BỘ CÔNG THƯƠNG
TRƯỜNG ĐẠI HỌC ĐIỆN LỰC
KHOA KINH TẾ VÀ QUẢN LÝ
TIỂU LUẬN
MƠN: THANH TỐN QUỐC TẾ
Giảng viên hướng dẫn
: PHẠM QUỐC HUÂN
Sinh viên thực hiê ̣n
: HOÀNG BẢO LONG
Mã sinh viên
: 18810230020
Lớp
: D13LOGISTICS
Hà Nội, 2021
2
MỤC LỤC
NỘI DUNG TIỂU LUẬN
2
I. Giới thiệu tổng quan thương hiệu thời trang Bò sữa by Boo
1. Đôi nét về BOO
Ra đời từ 07/2009, BOO, Boozilla, Boolaab là các thương hiệu thời trang và phụ
kiện cho giới trẻ được thiết kế và sản xuất bởi Cơng ty CPTM BOO. Tự hào và thể
hiện tình thần thuần Việt pha lẫn nghịch ngợm
Tính đến nay, hãng thời trang Bò sữa đã “chinh chiến” hơn 10 năm trên thị trường
Việt. Doanh thu hàng năm của Bò sữa ln vượt mức 100%/năm và thậm chí cịn tăng
trưởng đều đặn thêm 30% cho những năm tiếp theo. Đỉnh điểm là ở mức 400%/năm
theo CEO Đỗ Việt Anh tiết lộ trong báo cáo truyền thơng. Mặc dù vậy, đã có những
thời điểm Bò Sữa gặp khủng hoảng, là giai đoạn 2014 – 2016 khi mà những “thương
hiệu con” như Infamous, Bé Sữa, Boo Café đồng loạt đóng cửa để dồn tồn nguồn lực
vào Bị Sữa.
2. Quá trình phát triển của BOO
Vào năm 2003, tiền thân của hãng là BooSkate Shop - một cửa hàng quần áo và
phụ kiện trượt ván năm trên phố Nam Cao (Hà Nội), mang phong cách hiphop với văn
hóa và thời trang đường phố. nhờ thấu hiểu nhu cầu thị trường mà shop quần áo của
anh được lan truyền miệng rộng rãi đến với toàn Hà Nội. Và khi xã hội ngày càng phát
triển, mức sống và chất lượng cuộc sống của con người ngày càng được cải thiện, sản
phẩm trẻ trung của Bò Sữa lại càng được ưa chuộng hơn. Có thể nói, CEO Việt Anh
đã dự đốn trước được xu hướng tương lai để là người tiên phong cho cả một ngành
thời trang thương hiệu Việt Nam.
Trong từng thiết kế của Bị Sữa by BOO, chúng ta ln thấy được sự hiện diện của
cả 3 yếu tố: Yếu tố rất “Việt Nam”, yếu tố về màu sắc và xu hướng hiện đại, yếu tố cá
tính và phong cách đường phố.
Năm 2009, Cơng ty TNHH Thương mại Boo chính thức thành lập. Câu Slogan
“Local Streetwear” với niềm tự hào thương hiệu Việt Nam mang tên Bò sữa – Đặc sản
là những chiếc áo phơng in hình lấy cảm hứng từ văn hóa và đặc trưng của giới trẻ
Việt Nam. Ngồi ra BOOSkateshop đã chuyển tên thành Picked by BOO và phát triển
kinh doanh hàng nhập khẩu.
Trước đây, có lẽ nhiều người sẽ nhìn nhận thiết kế từ Bị Sữa chỉ dành cho “dân cá
tính” hoặc những bạn trẻ theo lối hip hop, hiện đại… Nhưng điều
2
này là chưa thực sự đúng so với thực tế. Nếu để ý kỹ hơn qua quan sát thực tế, nhất là
lượng khách mua hàng Bị Sữa, chúng ta có thể nhận ra đối tượng mặc thời trang hãng
này dao động từ 15 – 28 tuổi. Có nhiều lý do để giải thích cho điều này. Thứ
nhất, chất liệu của Bị Sữa 100% là Organic Cotton, đây là chất liệu tốt cho sức
khỏe mà mặc rất bền lâu, dễ dàng, thoáng mát, đem lại cảm giác dễ chịu. Thứ hai,
hãng Bò Sữa triển khai sản xuất nhiều mẫu mã đa dạng cùng với các kích thước
phù hợp cho mọi loại lứa tuổi khác nhau. Thứ ba, màu sắc và cách phối hình khiến
cho người mặc trở nên trẻ trung và năng động hơn, đây cũng là tâm lý dễ hiểu của
người mua hàng. Họ sẽ muốn mua những sản phẩm kiểu như vậy để mặc tại nhà, đi
chơi với bạn bè hoặc đi học. Cuối cùng, bởi sản phẩm Bò Sữa là sản phẩm hướng
đến người Việt, nên nó dường như đã lan tỏa với công chúng ngay từ yếu tố thương
hiệu.
