arrival time.(on the ticket, at the airport etc.) 10.chu>ant[ong(传统)-traditional, a tradition. E.g. Chu>ant[ong ji>er]i(传统节日)-traditional holidays(festivals)..

<span class='text_page_counter'>(210)</span> Zh<onggu>o chu>ant[ong(中国传统)-Chinese traditions. Zh<onggu>o chu>ant[ong ji>er]i(中国传统节日)-Chinese traditional festivals. 11.ch<unji>e(春节)-Spring Festival, Chinese New Year. E.g.Ch<unji>e sh]I Zh<onggu>o z]ui zh]ongy]ao de ji>er]i(春节 是中国最重要的节日).-Spring Festival is the most important Chinese holiday. 12.Zh<ongqi<uji>e(中秋节)-Middle Autumn Festival. 13.yu]eb[ing(月饼)-mooncake. 14……de sh>ihou(……的时候)-during……, when……, at the time of…… E.g.Zh<ongqi<uji>e de sh>ihou Zh<onggu>or>en ch<I yu]eb[ing.(中秋节的时候中国人吃月饼)-During Middle Autumn Festival, Chinese eat moon cakes. 15.du<anw[uji>e(端午节)-Dragon Boats Festival. 16.l>ongzh<ou(龙舟)-dragon boat.L>ong(龙)-dragon, zh<ou(舟)-canoe. 17.hu>a(划)-to row a boat. E.g.Hu>a l>ongzh<ou(划龙舟)to row a dragon boat. 18.z]ongzi(粽子)-rice dumpling(wrapped in a bamboo leaf). E.g. Du<anw[uji>e de sh>ihou, Zh<onggu>or>en hu>a l>ongzh<ou, ch<I z]ongzi.(端午节的时候,中国人划龙舟,吃粽子)-During Dragon Boat Festival, Chinese row dragon boats and eat rice dumplings. 19.G]uil>in(桂林)-Guilin, a place in China. 20.H[ain>an(海南)-Hainan Island( a Chinese resort).

<span class='text_page_counter'>(211)</span> 21.g[ud]ai(古代)-old, ancient. 22.ji]anzh]u(建筑)-buildings, architecture. E.g.g[ud]ai ji]anzh]u(古代建筑)-ancient architecture. 23.xi]and]ai(现代)-modern. 24.ch>engsh]i(城市)-city. E.g.xi]and]ai ch>engsh]i(现代城 市)-a modern city. 25.ch>angch>eng(长城)-The Great Wall of China. 26.yu]ed[i(月底)-end of the month. E.g. sh>i yu]ed[i(十月 底)-the end of October. 27.n>ongl]i(农历)-Lunar Calendar. For comparison, y>angl]i(阳历) means regular western style calendar. FYI: Chinese often use lunar calendar to calculate dates like their birthdays etc. So maybe sometimes it’s wise to ask them, is this according to a lunar calendar or western calendar? Q[ingw]en, sh]I n>ongl]I h>aish]I y>angl]i?(请问,是农历还是阳历?) Great! Next we will listen to the situational dialogs of this lesson and we have 3 of them. In today’s lesson, you will hear a new voice of a Chinese lady from Sichuan province. Her name is Miss Zhu. She has a slight accent, which I’m sure you can notice. As promised before, I’m trying to expose you to all different accents of Mandarin in Mainland China, because you never know who you are going to speak Mandarin to when you need it. Her accent is basically that she cannot distinguish the consonant sounds “n” and “l”. So let’s say the word Lunar calendar: N>ongl]i, she will pronounce as l>ongl]i. The rest is pretty much standard.. Situational dialog 1.

<span class='text_page_counter'>(212)</span> Time: 15:26-1st 18:57-2nd. A.Q[ingw]en, n[imen sh>enme sh>ihou f]angji]a? 请问,你们什么时候放假? Can I ask, when do you guys have a vacation? B.C>ong m>ingti<an k<aish[i. 从明天开始。 Starting from tomorrow. A.Xi<uxi j[iti<an? 休息几天? How many days (will you) rest? B.Xi<uxi q<I ti<an. 休息七天。 (We will) rest for seven days. A.N]a n[I y]ao q]u n[al[I w>an? 那你要去哪里玩? So where are you going to? B.W[o ju>ed]ing q]u G]uil>in w>an, n]al[I de j[ings]e f<eich>ang m[ei. 我决定去桂林玩,那里的景色非常美。 I’ve decided to go to Guilin, the scenery there is extremely beautiful. A.J<ipi]ao y[ij<ing qu]er]en le ma? 机票已经确认了吗? (Have you) already confirmed the plane tickets? B.Qu]er]en le, y[ij<ing m[aih[ao le, m>ingti<an z[aosh]ang ji[udi[an q[if<ei. 确认了,已经买好了,明天早上九点起飞。 Yes, I did(confirm), (I) already bought them, will take off at 9 o’clock tomorrow morning..

<span class='text_page_counter'>(213)</span> A.J[idi[an d]aod>a? 几点到达? What time (will you) arrive? B.D]ag]ai sh>i]erdi[an d]aod>a. 大概十二点到达。 (Will) arrive at about 12 o’clock. A.H[ao, zh]u n[I ji>er]I y>uku]ai! 好,祝你节日愉快! Alright, wish you to have a nice holiday! B.Xi]exi]e, n[I y[e sh]i! 谢谢,你也是! Thank you, same to you!. Situational dialog 2. Time: 19:36-1st 23:10-2nd. A.Ji>er]I de sh>ihou, w[o xi[ang q]u l[vy>ou, n[I ji]any]I w[o q]u n[al[I w>an z]uih[ao ne? 节日的时候,我想去旅游,你建议我去哪里玩最好呢? During the holidays, I’d like to go traveling, where do you suggest is the best for me to go? B.R>ugu[o n[I x[ihu<an r]e de d]if<ang, n[I k[ey[I q]u H[ain>an, n]al[I h[en r]e, n[I k[ey[I q]u y>ouy[ong. 如果你喜欢热的地方,你可以去海南,那里很热,你可以去游泳。 If you like hot places, you can go to Hainan, it’s very hot there, you can go swimming. R>ugu[o n[I x[ihu<an xi]and]ai de ch>engsh]I, n[I k[ey[I q]u Sh]angh[ai k]ank]an. 如果你喜欢现代的城市,你可以去上海看看。 If you like modern city, you can go to Shanghai to have a look. R>ugu[o n[I x[ihu<an Zh<onggu>o de g[ud]ai ji]anzh]u, w[o ji]any]I n[I q]u B[eij<ing, n]al[I y[ou Ch>angch>eng..

