Tải bản đầy đủ (.ppt) (21 trang)

DP4

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (85.68 KB, 21 trang )

<span class='text_page_counter'>(1)</span>Chöông IV. VĂN HOÁ TRONG ĐAØM PHAÙN THÖÔNG MAÏI QUOÁC TEÁ.

<span class='text_page_counter'>(2)</span> VĂN HOÁ TRONG ĐAØM PHAÙN THÖÔNG MAÏI QUOÁC TEÁ. 1. Những khác biệt về văn hoá: Phương Đông và Phương Taây đối chiếu. 2. Trung Quoác 3. Nhaät Baûn 4. Hoa Kyø.

<span class='text_page_counter'>(3)</span> 1. Những khác biệt về văn hoá: Phương Đông và Phương Tây đối chieáu.. 1.1. Chuû nghóa caù nhaân vaø chuû nghóa taäp theå 1.2. Cô cheá taàng baäc: 1.3. Tính kỷ luật và thời gian ra quyeát ñònh 1.4. Vai troø cuûa Chính phuû:.

<span class='text_page_counter'>(4)</span> 2. Trung Quoác 2.1. Guanxi: Tieáng Trung Quoác, coù nghóa laø “quan heä”. Guanxi laø moät trong những yếu tố căn bản của xã hoäi Trung Quoác. Guanxi bao haøm maïng lưới những quan hệ riêng chung chi phối và ràng buộc con người cá nhân trong cộng đồng về tư tưởng, tình caûm, vaø nghóa vuï..

<span class='text_page_counter'>(5)</span> 2.2. Theå dieän Theå dieän, theo caùch hieåu noâm na, là hình ảnh tích cực của một cá nhaân hay moät taäp theå veà chính baûn thaân hoï. Chính vì theá, theå diện là một phạm trù ý thức văn hoá mang đậm đà màu sắc chuû quan.

<span class='text_page_counter'>(6)</span> 2.3. Sự kính trọng đối với người cao tuoåi Có lẽ thành đã thành quá quen thuộc với người Việt các câu thành ngữ có hình thức âm thanh Hán Việt : “kính lão đắc thọ” , hoặc câu thành ngữ thuần Việt :” yêu trẻ thì trẻ đến nhà. Trọng già thì già để tuổi cho” ..

<span class='text_page_counter'>(7)</span> 2.4 Những lưu ý khác  Coù hieåu bieát veà Tam giaùo (Laõo giaùo/ Khoång giaùo/ Phaät giaùo)  Trong xã giao , cái bắt tay là cử chỉ văn hoá phổ biến  Đừng bao giờ bắt người Trung Quốc phải từ chối thẳng thừng.  Người Trung Quốc (lục địa) có thói quen văn hoá là vỗ tay khi chào mừng hay chia tay. Ta hãy vỗ tay đáp lại họ.

<span class='text_page_counter'>(8)</span> 3. NHAÄT BAÛN 3.1. Tate Shakai 3.2. Amae 3.3. Wa 3.4. Honne vaø Tatamae 3.5. Naniwabushi 3.6. No Tataki Uri 3.7. Ishin- Denshin 3.8. Nemawashi 3.9. Shinyo.

<span class='text_page_counter'>(9)</span> 3.1. Tate Shakai Tate nghĩa là thứ bậc trên dưới, Shakai laø xaõ hoäi. Tate Shakai laø xaõ hoäi taàng baäc. Noùi chung caùc xã hội văn hoá Châu á đều laø xaõ hoäi taàng baäc. Trong caùc xã hội đó, hoạt động giao tiếp đàm phán đòi hỏi phải tính đến quan hệ thứ bậc..

<span class='text_page_counter'>(10)</span> 3.2. Amae Amae có nghĩa là đùm bọc lẫn nhau, töông thaân töông aùi. Amae laø nếp sống văn hoá xuất hiện trong bối cảnh lịch sử của một xã hội đất chật người đông, phaûi cuøng nhau chia xeû nguoàn tài nguyên ít ỏi để cùng tồn tại..

<span class='text_page_counter'>(11)</span> 3.3. Wa. Wa, tieáng Nhaät, coù nghóa là hoà. Để giữ wa, trong giao tiếp đàm phán, người Nhật rất ngại từ choái thaúng..