Và tới năm 2011, BOO đã chính thức khai trương cửa hàng BOOCITI đầu tiên tại
308 Bà Triệu – 1 cửa hàng thuộc hệ tiêu chuẩn của BOO nằm ở khu phố sầm uất bậc
nhất Hà Nội, đánh dấu sự phát triển mạnh mẽ của hãng trên thị trường. Mở rộng hợp
tác thương hiệu qua việc đạt được thỏa thuận nhượng quyền đầu tiên tại Việt Nam cho
dòng NEO với Adidas năm 2012.
Giai đoạn 2013-2016, nhằm mục đích mở rộng thương hiệu cho đa dạng đối tượng
khách hàng, lần lượt Infamous, Bé sữa, Bazic trở thành những thương hiệu mới. Nếu
như Bò sữa tập trung vào khách hàng cấp 2, cấp 3 thì Infamous hướng đến người đi
làm, Bé sữa dành cho khách hàng nhí và Bazic phục vụ cho số đơng.
Năm 2017, BOO quy hoạch thương hiệu theo tiêu chuẩn quốc tế, tất cả các thương
hiệu sát nhập trở thành 3 dòng chủ đạo của Bò sữa. Bò sữa Graphic, Bò sữa Trend và
Bị sữa Basic. Cuối năm 2017, BOO ký thành cơng thỏa thuận hợp tác đầu tư, đánh
dấu khởi đầu mới của giai đoạn phát triển bền vững. Công ty chuyển tên thành “Công
Ty Cổ Phần Thương Mại BOO”. Tiến tới 2018, BOO mở rộng thị trường khắp các tỉnh
thành Bắc – Trung – Nam và thử nghiệm với 4 dòng sản phẩm mới: Active wear,
Beach wear, Accessories và Collaboration.
Từ 2019 tới nay, BOO triển khai nhiều dự án lớn. Lần đầu tiên sau 10 năm phát
triển khơng ngừng, Bị sữa đổi tên thành BOO – thương hiệu khởi nguồn của nhãn
hàng. Sự trở về này hứa hẹn giá trị nguyên bản của thương hiệu sẽ được phục dựng
đầy đủ, nhưng vẫn sẽ hòa nhịp với xu thế thời trang đương đại, mang đậm tinh thần
phóng khống của đường phố, đồng thời ra mắt thêm hai thương hiệu. BOOZILLA:
Là một dự án của BOO với các thương hiệu nổi tiếng trên thế giới theo hình thức
nhượng quyền như: Marvel, StarWars. Mickey,… để cho ra đời các dòng sản phẩm
độc theo theo xu hướng của giới trẻ. BOO LAAB: Được định nghĩa như một phịng thí
2
nghiệm, nơi BOO nghiên cứu và phát triển các ứng dụng trên trang phục, từ đó đem
tới trải nghiệm thú vị cho người mặc.
3. Thông tin kinh doanh Công ty Cổ phần Thương mại BOO
Tên quốc tế
Tên viết tắt
Mã số thuế
Địa chỉ
Người đại diện
Điện thoại
Ngày hoạt động
Quản lý bởi
Loại hình DN
Tình trạng
BOO TRADING JOINT STOCK COMPANY
BOO TRADING JSC
0103469019
Số 19A Đặng Trần Côn, Phường Quốc Tử Giám, Quận Đống Đa,
Thành phố Hà Nội, Việt Nam
ĐỖ VIỆT ANH
Ngoài ra ĐỖ VIỆT ANH cịn đại diện các doanh nghiệp:
CHI NHÁNH CƠNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI BOO
TẠI HẢI PHỊNG
CHI NHÁNH CƠNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI BOO
TẠI BẮC NINH
CHI NHÁNH CÔNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI BOO
TẠI ĐÀ NẴNG
CHI NHÁNH CÔNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI BOO
TẠI VINH
CHI NHÁNH MIỀN NAM CÔNG TY CỔ PHẦN
THƯƠNG MẠI BOO
CHI NHÁNH CÔNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI BOO
TẠI HẠ LONG
CHI NHÁNH CÔNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI BOO
TẠI THANH HĨA
CHI NHÁNH CƠNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI BOO
TẠI HỘI AN
CƠNG TY TNHH THƯƠNG MẠI BOO
BỊ SỮA VINCOM HỊA BÌNH – CƠNG TY CỔ PHẦN
THƯƠNG MẠI BOO
BOO BÌNH DƯƠNG – CƠNG TY CỔ PHẦN
THƯƠNG MẠI BOO
(024)39785426
2009-03-05
Chi cục Thuế Quận Đống đa
Cơng ty cổ phần ngồi NN
Đang hoạt động (đã được cấp GCN ĐKT)
3
II. HỢP ĐỒNG THƯƠNG MẠI QUỐC TẾ CỦA BOO
COMMERCIAL CONTRACT
HỢP ĐỒNG NGOẠI THƯƠNG MUA BÁN HÀNG HOÁ
No.: 135049
Date: 06-05-2021 / Ngày: 05-06-2021.