<span class='text_page_counter'>(214)</span> 如果你喜欢中国的古代建筑,我建议你去北京,那里有长城。 If you like Chinese ancient architecture, I suggest you to go to Beijing, there is The Great Wall there. R>ugu[o n[I x[ihu<an j[ings]e h[en m[ei de d]if<ang, n[I y<ingg<ai q]u G]uil>in. 如果你喜欢景色很美的地方,你应该去桂林。 If you like places with the beautiful scenery, you should go to Guilin. A.H[ao, w[o ju>ed]ing le, w[o y]ao q]u G]uil>in! 好,我决定了,我要去桂林! Alright, I’ve made up my mind, I’m going to Guilin!. Situational dialog 3. Time: 23:48-1st 26:50-2nd. A.Q[ingw]en, Zh<onggu>o y[ou n[axi<e chu>ant[ong de j>ier]i? 请问,中国有哪些传统的节日? Excuse me, what traditional festivals are there in China? B.Z]ai Zh<onggu>o z]ui zh]ongy]ao de ji>er]I sh]I ch<unji>e. 在中国最重要的节日是春节。 In China the most important festival is Spring Festival or Chinese New Year. A.H>ai y[ou ma? 还有吗? Are there any more? B.Qi<uti<an de sh>ihou, d]ag]ai ji[u yu]ed[I, y[ou Zh<ongqi<uji>e. Zh<ongqi<uji>e de sh>ihou, Zh<onggu>or>en ch<I yu]eb[ing. 秋天的时候,大概九月底,有中秋节。中秋节的时候,中国人吃月 饼。.

<span class='text_page_counter'>(215)</span> In autumn, in about the end of September, there is Middle Autumn Festival. During Middle Autumn Festival, Chinese eat moon cakes. A.H>ai y[ou ma? 还有吗? Are there any more? B.H>ai y[ou n>ongl]I w[u yu]e w[u h]ao sh]I Du<anw[uji>e. Du<anw[uji>e de sh>ihou, Zh<onggu>or>en hu>a l>ongzh<ou, ch<I z]ongzi. 还有农历五月五号是端午节。端午节的时候,中国人划龙舟,吃粽 子。 Also, on the fifth of May, according to the lunar calendar, there is Dragon Boat Festival. During the Dragon Boat Festival, Chinese row dragon boats and eat rice dumplings. A.H[ao, w[o zh<id]ao le! 好,我知道了! Alright, I got it.. Grammar Notes N[I y[e sh]i- same to you, so as you, you too. N[i=you Y[e=also, as well. Sh]I Is, am, are. So am I or me too= W[o y[e sh]i(我也是)! A. W[o h[en g<aox]ing(我很高兴)!- I’m very glad! B. W[o y[e sh]i(我也是)!- Me too!.

<span class='text_page_counter'>(216)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 37 worksheet Plea se t ransl ate: 1. I need a vacation! 2. Have a nice weekend! 3. Do you have any suggestions? 4. Please confirm my round-trip tickets. 5. When do you arrive? 6. Have you eaten moon cakes? 7. So am I. 8. The end of November..

<span class='text_page_counter'>(217)</span> Fill in the blanks: Qi<uti<an de sh>ihou, d]ag]ai ( ), y[ou Zh<ongqi<uji>e. Zh<ongqi<uji>e ( ), Zh<onggu>or>en ch<I ( ). 秋天的时候,大概( ),有中秋节。中秋节( ),中国 人吃( )。.

<span class='text_page_counter'>(218)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 38 Business in China Investment New Vocabulary 1.t<ingshu<o(听说)-I heard that……. E.g.T<ingshu<o n[I xu>ex>I zh<ongw>en(听说你学习中文)-I heard that you are studying Chinese. T<ingshu<o G]uil>in de j[ings]e h[en m[ei(听说桂林的景色很美)-I heard that the scenery in Guilin is very beautiful. 2.k<ai g<ongs<i(开公司)-to start a company, to run a company, literally, to “open” a company. We know the word k<ai(开)-to open and the word g<ongs<i(公司)company. Together, k<ai g<ongs<I means to start running a company. E.g. N[ide g<ongs<I k<ai du>oji[u le?(你的公司开多久了?)How long have you been running your company for? W[o y]ao z]ai Zh<onggu>o k<ai g<ongs<i.(我要在中国开公司)-I’d like to open a company in China. 3.f<angmi]an(方面)-field, aspect. Z]ai……f<angmi]an(在……方 面)-in the field of…… E.g. z]ai zh<ongw>en f<angmi]an(在 中文方面)-in the field of Chinese, z]ai m]aoy]I f<angmi]an(在贸易方面)-in the field of trade, etc..