<span class='text_page_counter'>(12)</span> 3.4. Honne vaø Tatamae Honne (sự thật bên trong) vàø Tatemae (sự thật bên ngoài). Trong giao tiếp và đàm phán với người Nhật, chỉ bám lấy Tatemae thôi thì không đủ vì cái chính ta cần là Honne của cuộc giao tiếp đàm phaùn..

<span class='text_page_counter'>(13)</span> 3.5. Naniwabushi Naniwabushi là cảm nhận về giá trị tình bạn, sự can nhắc về đạo lý để đi đến quyết định có khi gaây thieät haïi cho caù nhaân mình. Trong đàm phán, Naniwabushi là sự tận tình cung cấp thông tin của người bán. Người bán miêu tả chi tiết cái họ có và điều họ cần để người mua xem xeùt vaø quyeát ñònh.

<span class='text_page_counter'>(14)</span> 3.6. No Tataki Uri. Tataki là giơ cao đánh sẽ, Uri laø baùn. No Tataki Uri laø phương thức bán hàng bằng caùch neâu giaù thaät cao roài bán với giá hạ hơn nhiều.

<span class='text_page_counter'>(15)</span> 3.7. Ishin- Denshin Ishin- Denshin, trong tieáng Nhaät, coù nghóa laø giao tieáp khoâng bằng lời, theo nghĩa tích cực của từ này. Hiểu một cách đơn giản, Ishin- Denshin có nghĩa là sự im laëng, nhöng khoâng coù nghóa laø phản đối..

<span class='text_page_counter'>(16)</span> 3.8. Nemawashi Tieáng Nhaät, Ne laø reã, Mawashi laø vun troàng. “Goác reã coù saâu beàn thì cây mới xanh tươi”, là một câu thành ngữ của người Nhật. Trong đàm phán, người Nhật lo trước chuyện gặp gỡ, thảo luận ý định của mình với người khác.

<span class='text_page_counter'>(17)</span> 3.9. Shinyo. Shinyo là sự tin nhau, gan ruột, chí tình với nhau vaø ruû nhau ñi... đánh chén..

<span class='text_page_counter'>(18)</span> 4. HOA KY. 4.1. Sơ khảo những nghiên cứu về đàm phán trong những năm gần đây ở Mỹ. 4.2. Những giá trị văn hoá Myõ:.

<span class='text_page_counter'>(19)</span> 4.1. Sơ khảo những nghiên cứu về đàm phán trong những năm gần đây ở Myõ.. 4.1.1. Thử tìm một lý giải: 1). Các vấn đề ở bình diện lý thuyết về đàm phán chính trị và đàm phán kinh tế thương mại là những vấn đề then choát; (2). Các vấn đề về kỹ thuật đàm phán (3). Các vấn đề kinh nghiệm đàm phán, ở mọi cấp độ, từ đàm phán ở mức sơ cấp dưới (4). Các vấn đề quan hệ giữa đàm phán với luật, với đạo đức kinh doanh, với tham vọng cá nhân và với các phúc lợi xã hội khác biệt trong các xã hội khác nhau; (5). Các vấn đề thuộc phẩm chất, năng lực, tư cách và độ tin cậy của cá nhân các nhà đàm phán.

<span class='text_page_counter'>(20)</span> 4.1. Sơ khảo những nghiên cứu về đàm phán trong những năm gần đây ở Myõ.. 4.1.2. Dự án đàm phán Harvard 1). Xây dựng lý thuyết về đàm phán; (2). Giáo dục và đào tạo về đàm phán; (3). Xuất bản các nghiên cứu về đàm phaùn; (4). Nghiên cứu thực địa về đàm phán; (5). Cộng tác nghiên cứu về đàm phaùn;.

<span class='text_page_counter'>(21)</span> 4.2. Những giá trị văn hoá Mỹ 4.2.1. Văn hoá “Nồi hầm” 4.2.2. Nghó thaúng 4.2.3. Noùi thaúng 4.2.4 . Caïnh tranh 4.2.5. Tính độc lập: 4.2.6. Văn hoá biên cương 4.2.7. Chuû nghóa caù nhaân. 4.2.8. Quý thời gian. 4.2.9. Nghi thức xã giao 4.2.10. AÊn uoáng tieäc tuøng. 4.2.11 Quaø caùp.

<span class='text_page_counter'>(22)</span>

Tài liệu bạn tìm kiếm đã sẵn sàng tải về

Tải bản đầy đủ ngay
×