Hereinafter we signed as follows:/ Chúng tôi ký tên dưới đây là:
BETWEEN/ Giữa:
BOO TRADING JOINT STOCK COMPANY
Branch Code/ Mã số Chi nhánh: 01203001
Address/ Địa chỉ: No.19A Dang Tran Con Street, Quoc Tu Giam Ward, Dong Da
District, Ha Noi City, Viet Nam/ Số 19A Đặng Trần Côn, Phường Quốc Tử Giám,
Quận Đống Đa, Thành phố Hà Nội, Việt Nam
Tel: (+84) 39785426
Telex: 1900 232313
Fax: 0321565489
Mobile: (+84) 95541478
Email:
Represented by/ Đại diện bởi: Mr. HOANG BAO LONG - Position/ Chức vụ: Sale
Manager / Quản lý bán hàng
Số tài khoản/ Bank Account No.: 10218548691. tại Ngân hàng/ at Bank: Ngân
Hàng Thương Mại Cổ Phần Ngoại Thương Việt Nam /Joint Stock Commercial Bank
for Foreign Trade of Vietnam. - Chi nhánh/ Branch: Hà Nội / Ha Noi city.
Swift Code: BFTVVNVX
Hereinafter referred to as “Buyer”/ Sau đây gọi là "Bên mua"
AND/ Và:
GUAN YU LIMITED LIABILITY COMPANY
Address/ Địa chỉ: No.368 Huan Shi Rd, Yue Xiu, Guangzhou, China/ Số 368, Đường
Huan Shi, Quận Việt Tú, Quảng Châu, Trung Quốc
Tel: (+86)318465456
Telex: 1351458435
Fax: 6132158641
Mobile: (+86)32185461
Email:
Represented by/ Đại diển bởi: Mr. CaoCao - Position/ Chức vụ: Import-Export Staff/
Nhân viên xuất nhập khẩu.
Số tài khoản/ Bank Account No.: 13184123044 tại Ngân hàng/ at Bank: Ngân hàng
Công thương Trung Quốc / Industrial and Commercial Bank of China Limited (ICBC)
- Chi nhánh/ Branch: Bắc Kinh/ Beijing
Swift Code: ICBKCNBJHNZ
Hereinafter referred to as “Seller”/ Sau đây gọi là "Bên bán"
It has been agreed that the Buyer buys and the Seller sells on the terms and conditions
as follows:
Bên mua đồng ý mua và Bên bán đồng ý bán với những điều khoản và điều kiện dưới
đây:
4
ARTICLE 1: COMMODITY, QUALITY, QUANTITY AND PRICE /
ĐIỀU 1: MÔ TẢ HÀNG HOÁ, CHẤT LƯỢNG, SỐ LƯỢNG VÀ GIÁ CẢ
Carriage By
Lading
Ship/ Đường thủy
Port of discharge
Port of
Country of Origin/ Cảng đi
Country of Destination/ Cảng đến
Shenzhen Port China/ Trung Quốc
Viet Nam/ Việt Nam
Final
Destination
Hai Phong
Hai Phong
S.NO TYPE COLOR GRADE AREA THICKNESS QTY
U.PRICE
AMOUNT
2
1
Velvet
Red
A+
20m /pcs
18cm
1000
8.5 USD
8.500 USD
2
Cotton
Black
A
20m2/pcs
18cm
2000
5.5 USD
11.000 USD
1.1. Commodity:
- Fabric type: Velvet / Cotton
- Color: Red / Black
- Area: 20m2/pcs
- Thickness: 18cm
- Quantity: 1000 / 2000 (Pieces)
- Commercial Term: CIF (Incoterm 2020)
1.2. Quality:
Raw materials of the goods must meet quality requirements are of best type, with
the following requirements:
- All goods must meet the criteria A and A upper
- Over 95% (ninety five percent) of the piece of the cloth surface can be used
1.3. Price:
- Price to be understood CIF (Incoterm 2020) Hai Phong Port (Hai Phong City,
Viet Nam)
- Total value of this contract by CIF Hai Phong Port (Hai Phong City, Viet Nam):
19.500 USD. In words: Nineteen thousand and five hundred US Dollars
1.1 Mô tả hàng hóa:
- Loại vải: Nhung / Cotton
- Màu sắc: Đỏ / Đen
- Diện tích: 20m2/ tấm
- Độ dày: 18cm
- Số lượng: 1000 / 2000 (Tấm)
- Phương thức giao hàng: CIF (theo Incoterm 2020)
1.2. Chất lượng:
Nguyên liệu của hàng hóa phải đạt yêu cầu chất lượng là loại tốt nhất. Với những
yêu cầu sau:
5
- Lô hàng phải đạt tiêu chuẩn A và A trở lên.
- Trên 95% diện tích mặt vải dùng được.
1.3. Giá
- Được xác định theo điều kiện CIF (Incoterm 2020) cảng Hải Phòng (TP.Hải
Phòng, Việt Nam)
- Tổng giá trị Hợp đồng theo điều kiện CIF cảng Hải Phòng (TP. Hải Phịng, Việt
Nam): 19,500 Đơ la Mỹ. Bằng chữ: Mười chín nghìn năm trăm Đơ la Mỹ.