<span class='text_page_counter'>(219)</span> 4.gu<any>u(关于)-concerning, with regard to……, about.E.g.gu<any>u sh>enme?(关于什么)-about what? Zh]e b[en sh<u sh]I gu<any>u sh>enme de?(这本书是关于什么的)-What is this book about? Here sh<u(书)-a book, b[en(本)-a measure word for books. T<a xi[e le y]I b[en gu<any>u Zh<onggu>o de sh<u(他写了一本关 于中国的书)-He wrote a book about China. Gu<any>u……f<angmi]an(关于……方面)-about…(what)…field. 5.t>ouz<i(投资)-to invest, investment. Z]ai……t>ouz<i(在… 投资)-to invest in……Let’s say to invest in Shanghai, that will be z]ai Sh]angh[ai t>ouz<i(在上海投资). Gu<any>u t>ouz<I f<angmi]an(关于投资方面)-about the investment field. 6.g]uw]en(顾问)-consultant, advisor. E.g.g]uw]en g<ongs<i(顾问公司)-consultant company. T>ouz<I g]uw]en g<ongs<i(投资顾问公司)-investment consultant company. T<a sh]I w[ode g]uw]en(他是我的顾问)-He is my advisor. 7.z<ix]un(资讯)-information. Gu<any>u……de z<ix]un(关于……的 资讯)-the information about……. Gu<any>u t>ouz<I de z<ix]un(关于投资的资讯)-the information about investment. Zh]ongy]ao z<ix]un(重要资讯)-important information. 8.su[oy[ou de(所有的)-all, any.( all and every ). It’s often used together with d<ou(都)-all. E.g.Su[oy[ou de r>en d<ou x[ihu<an t<a(所有的人都喜欢他)-All people like him..

<span class='text_page_counter'>(220)</span> Q[ing g[ei w[o su[oy[ou de d<ongxi(请给我所有的东西)-Please give me all the things( all things that you have ). 9.sh[oux]u(手续)-formalities. B]an sh[oux]u(办手续)-to deal with formalities. Sh[oux]u b]anh[ao le(手续办好了)the formalities are done. 10.b]ingqi[e(并且)-moreover, besides, and……. 11.t>ig]ong(提供)-to provide smth. E.g.T>ig]ong zh]u de d]if<ang(提供住的地方)-to provide a place to stay(live). Q[ingw]en, n[imen h>ai t>ig]ong sh>enme?(请问,你们还提供什 么?)-Excuse me, what else do you provide? 12.k[en>engx]ing(可能性)-possibility. E.g.k[en>engx]ing d]a b>u d]a?(可能性大不大?)-is the possibility big? K[en>eng(可能)-possible, k[en>eng+x]ing(可能+ 性)=possibility. 13.zhu]anqi>an(赚钱)-to make money. W[o xi[ang zhu]anqi>an(我想赚钱)-I want to make money. Zhu]anqi>an b]u r>ongy]i(赚钱不容易)-It’s not easy to make money. 14.h>ezu]o(合作)-to cooperate, cooperation. E.g.w[omen h>ezu]o de h[enh[ao(我们合作得很好)-we cooperate very well. Xi]exi]e n[ide h>ezu]o!(谢谢你的合作!) Thank you for your cooperation! 15.hu>anj]ing(环境)-environment. E.g. Zh]el[I de hu>anj]ing h[en h[ao(这里的环境很好)-The environment here is very good. 16.j<ingj]i(经济)-economy, economic. Zh<onggu>o j<ingj]i(中国经济)-Chinese economy..

<span class='text_page_counter'>(221)</span> 17.zh]engf[u(政府)-government. M[eigu>o zh]engf[u(美国政 府)-American government. 18.zh]engc]e(政策)-policy E.g. Zh<onggu>o zh]engf[u de zh]engc]e(中国政府的政策)-Chinese government’s policy. 19.b[iji]ao(比较)-quite, relatively, comparatively. E.g.W[o b[iji]ao x[ihu<an zh]el[i(我比较喜欢这里)-I quite like here. B[iji]ao h[ao(比较好)-quite good. 20.y<ouh]ui(优惠)-favorable, preferential. E.g.Y<ouh]ui zh]engc]e(优惠政策)-favorable policy. Y<ouh]ui ji]ag>e(优惠 价格)-favorable price. When you bargain, you can also use this word. E.g. T]ai g]ui le, k[e b]u k[ey[I y<ouh]ui y]idi[an?(太贵了,可 不可以优惠一点?). 21.di]anz[i(电子)-electronic, electrical. E.g. Di]anz[I sh<u(电子书)-e-book. 22.sh]ich[ang(市场)-market. E.g.Zh<onggu>o sh]ich[ang h[en d]a(中国市场很大)-Chinese market is very big. 23.f<azh[an(发展)-to develop, development. 24.r]enw>ei(认为)-to consider, to think (same as ju>ed>e(觉得), but ju>ed>e is more how you feel about something, while r]enw>ei(认为) shows your opinion, what you consider. W[o r]enw>ei……(我认为……)-I think…….

<span class='text_page_counter'>(222)</span> 25.ch>engg<ong(成功)-a success, to succeed. W[o ch>engg<ong le!(我成功了!)-I succeeded! I made it! 26.sh<ib]ai(失败)-to fail, a failure.. Situational Dialog 1 A.T<ingshu<o n[I z]ai Sh]angh[ai k<ai le y]I ji<a g<ongs<i. 听说你在上海开了一家公司。 I heard that you opened a company in Shanghai. B.D]ui a ! 对啊! That’s right! A.N[ide g<ongs<I sh]I zu]o n[a y]I f<angmi]an de sh<engy]i? 你的公司是做哪一方面的生意? Which field of business is your company in? B.W[omen sh]I y]I ji<a t>ouz<I g]uw]en g<ongs<I, ji]ush]I shu<o, y[ou r>en xi[ang z]ai Zh<onggu>o t>ouz<I de hu]a, w[omen k[ey[I g[ei t<a t>ig]ong gu<any>u t>ouz<I f<angmi]an de zh]ongy]ao z<ix]un, b]ingq[ie k[ey[I b<ang t<a b]anh[ao z]ai Zh<onggu>o k<ai g<ongs<I de su[oy[ou de sh[oux]u. 我们是一家投资顾问公司,就是说,有人想在中国投资的话,我们可 以给他提供关于投资方面的重要资讯,并且可以帮他办好在中国开公 司的所有的手续。 We are an investment consultant company, that is to say, if somebody wants to invest in China, we can provide him/her with the important information about the investment field, moreover, we can help him/her to complete all the formalities of opening a company in China. A.N[ide y]is<i sh]I, n[imen k[ey[I ji]any]I z]ai n[a y]I f<angmi]an t>ouz<I z]uih[ao, d]ui b>u d]ui? 你的意思是,你们可以建议在哪一方面投资最好,对不对? You mean that you can suggest what’s the best field to invest into, right?.

