Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (3.99 MB, 25 trang )
<span class='text_page_counter'>(1)</span><div class='page_container' data-page=1>
<i><b>và thưởng thức nhạc bản</b></i>
<i><b>và thưởng thức nhạc bản</b></i>
<i><b>do nữ ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Nhật </b></i>
<i><b>do nữ ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Nhật </b></i>
<i><b>Mayumi Itsuwa sáng tác và trình bày.</b></i>
<i><b>Mayumi Itsuwa sáng tác và trình bày.</b></i>
<i><b>Bài Koibito Yo đã từng đoạt giãi nhất </b></i>
<i><b>Bài Koibito Yo đã từng đoạt giãi nhất </b></i>
<i><b>ở Nhật Bản, Đài Loan, Hong Kong, </b></i>
<i><b>ở Nhật Bản, Đài Loan, Hong Kong, </b></i>
<i><b>Singapore vào năm 1980 và được nỗi </b></i>
<i><b>Singapore vào năm 1980 và được nỗi </b></i>
<i><b>(Tiếng Nhật do Mayumi Itsuwa)</b></i>
<i><b>kareha chiru yuu'ngure wa</b></i>
<i><b>kuruhi no samusa o mono'ngatari</b></i>
<i><b>ko'ngoeru watashi no soba ni ite yo</b></i>
<i><b>soshite hitokoto</b></i>
<i><b>kono wakare banashi wa</b></i>
<i><b>joodan dayo to</b></i>
<i><b>waratte hohii</b></i>
<i><b>jarimichi o kakeashi de</b></i>
<i><b>marason bito nga yukisu'ngiru</b></i>
<i><b>marude bookyaku nozomuyoo ni</b></i>
<i><b>tomaru watashi o sasotte iru</b></i>
<i><b>koibito yo sayoonara</b></i>
<i><b>kisetsu wa me'ngutte kuru kedo</b></i>
<i><b>ano hi no hutari yoi no na'ngareboshi</b></i>
<i><b>hikatte wa kieru mujoo no yume yo</b></i>
<i><b>koibito yo sobani ite</b></i>
<i><b>ko'ngoeru watashi no soba ni ite yo</b></i>
<i><b>soshite hitokoto</b></i>
<i><b>kono wakare banashi nga</b></i>
<i><b>(Dịch ra tiếng Anh do Nori Iwato)</b></i>
<i><b>The evening autumn leaves flowing </b></i>
<i><b>Says the cold is coming </b></i>
<i><b>There are not any love songs </b></i>
<i><b>On a broken chair by rain </b></i>
<i><b>My dear lover, please stay </b></i>
<i><b>Beside me and just tell me </b></i>
<i><b>This divorce is kidding </b></i>
<i><b>With laughing </b></i>
<i><b>A jogging man is passing through </b></i>
<i><b>On a pebbles street </b></i>
<i><b>He induce me who stand still </b></i>
<i><b>As if he wanted me to forget, </b></i>
<i><b>My dear lover, now I say good-bye </b></i>
<i><b>The seasons rotate, though</b></i>
<i><b>Two of us of those days a shooting star</b></i>
<i><b>In that evening shine and </b></i>
<i><b>(Tiếng Việt do Khúc Lan)</b></i>
<i><b>Người yêu ơi hãy đến với em đêm nay</b></i>
<i><b>Ðừng để em theo cơn lốc quấn mãi mãi </b></i>
<i><b>một đời bềnh bồng</b></i>
<i><b>Trong mắt mơi khơ mỗi khi </b></i>
<i><b>tơ sầu gọi thầm nhớ</b></i>
<i><b>Tìm đây thấy ước mơ chân tình </b></i>
<i><b>để em giữ trong lịng</b></i>
<i><b>Người u dấu ơi, tình là giấc mơ</b></i>
<i><b>Giá băng tình ơi xanh sao đêm gầy</b></i>
<i><b>Tình đã ưa mộng mơ</b></i>
<i><b>Chuyện tình đó sao có xa xơi</b></i>
<i><b>Mộng đầu dẫu tan vỡ </b></i>
<i><b>những ước mơ</b></i>
<i><b>Ðã cho nhau một lần</b></i>
<i><b>Là nhớ thương trao một đời</b></i>
<i><b>Kể từ đây chăn gối ái ân mặn nồng</b></i>
<i><b>Ðừng vội u mn hoa nở thêm tươi thắm </b></i>
<i><b>Em đã cho anh hết cả một đời người con gái</b></i>
<i><b>Kỷ niệm ấy mãi ghi trong lịng, nghìn thu khó phai mờ</b></i>
<i><b>Người yêu dấu ơi, từ nay cách xa</b></i>
<i><b>Tiếng ca từ đây nghe thêm não nề, rèn q xót xa</b></i>
<i><b>Chuyện tình đó đã vỡ tan mau</b></i>
<i><b>Mà lịng mãi say bức khơng thôi</b></i>