ARTICLE 2: SHIPMENT / ĐIỀU 2: GIAO HÀNG
2.1. Time of delivery no later on / Thời gian giao hàng không trễ hơn: 30 days / 30
ngày
2.2. Port of loading/ Cảng xếp hàng: Shenzhen Port, China
2.3. Port of Discharge/ Cảng dỡ hàng: Hai Phong Port, Viet Nam
2.4. Port of destination/ Cảng đến: Hai Phong Port, Viet Nam
2.5. After loading, within 24 hours, the Seller shall telex/email the information of
commodity, contract number, quantity, weight, invoice value, name of carrying vessel,
loading port, number of Bill of Lading, date of shipment./
Sau khi xếp hàng, trong vòng 24 giờ, người bán sẽ telex/email thơng tin mơ tả hàng
hố, số hợp đồng, số lượng, trọng lượng, giá trị hóa đơn, tên mang tàu, cảng xếp hàng,
số vận đơn, ngày giao hàng./
ARTICLE 3: PAYMENT / ĐIỀU 3: THANH TOÁN
3.1. By Irrevocable L/C with bank details:/ Thanh tốn bằng Thư tín dụng (L/C) không
huỷ ngang với thông tin Ngân hàng như sau:
INTERMEDIARY BANK: VIETCOMBANK
SWIFT CODE: PCBCCNBJXXX
BENEFICIARY BANK: INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA
LIMITED
SWIFT CODE: ICBKCNBJHNZ
6
BENEFICIARY: GUAN YU LIMITED LIABILITY COMPANY
CURRENT ACCOUNT NUMBER: 13184123044
3.2. Document for payment:/ Chứng từ thanh toán:
Payment shall be made upon presentation to bank of the following documents:/ Thanh
toán sẽ được thực hiện khi cung cấp đầy đủ các giấy tờ sau đây:
- Bill of Lading – B/L (Vận đơn) certified goods were loaded/ xác nhận hàng đã bốc;
- Invoice (Hoá đơn);
- Packing List (Bảng kê chi tiết hàng hố đóng thùng);
- Certificate of Origin (Giấy chứng nhận xuất xứ, nguồn gốc);
- Insurance Certificate (Chứng từ bảo hiểm lô hàng);
- Shipping Documents(Chứng từ giao hàng);
- The minutes of delivery to the buyer, with the signature and seal of the buyer; and
confirmed without any claim to the goods.(Biên bản giao hàng cho Bên mua, có ký tên
đóng dấu của Bên mua và xác nhận khơng có bất kỳ khiếu nại nào đối với hàng hoá.)
- Certificate of quality by ............................ (if any)/ Chứng nhận chất lượng
của ........................ (nếu có);
All the above documents must be made in each of the three versions (triplicate).
Tất cả các tài liệu ở trên phải được lập thành mỗi loại ba bản.
ARTICLE 4: PACKING AND MARKING / ĐIỀU 4: ĐĨNG GĨI VÀ BAO BÌ:
Goods packed in rolls, net weight of each roll is 4 kg, about 5 kg gross. And a number
of other requirements (if any) ............
Hàng hoá được đóng trong các cuộn, trọng lượng tịnh của mỗi cuộn là 4 kg, khoảng 5
kg cả bì. Và một số yêu cầu khác (nếu có)............
ARTICLE 5: INSURANCE / ĐIỀU 5: BẢO HIỂM
The Seller have to by the insurance for goods with with the following requirements:
Người bán phải mua bảo hiểm đối với hàng hoá theo những yêu cầu dưới đây:
- Insurance Value (Giá trị bảo hiểm): 100% value of this Contract (100% giá trị Hợp
đồng này).
7
- Duration of insurance (Thời hạn bảo hiểm): until the Buyer receives the goods (cho
đến khi Bên mua nhận được hàng).
- Insurance beneficiary (người thụ hưởng): Buyer of this Contract (Bên mua của Hợp
đồng này) - BOO TRADING JOINT STOCK COMPANY/ Công ty Cổ phần Thương
mại BOO
ARTICLE 6: RESPONSIBILITY OF BOTH PARTIES/ TRÁCH NHIỆM CỦA
CÁC BÊN
6.1. Delivery delay: Each day of delay will be fined Seller an amount is 300 USD
(three hundred)/ day.
6.2. Incorrect quality goods: The Seller will be refunded the entire amount to the
Buyer and shall be fined an amount of 20% (twenty percent) of total of this contract.
And the Seller shall bear all expenses for the reception of their goods and of return
their goods.
6.3. The time of opening L / C: The Buyer is responsible for opening L / C before the
expected date of loading is 30 (thirty) days.
6.1. Giao hàng chậm: Mỗi ngày giao chậm Bên bán sẽ chịu phạt một số tiền là 300
USD (ba trăm)/ ngày.