<span class='text_page_counter'>(223)</span> B.M>eicu]o! 没错! Exactly! A.N]a ch>engg<ong de k[en>engx]ing d]a b>u d]a? 那成功的可能性大不大? So how big is the possibility of success? B.Y<inw]ei w[omen z]ui q<ingch[u z]ai Sh]angh[ai n[al[I t>ouz<I k[ey[I zhu]anqi>an, su[oy[I, w[o r]enw>ei, ch>engg<ong de k[en>engx]ing sh]I h[en d]a de. 因为我们最清楚在上海哪里投资可以赚钱,所以,我认为,成功的可 能性是很大的。 Because we are most clear about where to invest in Shanghai in order to make money, so, I believe, the possibility of success is pretty big. A.H[ao, r>ugu[o w[o ju>ed]ing z]ai Sh]angh[ai t>ouz<I de hu]a, w[o ji]u g<en n[imen g<ongs<I h>ezu]o. 好,如果我决定在上海投资的话,我就跟你们公司合作。 Good, if I decide to make an investment in Shanghai, I will cooperate with your company. B.H[ao, m>eiw]ent>i. 好,没问题。 Ok, no problem.. Situational Dialog 2 A.N[I r]enw>ei, Sh]angh[ai de t>ouz<I hu>anj]ing z[enmey]ang? 你认为,上海的投资环境怎么样? What do you think about the investment environment in Shanghai? B.Sh]angh[ai de j<ingj]I f<azh[an de f<eich>ang ku]ai, zh]engf[u de zh]engc]e y[e b[iji]ao y<ouh]ui, su[oy[I, w[o r]enw>ei, Sh]angh[ai de t>ouz<I hu>anj]ing sh]I h[en b>uc]uo de. N[I xi[ang z]ai n[age f<angmi]an t>ouz<i?.

<span class='text_page_counter'>(224)</span> 上海的经济发展得非常快,政府的政策也比较优惠,所以,我认为, 上海的投资环境是很不错的。 你想在哪个方面投资? Shanghai’s economy is developing very quickly, the government’s policy is also quite favorable, so, I believe that the investment environment in Shanghai is not bad. Which field would you like to invest in? A.Z]ai di]anz[I ch[anp[in f<angmi]an. 在电子产品方面。 In the electronic products field.. Grammar Notes 1.……de hu]a(……的话) = r>ugu[o……de hu]a(如果……的话) Sometimes, r>ugu[o can be omitted. 2.ji]ush]I shu<o(就是说)-That is (to say). Use this phrase if you want to give further explanations about something. 3. D]ui b>u d]ui(对不对), d]a b>u d]a(大不大)- another way to ask a question, similar to y[ou m>ei y[ou(有没有) 4.sh]i……de(是……的) in sh]I h[en d]a de(是很大的) etc. This construction is used to emphasize the situation or the state of the noun. The emphasized statement is placed between sh]I and de..

<span class='text_page_counter'>(225)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 38 worksheet Plea se t ransl ate: 1. I heard that he can speak Chinese. 2. Can you help me to open a company in China? 3. About what? 4. In what field? 5. He wants to make money, so he wants to invest in Shanghai. 6. I can provide you some important information. 7. Thank you for your cooperation! 8. Chinese economy is developing very quickly..

<span class='text_page_counter'>(226)</span> Fill in the blanks: N[I ( 你(. ), Sh]angh[ai de ( ),上海的( )(. ) ( )怎么样?. ) z[enmey]ang?.

<span class='text_page_counter'>(227)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 39 Computers and Internet New Vocabulary 1.w>enji]an(文件)-a file(both for computers and paper files) 2.w>enji]anji<a(文件夹)-folder (in the computer or a paper folder) 3.b[aoc>un(保存)-to save, b[aoc>un z]ai……(保存在……)-to save in…… E.g.Q[ing b[a zh]ege w>enji]an b[aoc>un z]ai w>enji]anji<a l[imi]an(请把这个文件保存在文件夹里面)-Please save this file in the file folder. 4.zhu<omi]an(桌面)-desktop. E.g.Q[ing b[aoc>un z]ai zhu<omi]an sh]ang(请保存在桌面上)- Please save on the desktop. 5.d<anj<i(单击)-to click (a single click). E.g. Q[ing d<anj<I zhu<omi]an sh]ang de w>enji]an(请单击桌面上的文件)Please click once on the file on the desktop. 6.shu<angj<i(双击)-to double-click. Shu<ang(双) means double and d<an(单)-single. Remember the words d<anr>en ji<an(单人间)-single room and shu<angr>en ji<an(双人间)-twin from lesson 19? Good..