6.2. Giao hàng không đúng chất lượng: Bên bán sẽ chịu hoàn trả lại toàn bộ số tiền cho
Bên mua và chịu phạt một khoản tiền là 20% (hai mươi phần trăm) tổng giá trị của
Hợp đồng này. Đồng thời Bên bán chịu mọi chi phí cho việc nhận lại hàng và chuyển
về nước của.
6.3. Thời điểm mở L/C: Bên mua có trách nhiệm mở L/C trước ngày Bên bán dự kiến
giao hàng là 30 (ba mươi) ngày.
ARTICLE 7: ARBITRATION / ĐIỀU 7: TRỌNG TÀI
7.1. Any dispute arising out of or in relation with this contract shall be resolved by
arbitration at the Vietnam International Arbitration Centre at the Vietnam Chamber of
Commerce and Industry (VIAC) in accordance with its Rules of Arbitration.
Adding agreed contents :
(a) The number of arbitrators shall be one.
(b) The place of arbitration shall be in Ho Chi Minh City, Vietnam.
8
(c) The governing law of the contract is the substantive law of Vietnam.
(d) The language to be used in the arbitral proceedings shall be in English.
Arbitration decision shall be accepted as final the both parties.
7.2. The fees for arbitration and/or other charges shall be borne by the losing party,
unless otherwise agreed.
7.1. Mọi tranh chấp phát sinh từ hoặc liên quan đến hợp đồng này sẽ được giải quyết
bằng trọng tài tại Trung tâm Trọng tài Quốc tế Việt Nam bên cạnh Phịng Thương mại
và Cơng nghiệp Việt Nam (VIAC) theo Quy tắc tố tụng trọng tài của Trung tâm này.
Nội dung thoả thuận thêm:
(a) Số lượng trọng tài viên là một.
(b) Địa điểm trọng tài là thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam.
(c) Luật áp dụng cho hợp đồng là pháp luật Việt Nam.
(d) Ngôn ngữ trọng tài là Tiếng Anh.
Quyết định của Trọng tài là quyết định cuối cùng có hiệu lực đối với các bên.
7.2. Bên thua cuộc sẽ chịu các chi phí trọng tài và các chi phí khác, nếu như các bên
khơng có thoả thuận khác.
ARTICLE 8: AMENDMENT/ALTERATIONS / ĐIỀU 8: SỬA ĐỔI, BỔ SUNG
Any amendments or alterations of the terms of this contract must be mutually agreed
previously and made in writing.
This Contract was made into 06 (six) copies in English and Vietnamese languages of
the equal validity. Each party will keep 03 (three) copies.
The contract takes effect from the date of signing.
Mọi sửa đổi, bổ sung của Hợp đồng này phải được sự đồng ý của các bên và được lập
thành văn bản.
Hợp đồng này được lập thành 06 (sáu) bản bằng tiếng Anh và tiếng Việt, có giá trị
9
pháp lý như nhau. Mỗi bên giữ 03 (ba) bản.
Hợp đồng này có hiệu lực kể từ ngày ký.
ĐẠI DIỆN BÊN BÁN
Represented by Seller
(Signed)
ĐẠI DIỆN BÊN MUA
Represented by Buyer
(Signed)
Mr. Chinese Guy
Mr. Hoang Bao Long
III. BỘ HỒ SƠ THANH TOÁN
Bộ hồ sơ đề nghị mở L/C do BOO (Người nhập khẩu) yêu cầu phát hành
Giấy yêu cầu phát hành thư tín dụng ( Theo mẫu ngân hàng – do BOO thực
hiện ).
Bản sao hợp đồng ngoại thương (Bản sao phần II)
1. Giấy phép nhập khẩu
BỘ CƠNG THƯƠNG
Số: 372
CỘNG HỒ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập- Tự do- Hạnh Phúc
Hà Nội, ngày 5 tháng 6 năm 2020
GIẤY PHÉP NHẬP KHẨU
VẢI MAY MẶC
------------------BỘ TRƯỞNG BỘ CÔNG THƯƠNG
Căn cứ Luật Hải quan số: 54/2014/QH13 được Quốc hội ban hành ngày 23 tháng 06
năm 2014.
Căn cứ Luật chất lượng sản phẩm, hàng hóa số: 05/2007/QH12 được Quốc hội ban
hành ngày 21 tháng 11 năm 2007
Căn cứ Nghị định số: 132/2008/NĐ-CP được chính phủ ban hành ngày 15 tháng 05
năm 2018 quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật chất lượng sản phẩm, hàng
hóa
10
Căn cứ Thơng tư số: 38/2015/TT-BTC được Bộ Tài chính ban hành ngày 25 tháng 03
năm 2015 quy định về thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát hải quan, thuế xuất khẩu,
thuế nhập khẩu đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu.
Xét đề nghị cấp giấy phép nhập khẩu sản phẩm vải may mặc cho lĩnh vực công nghiệp
ngày 6 tháng 5 năm 2021 của Công ty Cổ phần thương mại BOO
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1: Cho phép Công ty Cổ phần Thương mại BOO, trụ sở tại Số 19A Đặng Trần
Côn, Phường Quốc Tử Giám, Quận Đống Đa, Thành phố Hà Nội, Việt Nam,
Điện thoại: (+84) 95541478, giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh số 0103469019 do
sở kế hoạch và đầu tư Thành phố Hà Nội cấp ngày 2 tháng 3 năm 2009 được nhập
khẩu ô tô, theo hợp đồng nhập khẩu ô tô để kinh doanh như đề nghị của công ty.
- Tên cửa khẩu hàng nhập khẩu sẽ đi qua: Cảng Hải Phòng
-
Phương tiện và điều kiện: Phải bảo đảm an toàn vận chuyển
-
Thời gian và số lần thực hiện nhập khẩu: Từ ngày 20 tháng 6 năm 2020 đến
ngày 20 tháng 6 năm 2023.
Điều 2: Công ty phải thực hiện đúng các quy định của Quy chế xử lý trong lĩnh vực
công nghiệp ban hành theo Quyết định số 123/NĐ-CP ngày 27 tháng 3 năm 2017 của
Bộ Công Thương.
Nơi nhận:
KT BỘ TRƯỞNG
- Như điều 2
THỨ TRƯỞNG
-
Hải quan cửa khẩu
-
Lưu văn phịng
Ngồi ra cịn một số giấy tờ do 2 bên tự yêu cầu, không bắt buộc.
2. Commercial Invoice - Hóa đơn thương mại
COMMERCIAL INVOICE
11
BUYER NAME: BOO TRADING JSC
Invoice No.: XY4114
Dated: 6/5/2021
VESSEL’S NAME
: GC79504
PORT OF LOADING
: Shenzhen Port, China
PORT OF DISCHARGE : Haiphong Port, Vietnam
CONTRACT NO
: 13/VN-647/CN
Number of
container
03 x 20’DC
Containers
PAYMENT
Description of goods/ Commodity
DATED: 6/1/2021
Quantity MTS
Unit Price
Amount
USD/ MT
USD
1000 pieces of Red Velvet
TRADE TERM: CIF HAIPHONG, VIETNAM
5.00
460.00
2,300.00
2000 pieces of Black Cotton
10.00
460.00
4,600.00
TOTAL
15.00
19.500
6,900.00
BY 30% T/T IN ADVANCE ON ….
2,070.00
THE BALANCE WILL BE PAID BY D/P AT SIGHT
4,830.00
Say : United States Dollars Four thousand and Eight hundred and Thirty
Note: D/P at sight through collecting bank
3. Letter of Credit – Thư tín dụng
NT ID: MNK41350
Priority: N
Sender Bank: Joint Stock Commercial Bank for Foreign Trade of Vietnam
SWIFT CODE: BFTVVNVX
Input Message Type: MT700 Issue of a Documentary Credit-LC AND TRADE,
HEAD0
Sent to: Industrial and Commercial Bank of China Limited
SWIFT CODE: ICBKCNBJHNZ
MUR: MNK41350TD4147779
20: Documentary credit number: 7751302098
27: Sequence of total: 1/1
31C: Date of issue (yymmdd): 210605
31D: Date and place of expiry (yymmdd): 210620 – China
32B: Currency code, amount: 19.500 (Nineteen thounsand and five hundred dollars.)
40A: Form of documentary credit: Transferable
40E: Applicable rules: UCP latest version
41D: Available with……..by……any Bank in Viet Nam by negotiation
42A: Drawee: BOO TRADING JSC, No.19A Dang Tran Con Street, Quoc Tu Giam
Ward, Dong Da District, Ha Noi City, Viet Nam
42C: Drafts at: at sight for all invoice value in duplicate
12
43P: Partial shipments: Allowed
43T: Transhipments: Allowed
44C: Latest date of shipment (yymmdd): 210705
44E: Port of loading/ airport of departure: Shenzhen Port, China
44F: Port of discharge/ airport of destination: Haiphong Port, Vietnam
45A: Description of goods and/or services: 1000 pieces of Red Velvet and 2000 pieces
of Black Cotton in 05 x 20’DC Containers. Origin: China, Quality: 100 pct new
46A: Documents required:
1/ Signed commercial invoice issued by the beneficiary showing the
manufacturer in 03 originals.
2/ Certificate of origin issued by China Council for The Promotion of
International Trade in 1 original and 1 copy.
3/ Inssurance policy/ certificate in assignable form and blank endorsed for 100
pct of invoice value convering “ all risks” including war clauses, strikes clauses and
radioactive contamination exclusion clause showing claim payable at any insurance
agent in Hanoi, Vietnam in invoice currency in 1 original and 1 copy
4/ Signed details packing list issued by the beneficiary in 03 originals
5/ 03 originals of B/L consigned to Vietcombank, marked “freight- prepaid”
and notify the applicant
6/ Certificate of quality/ quantity issued by the manufacture in 03 originals
47A:
Additional condition:
1/ One additional copy set of all documents to be presented for LC issued
bank‟s file. USD10 will be deducted from proceeds if copy not presented.