<span class='text_page_counter'>(228)</span> 7.d[ak<ai(打开)-to open ( a file or a program).The negative form is d[a b]u k<ai(打不开)-can’t open, it doesn’t open. E.g.Zh]ege w>enji]an d[a b]u k<ai(这个文件打不开)-This file isn’t opening. Why it’s d[ak<ai(打开), but not just simple k<ai(开)-to open, which we also learned in lesson 19? D[a(打)-to hit is put before k<ai(开) because you need some efforts to open a file, e.g. you need to click on it and then it opens, so first you d[a(打) and then it k<ai(开)-opens. When you need to open a file, a box, a can…etc, please use the word d[ak<ai(打开). 8.gu<anb]i(关闭)-to close, to shut (down) ( a file or a program). B]i(闭) means to shut. Here is another example, not really related to computers, but also useful. B]iz[ui!(闭嘴)-shut up! Z[ui(嘴) means ‘mouth’ 9.ch>engx]u(程序)- a computer program. E.g.Xi]anz]ai q[ing gu<anb]I su[oy[ou de ch>engx]u(现在请关闭所有的程序)Now please close all the programs. In Taiwan it’s ch>engsh]i(程式) 10.w[angzh]an(网站)-Website. E.g.N[I y[ou n[I z]ij[I de w[angzh]an ma?(你有你自己的网站吗?)-Do you have your own Website? 11.ji]anp>an(键盘)-keyboard and ji]an(键) means a key or a button. 12.]an(按)-to press, to push. E.g.Q[ing ]an y]ou ji]an(请 按右键)-Please press the right key. Q[ing ]an zu[o ji]an(请按左键)-Please press the left key. 13.]anni[u(按钮)-button(on the computer or any other button). Q[ing ]an sh]angmi]an de ]anni[u(请按上面的按钮)Please press the button above..

<span class='text_page_counter'>(229)</span> 14.w[angzh[i(网址)-URL, Web address. E.g.Zh]ege w[angzh]an de w[angzh[I sh]I sh>enme?(这个网站的网址是什 么?)-What’s the URL of this Website? 16.p>ingm]u(屏幕)-a screen. In Taiwan it’s y>ingm]u(莹 幕). E.g.Di]ann[ao p>ingm]u(电脑屏幕) or di]ann[ao y>ingm]u(电脑莹 幕)-a computer screen. 17.sh[ubi<ao(鼠标)-mouse (not an animal) Y]ong sh[ubi<ao(用鼠标)-to use a mouse. For those in Taiwan, learn this word: hu>ash[u(滑鼠). Q[ing y]ong h>uash[u(请用 滑鼠)-Please use a mouse. E.g.Q[ing y]ong sh[ubi<ao shu<angj<I zhu<omi]an sh]ang de w>enji]an(请用鼠标双击桌面上的文件)-Please use the mouse to double-click on the file on the desktop. 18.lu]anm[a(乱码)-incorrectly displayed characters or letters. When there is a problem with coding of a website or email message, you will often see lu]anm[a(乱码). Lu]an(乱) means chaos, disorder, m[a(码) means code. E.g.D]uib]uq[I, n[I xi[e de z]I d<ou sh]I lu]anm[a, w[o k]anb]ud[ong.(对不起,你写的字都是乱码,我看不懂)- Sorry, the letters(characters) that you wrote are all incorrectly displayed, I can’t understand them. *z]i(字)-characters, letters. K]an b]u d[ong(看不懂)-see but don’t understand. We learned another similar word t<ing b]u d[ong(听不懂)hear but don’t understand in lesson 35. So when you see some written text and you don’t understand it, you can say: W[o k]an b]u d[ong!(我看不 懂!).

<span class='text_page_counter'>(230)</span> 19.xi]az[ai(下载)-download. E.g. Xi]az[ai Zh<ongw>en g<e(下 载中文歌)-Download Chinese songs. 20.sh]angchu>an(上传)-upload. E.g.Sh]angchu>an d]ao w[angzh]an sh]ang(上传到网站上)-Upload to the Website. 21.chu>an(传)-to send a file on the internet, e.g. through MSN messenger etc. It’s the same chu>an(传) as in chu>anzh<en(传真)-fax. E.g. Q[ing b[a zh]exi<e w>enji]an y]ong MSN chu>ang[ei w[o(请 把这些文件用MSN传给我)-Please send these files to me using MSN. 22.li>aoti<an(聊天)-to chat (in virtual or real world) E.g.T<amen z]uo z]ai sh<af<a sh]ang li>aoti<an(他们坐在沙发上 聊天)-They sit on the sofa and chat. W[o j<ingch>ang sh]angw[ang g<en w[ode p>engy[ou li>aoti<an(我 经常上网跟我的朋友聊天)- I often go online to chat with my friends. 23.sh]exi]angt>ou(摄像头)-Webcam. N[I y[ou m>eiy[ou sh]exi]angt>ou?(你有没有摄像头?)-Do you have a Webcam? Sh]exi]ang(摄像)-to film video, t>ou(头)-head. 25.s<ousu[o(搜索)-to search (e.g.Google, Yahoo etc.). E.g. Gu<any>u zh]e y]I f<angmi]an de z<ix]un, n[I k[ey[I sh]angw[ang q]u s<ousu[o.(关于这一方面的资讯,你可以上网去搜 索)-About the information on this field, you can go and search online. 26.sh]ichu<ang(视窗)-a window (of a program etc.) E.g. Q[ing gu<anb]I zh]ege sh]ichu<ang, r>anh]ou d[ak<ai y>ige x<in de sh]ichu<ang(请关闭这个视窗,然后打开一个新的视窗)Please close this window and then open a new window..

<span class='text_page_counter'>(231)</span> 27.s[ij<i(死机)-the computer freezes, crashes or hangs. For Taiwan, please say d]angj<i(当机). E.g. W[ode di]ann[ao s[ij<I le(我的电脑死机了)-My computer is hung up, my computer crashed. *s[i(死)-to die. *j<i(机)-machine. 28.Ch>ongq[i(重启)-to restart. E.g. D[eng y>ixi]a, w[o x<uy]ao ch>ongq[I w[ode di]ann[ao(等一 下,我需要重启我的电脑)-Wait, I need to restart my computer. 29.sh]ang(xi]an)(上线)-sign on/in, to join (MSN messenger etc.) Xi]an(线)-thread, line, wire. E.g.Q[ing m>ingti<an z[aosh]ang 10 di[an sh]ang MSN(请明天 早上十点上MSN)-Please sign in your MSN at 10 o’clock tomorrow morning. W[o y[ij<ing sh]angxi]an le, n[I z]ai n[al[i?(我已经上线了,你 在哪里?)-I’m already online, where are you? 30.xi]axi]an(下线)-sign off, to go offline, to leave( MSN messenger etc.) Xi]anz]ai t]ai w[an le, w[o y]ao xi]axi]an le, m>ingti<an ji]an!(现在太晚了,我要下线了,明天见!)-It’s too late now, I’m going offline, see you tomorrow. 31.di]aoxi]an(掉线)-to get disconnected( the connection is cut off for some reason). E.g. D]uib]uq[I, w[o g<angc>ai di]aoxi]an le(对不起,我刚才掉线了)Sorry, my connection just dropped. 32.g<angc>ai(刚才)-just, just a moment ago. 33.t<a(它)-it..

<span class='text_page_counter'>(232)</span> Situational Dialog 1 A.Y[ou y>ige w>enji]an x<uy]ao g[ei n[I, n[I xi]anz]ai z]ai MSN sh]ang ma? 有一个文件需要给你,你现在在MSN上吗? There is one document, I need to give you, are you on MSN now? B.D[eng y>ixi]a, w[o m[ash]ang sh]angxi]an. H[ao, w[o sh]angxi]an le! 等一下,我马上上线。好,我上线了! Hold on, I will sign in right away. OK, I’m on now. A.W[o xi]anz]ai chu>an g[ei n[I, n[I xi<an b[a t<a b[aoc>un z]ai n[ide di]ann[ao l[i. 我现在传给你,你先把它保存在你的电脑里。 I’ll send it to you now, please save it first in your computer. B.H[ao, w[o sh<oud]ao le b]ingqi[e y[ij<ing b[aoc>un z]ai zhu<omi]an sh]ang le. 好,我收到了并且已经保存在桌面上了。 Ok, I have received it and already saved it on the desktop. A.H[ao, xi]anz]ai q[ing n[I b[a t<a d[ak<ai. 好,现在请你把它打开。 Ok, now please open it. B.Z[enme d[ak<ai? W[o b>u h]ui. 怎么打开?我不会。 How to open it? I don’t know how. A.Y]ong sh[ubi<ao de z[uo ji]an shu<angj<I t<a ji]u k[ey[I d[ak<ai le. 用鼠标的左键双击它就可以打开了。.

<span class='text_page_counter'>(233)</span> Double-click on it with the left button of your mouse and it’s done. B.W[o d[ak<ai le, xi]anz]ai w[o y<ingg<ai z[enme zu]o? 我打开了,现在我应该怎么做? I opened it, now what shall I do? A.Q[ing n[I ti>anx[ie zh]ege w>enji]an l[imi]an de su[oy[ou de sh<enq[ingbi[ao, r>anh]ou, l[ib]ai y<I, sh]angb<an de sh>ihou g[ei w[o. 请你填写这个文件里面的所有的申请表,然后,礼拜一,上班的时候 给我。 Please fill in all the application forms inside this file, then on Monday, when you go to work, give it to me. B.H[ao de. 好的 Ok.. Situational Dialog 2 A.W[o di]ann[ao d]angj<I le, z[enmeb]an? 我的电脑当机了,怎么办? My computer crashed, what should I do? B.Q[ing xi<an gu<anb]I su[oy[ou de ch>engx]u, r>anh]ou z]ai ch>ongq[I ji]u k[ey[I le. 请先关闭所有的程序,然后再重启就可以了。 Please first shut down all the programs, then restart and it’s done.. Situational Dialog 3 A.N[I w]eish>enme g<angc>ai m>eiy[ou sh]angxi]an? 你为什么刚才没有上线?.

<span class='text_page_counter'>(234)</span> Why didn’t you get online (just a moment ago)? B.B]uh[aoy]is<I, w[o g<angc>ai di]aoxi]an le. 不好意思,我刚才掉线了 Apologies, I just got disconnected. A.Sh]I ma? Xi]anz]ai y[ij<ing t]ai w[an le, w[o y]ao xi]axi]an le. W[omen m>ingti<an ji]an! 是吗?现在已经太晚了,我要下线了。我们明天见! Really? It’s already too late now, I want to go offline. See you tomorrow! B.H[aoba, w[omen m>ingti<an z]ai sh]ang MSN li>aoti<an ba. 好吧,我们明天再上MSN聊天吧。 All right, let’s get online and chat on MSN again tomorrow.. Situational Dialog 4 A.N[I xi[e sh>enme? W[o k]anb]ud[ong! 你写什么?我看不懂! What do you write? I can’t understand. B.W[o xi[e de sh]I Zh<ongw>en. 我写的是中文。 What I write is Chinese. A.B]uh[aoy]is<I, w[o zh]el[I k]an d]ao de d<ou sh]I lu]anm[a. 不好意思,我这里看到的都是乱码。 Sorry, here what I see are some unreadable symbols. B.M>ei gu<anxi, n]a w[o ji]u xi[e p<iny<in. 没关系,那我就写拼音。 That’s ok, then I will write in pin-yin..

<span class='text_page_counter'>(235)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 39 worksheet Plea se t ransl ate: 1. Please save this file on the desktop. 2. Double-click on this file and open it. 3. Please close all programs. 4. What’s your Website? 5. Please push the button. 6. The computer screen is broken. 7. What URL did you download this file from? 8. My computer just crashed. (Just a moment ago).

<span class='text_page_counter'>(236)</span> Fill in the blanks: ( ) Xi]anz]ai y[ij<ing t]ai w[an le, w[o y]ao ( W[omen m>ingti<an ji]an! ( )现在已经太晚了,我要( )了。我们明天见!. ) le..