2/ A discrepancy fee of USD 60 will be deducted from proceeds for all
documents. Negotiated with discrepancies drawn under this credit
3/ All documents presented for negotiation except bill of lading must be in
English, indicated LC No, have a title as LC required and dated.
48: Period of presentation: Documents are presented within 30 workingdays after the
date of shipment but within the validity of the credit.
49: Confirmation instructions: without
50: Applicant: BOO TRADING JSC, No.19A Dang Tran Con Street, Quoc Tu Giam
Ward, Dong Da District, Ha Noi City, Viet Nam
51A: Issuing Bank: Vietcombank (JSC Bank for Foreign Trade of Vietnam). 198 Tran
Quang Khai st; Hoan Kiem; Hanoi ; Vietnam.
57A: Advise through bank: Vietcombank
59: Beneficiary: GUAN YU LIMITED LIABILITY COMPANY; No.368 Huan Shi
Rd, Yue Xiu, Guangzhou, China
71B: Charges: All banking charges outside Vietnam including advising, discount,
reimbursement, banking commissions are for the beneficiar account. The amendment
charges are for the responsible party.
72: Sender to receiver information: This credit subject to the UCP (2007 revision) ICC
publication No.600. Only release this credit after collecting your advising fees.
13
78: Instruction to paying/accepting/ negotiating bank: Upon receipt of documents
drawn under and in strict compliace with the terms and conditions of this LC, we will
remit proceeds in accordance to negotiating bank‟s instructions.
Checked by
Approved by
(Signed)
(Signed)
Mr.Cao Cao
ICBC’s Staff
IV. PHÂN TÍCH QUY TRÌNH THANH TOÁN VÀ CÁC BÊN LIÊN QUAN
1. Các bên liên quan trong quy trình thanh tốn
- Người nhập khẩu (Cơng ty Cổ phần Thương mại BOO): hay còn gọi là bên
mua, người nhập hàng hóa (vải may mặc), người nhập khẩu là bên yêu cầu phát
hành L/C từ Ngân hàng mở. Hay nói trong tình huống giả định này thì BOO sẽ
lập bộ hồ sơ đề nghị mở L/C từ ngân hàng Vietcombank.
-
Người xuất khẩu, người cung ứng (Guan Yu Limited Liability Company):
là đơn vị bán hàng cho BOO, người xuất khẩu là bên làm bộ hồ sơ xuất trình
thơng qua hải quan của hai địa điểm là ở nước người xuất khẩu và người nhập
khẩu.
-
Ngân hàng phát hành L/C gốc (Ngân hàng Vietcombank): Sau khi nhận bộ
hồ sơ yêu cầu phát hành L/C của người nhập khẩu, nếu giấy tờ đúng và đầy đủ
thì Vietcombank sẽ phát hành L/C và gửi cho ngân hàng thông báo.
-
Ngân hàng thông báo (Industrial and Commercial Bank of China Limited ICBC): là ngân hàng liên kết với người xuất khẩu. Ngân hàng thông báo sẽ
nhận giấy phát hành L/C của Ngân hàng phát hành, sau đó gửi cho người xuất
khẩu.
14
2. Quy trình thanh tốn theo phương thức L/C
Guan Yu Limited Liability Company và BOO Trading JSC sẽ ký hợp đồng
ngoại thương (Commercial Contract). Người xuất khẩu và nhập khẩu phải chấp
nhận phương thức thanh tốn L/C. Ngồi ra hợp đồng cũng quy định rõ các yêu cầu
trong L/C từ những thứ nhỏ nhất. Tuy nhiên, không nhất thiết L/C phải giống hợp
đồng ngoại thương về mọi quy định. Đây là 2 loại giấy tờ riêng biệt và không ràng
buộc nhau.
Bước 1: BOO (người nhập khẩu) dựa vào hợp đồng ký kết với Guan Yu (người xuất
khẩu) làm đơn mở L/C gửi đến ngân hàng tại nước của mình – Ngân hàng phát hành
(The Issuing Bank)
Đơn yêu cầu mở L/C.
Hợp đồng ngoại thương.
Giấy phép nhập khẩu.
Giấy đăng ký kinh doanh, Quyết định thành lập doanh nghiệp.
Trường hợp BOO ký quỹ L/C dưới 100% giá trị L/C phải bổ sung: Bản giải
trình (do phịng tín dụng của chi nhánh lập được giám đốc chi nhánh phê
duyệt), hợp đồng bảo lãnh, phương án sản xuất kinh doanh của lô hàng nhập
khẩu.
Bước 2: Ngân hàng phát hành Vietcombank (Issuing Bank) tiến hành kiểm tra, nếu
chấp thuận sẽ gửi L/C cho ngân hàng thông báo ICBC (Advising Bank) để gửi cho
người thủ hưởng (tức người xuất khẩu) là Guan Yu (The Benificiary).
Bước 3: ICBC (Ngân hàng thông báo) sẽ đánh giá L/C và chuyển L/C gốc tới Guan
Yu (Người bán) để kiểm tra khả năng đáp ứng L/C và có thể đề nghị chỉnh sửa.
Bước 4: Guan Yu (Người xuất khẩu) tiến hành kiểm tra L/C, nếu mọi thứ đã đúng thì
giao hàng cho BOO (Người nhập khẩu).
Bước 5: Sau khi giao hàng, Guan Yu (Người xuất khẩu) phải chuẩn bị bộ chứng từ
hợp lệ để chuyển cho ICBC (Ngân hàng thông báo) và kèm theo bộ chứng từ là thơng
báo địi tiền. Trong bước này xuất hiện chứng từ và thanh tốn do đó phương thức này
được gọi là “Thư tín dụng chứng từ” (Letter of Credit). Giao chứng từ và yêu cầu
thanh toán.
15
Bước 6: Sau khi nhận bộ chứng từ, ICBC (Ngân hàng thơng báo) phải có trách nhiệm
kiểm tra độ xác thực, tính hợp lệ của bộ chứng từ. Trong thanh tốn tín dụng chứng từ
thì bộ chứng từ phải tn thủ UCP (The Uniform Customs and Practice for
Documentary Credits) và ISBP (International Standard Banking Practice for the
Examination of Documents Under Documentary Credits).
Bước 7: Sau khi nhận được bộ chứng từ khi Bước 6 kết thúc, Vietcombank (Ngân
hàng phát hành) sẽ kiểm tra bộ chứng từ. Sau q trình kiểm tra phải thơng báo kết quả
kiểm tra đến ICBC (Ngân hàng thông báo).
Bước 8: Sau quá trình này bộ chứng từ đã được bàn giao tới Vietcombank (Ngân hàng
phát hành). Bộ chứng từ này nếu sai thì ICBC (Ngân hàng thơng báo) có trách nhiệm
yêu cầu tu chỉnh. Nếu hợp lệ thì ICBC (Ngân hàng thơng báo) có trách nhiệm thơng
báo cho Guan Yu (người xuất khẩu) và thanh toán.
Bước 9: Khi ICBC (Ngân hàng thơng báo) đã thanh tốn cho Guan Yu (Người xuất
khẩu). Viecombank (Ngân hàng phát hành) sẽ tiến hành phát hành thanh toán đến
BOO (người nhập khẩu).
Bước 10: BOO chuyển tiền vào tài khoản Vietcombank – Ngân hàng phát hành L/C
để hồn thanh quy trình thanh tốn L/C.
KẾT LUẬN
16
Trong xã hội hiện đại ngày nay, chất lượng cuộc sống của con người đang ngày
một nâng cao. Cơ cấu ngành kinh tế của mỗi quốc gia không chỉ xoay quanh phát triển
công nghiệp, nông nghiệp mà đang từng bước phát triển thêm các ngành dịch vụ, đặc
biệt là các dịch vụ tài chính và liên quan đến đầu tư. Khi mỗi nước đang dần hội nhập
hơn vào kinh tế toàn cầu, ngoại thương phát triển với tốc độ nhanh chóng thì u cầu
về các dịch vụ thanh tốn quốc tế lại càng đa dạng hơn. Việt Nam cũng không phải là
ngoại lệ trong xu hướng phát triển chung của cả thế giới.
Qua bài tiểu luận đã giúp sinh viên có thêm được kĩ năng liên quan đến xử lý các
vấn đề về thanh toán ngoại thương, kĩ năng thao tác, kĩ năng nghiệp vụ bám sát với
thực tế giúp nâng cao năng lực chuyên ngành, có thể đảm nhận được tại các vị trí như
ở phịng ban bán hàng, xuất nhập khẩu. Hiểu biết về các nghiệp vụ thanh tốn quốc tế
chính là gia tăng năng lực, cơ hội cạnh tranh cho sinh viên cho tương lai.
Vì vậy dịch vụ Thanh toán quốc tế đang càng ngày càng quan trọng đối với các
Doanh nghiệp, giúp hỗ trợ và thúc đẩy kinh doanh xuất nhập khẩu và tiếp nhận các
nguồn đầu tư nước ngồi. Thanh tốn quốc tế ra đời dựa trên nền tảng Thương mại
quốc tế, nhưng Doanh nghiệp có tồn tại và phát triển được hay khơng cịn phụ thuộc
chủ yếu vào khâu thanh toán, soạn thảo hợp đồng có hợp lý, thơng suốt, an tồn và
chính xác hay không. Đây là một trong các hoạt động chủ chốt trong kinh doanh của
Doanh nghiệp.
Kết lại, trước bối cảnh xu thế kinh tế hội nhập, việc trang bị cho mình kĩ năng về
thanh tốn quốc tế là vơ cùng cần thiết đối với mỗi sinh viên. Hiểu được điều đó, em
thấy việc thực hành tiểu luận là vơ cùng cần thiết, giúp em củng cố phần kiến thức đã
được học và có thể tự mở rộng hiểu biết của mình qua những phần bài làm.
Em xin chân thành cảm ơn !
17
18