<span class='text_page_counter'>(237)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 40 Can you repair it? The things that we buy will not last forever. One day they break and we need to fix them. This lesson will teach you the expressions in Mandarin Chinese used when you need to have your stuff fixed.. New Vocabulary 1.Xi<ul[i(修理)-to fix, to repair. The short version is xi<u(修). Xi<uh[ao le(修好了)-have fixed. E.g.W[o y[ij<ing xi<uh[ao le(我已经修好了)-I have already fixed it. W[o y[ij<ing b[a zhu<oz[I xi<uh[ao le(我已经把桌子 修好了)-I have already fixed the table. 2.hu]ai(坏)-bad, spoiled, to be broken, to be out of order. ……hu]aile(坏了)-……is broken, there is something wrong with…… E.g.W[ode di]ann[ao hu]aile(我的电脑坏了)-There is something wrong with my computer. 3.n]onghu]ai(弄坏)-used when someone breaks, spoils or damages something. E.g. A: Sh>ei n]onghu]ai le w[ode di]ann[ao?(谁弄坏了我的电脑?)-Who broke my computer? B: Sh]I t<a n]onghu]ai de(是他弄坏的)-It’s him who broke it..

<span class='text_page_counter'>(238)</span> Sh>ei n]onghu]ai le……?(谁弄坏了……?)-Who broke……? Or sh]I sh>ei n]onghu]ai de……?(是谁弄坏的……?) 4.p]ai(派)-to send someone somewhere. E.g. P]ai r>en(派 人)-to send someone, to send a person. E.g.G<ongs<I p]ai w[o q]u B[eij<ing g<ongzu]o.(公司派我去北京工 作)-The company has sent me to Beijing to work. W[ode di]ann[ao hu]aile, q[ing p]ai r>en l>ai xi<ul[i.(我的电 脑坏了,请派人来修理)-There is something wrong with my computer, please send someone to fix it. 5.sh<ifu(师傅)-a master. If you want to speak to a master who’s surname is Wang, you need to say: W>ang sh<ifu(王师傅). Just like l[aosh<I, the surname is always placed before the profession. 6.w]ent>i(问题)-a problem. Please also see lesson 11. ……y[ou w]ent>i(……有问题)-……has a problem, there is a problem with…… E.g.W[ode di]anhu]a y[ou w]ent>I, n[I h]ui xi<ul[I ma?(我的电话有问题,你会修理吗?)-There is a problem with my phone, do you know how to fix it? 7.ji[anch>a(检查)-to check (something). E.g.Q[ing ji[anch>a y>ixi]a(请检查一下)-Please check. 8.su[o(锁)-lock. M>en su[o(门锁)-the lock on the door. Sh<ifu, w[omen de m>en su[o hu]aile, m>af>an n[I l>ai xi<ul[I y>ixi]a, h[ao b]u h[ao?(师傅,我们的门锁坏了,麻烦你来修理一 下,好不好?)-Shifu(master), there is something wrong with our lock on the door, could you please come and fix it, ok?.

<span class='text_page_counter'>(239)</span> 9.k<ongti>ao(空调)-air conditioner. 10.w<eib<ol>u(微波炉)-microwave. 11.di]ansh]ij<i(电视机)-TV set. 12.d<eng(灯)-lamp, light. D<engp]ao(灯泡)-a light bulb. E.g. Zh]ege d<engp]ao y[ou w]ent>I, q[ing hu]an y>Ig]e.(这个灯 泡有问题,请换一个)-There is a problem with this light bulb, please change to another one. ……y[ou w]ent>I, q[ing hu]an y>Ig]e(……有问题,请换一个)-there is a problem with……, please change to another one. *hu]an(换)-to change. Also see lesson 19. 13.sh]I y>I sh]i(试一试)-to try (to do something). E.g. W[omen ji<a x[iy<ij<I hu]ai le, n[I h]ui xi<ul[I ma?(我们家洗衣 机坏了,你会修理吗?)-The mashing machine at our home is broken, do you know how to repair it? W[o sh]I y>I sh]i.(我试一试)- I will try. To try food will be ch>ang y]I ch>ang(尝一尝)- see lesson 31. N[I y<ingg<ai sh]I y>I sh]i!(你应该试一试)-You should give it a try! 14.t>ing di]an(停电)-power cut, the electricity goes off. E.g.W[o zu]of]an de sh>ihou, w[omen ji<a t<ur>an t>ing di]an le.(我做饭的时候,我们家突然停电了)-When I was cooking, the electricity at our home suddenly went off. 15.t<ur>an(突然)-suddenly. T<ur>an xi]ay[u le.(突然下雨了)Suddenly, it started to rain..

<span class='text_page_counter'>(240)</span> 16.t>ing sh[ui(停水)-no water, water supply stopped. E.g.T<ur>an t>ing sh[ui le.(突然停水了)-Suddenly, the water supply stopped. 17.di]ant<i(电梯)-elevator, lift. E.g.Di]ant<I hu]aile(电 梯坏了)-The elevator is out of order. 17.C]esu[o(厕所)-toilet. 18.t<ong(通)-to go through, to circulate. B]u t<ong(不 通)-doesn’t go through, to be blocked. E.g.C]esu[o b]u t<ong(厕所不通)- the toilet is blocked. 19.b]ei(被)-…(to be done) by……-indicator of passive form in Mandarin Chinese. Please see grammar notes in the transcript for this lesson for usage and more examples. E.g. Di]ann[ao sh]I b]ei w[o n]onghu]ai de.(电脑是被我弄坏 的)-The computer was broken by me. W[o b]ei t<a pi]an le.(我被他骗了)-I was cheated by him. *pi]an(骗)-see lesson 33. R]ang(让) and ji]ao(叫)-are also used to indicate the passive form and they are more often used in the spoken Chinese. E.g.K<ongti>ao r]ang W>ang sh<ifu xi<uh[ao le.(空调让王师傅 修好了)-The air conditioner was fixed by master Wang. Please see the grammar notes for the difference in using b]ei, r]ang and ji]ao..

<span class='text_page_counter'>(241)</span> Situational Dialog 1 A.W>ei, n[ih[ao! W[omen ji<a de k<ongti>ao hu]ai le, k[e b]u k[ey[I p]ai sh<ifu l>ai xi<ul[i? 唯,你好!我们家的空调坏了,可不可以派师傅来修理? Hello? Hi! There is something wrong with the air conditioner in our home, can you send a master to fix it? B.Q[ingw]en, n[imen ji<a j<inti<an xi]aw[u y[ou r>en ma? 请问,你们家今天下午有人吗? Please tell me, will there be anybody at home this afternoon? A.Y[ou, w[o t]ait]ai z]ai. 有,我太太在。 Yes, my wife is at home. B.H[ao, xi]aw[u w[omen p]ai W>ang sh<ifu q]u n[imen ji<a k]ank]an. 好,下午我们派王师傅去你们家看看。 Ok, this afternoon we will send master Wang to go to your place and have a look. A.Xi]exi]e! 谢谢! Thanks!. Situational Dialog 2 A.W>ang sh<ifu, n[ih[ao! 王师傅,你好! Hello master Wang! B.N[ih[ao! Q[ingw]en, sh]I n[ag]e f>angji<an de k<ongti>ao y[ou w]ent>i?.

<span class='text_page_counter'>(242)</span> 你好!请问,是哪个房间的空调有问题? Hello! Excuse me, the air conditioner in which room has a problem? A.Sh]I k]et<ing l[imi]an de k<ongti>ao. 是客厅里面的空调。 It’s the air conditioner in the living room. B.W[o l>ai ji[anch>a y>ixi]a. 我来检查一下。 Let me check it. H[ao, xi<uh[ao le. N[I k[ey[I k<ai k<ongti>ao sh]I y>I sh]i. 好,修好了。你可以开空调试一试。 All right, it’s fixed now. You can turn it on and try. A.K[ey[I le. Xi]anz]ai m>ei w]ent>I le. Xi]exi]e n[i! 可以了。现在没问题了。谢谢你! OK, now it’s no problem. Thank you! B. B>uy]ong xi]e. 不用谢。 You are welcome. A.D]ui le, W>ang sh<ifu, n[I k[ey[I b<ang w[omen k]an y>ixi]a m>en su[o ma? 对了,王师傅,你可以帮我们看一下门锁吗? Oh, that’s right, master Wang, can you help us have a look at the lock on the door? B.K[ey[i. N[imen ji<a de m>en su[o h[aoxi]ang hu]ai le. W[o g[ei n[I hu]an y>ig]e x<inde, h[ao ma? 可以。你们家的门锁好象坏了。我给你换一个新的,好吗? Sure. It seems your lock is broken. I can change to a new one for you, ok? A.H[aode, xi]exi]e n[i! 好的,谢谢你! Ok, thank you!.

<span class='text_page_counter'>(243)</span> Situational Dialog 3 A. W[omen ji<a de d<engp]ao zu>oti<an t<ur>an hu]ai le, n[I h]ui xi<ul[I ma? 我们家的灯泡昨天突然坏了,你会修理吗? The light bulb in our home broke suddenly yesterday, do you know how to fix it? B.W[o sh]I y>I sh]i. 我试一试。 I will try. A.H>aiy[ou, c]esu[o y[e b]u t<ong. K[ey[I b<ang w[o k]ank]an ma? 还有,厕所也不通。可以帮我看看吗? Also, the toilet is also blocked, can you also try to fix it? B.B]uh[aoy]is<I, d<engp]ao w[o k[ey[I b<ang n[I hu]an y>I g]e, d]ansh]I c]esu[o z[enme xi<u, w[o b>u h]ui. 不好意思,灯泡我可以帮你换一个,但是厕所怎么修,我不会。 Sorry, I can help you change a light bulb, but how to fix toilets, I don’t know. A.M>ei gu<anx[I, n]a ji]u m>af>an n[I le. 没关系,那就麻烦你了。 That’s ok, sorry for troubling you.. Grammar Notes Passive construction with b]ei(被). The passive construction with b]ei(被) indicates how a particular object (abstract or physical) is dealt with or disposed of by somebody or something. The verbs in these constructions take complicated forms. They are verbs of method of action, plus.

<span class='text_page_counter'>(244)</span> other elements. Most of the elements that are attached to the main verbs in b]ei(被) sentences are similar to those used in the b[a(把) construction. For instance, sh<u y[ij<ing b]ei t<a n>az[ou le(书已经被他拿 走了) the book has been taken by him. In b[a sentences this will be t<a b[a sh<u n>az[ou le(他把书拿走 了) he has already taken the book. *n>az[ou(拿走)-take something away from someone. The difference between b]ei, r]ang and ji]ao is that b]ei usually carries some negative connotation. For instance, it’s often used in such sentences as, “the computer was broken by…”, “I was cheated by…” So it’s often that someone has done something bad, while r]ang and ji]ao are more neutral and are usually used in positive situations, such as “The air conditioner was fixed by master Wang” etc..

<span class='text_page_counter'>(245)</span> Mandarin Chinese Lessons with Serge Melnyk Lesson 40 worksheet Plea se t ransl ate: 1. Do you know how to fix it? 2. Who broke my microwave? 3. The microwave was broken by a child. 4. There is a problem with our TV set. 5. Our air conditioner is broken. 6. Please help us fix it, ok? 7. Can you send a master? 8. How do you know? You should try!.

<span class='text_page_counter'>(246)</span> Fill in the blanks: B]uh[aoy]is<I, ( ) w[o k[ey[I b<ang n[I ( ) y>I g]e, d]ansh]I ( ) z[enme ( ), w[o b>u h]ui. 不好意思,( )我可以帮你( )一个,但是( )怎么 ( ),我不会。.

<span class='text_page_counter'>(247)</span>

×