Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (73.6 KB, 3 trang )
Hiếu đã đương đầu với hiểm nguy
TT - Thượng sĩ Nguyễn Trung Hiếu - người phiên dịch
trong quân đội Sài Gòn đã từng khuyên Frederic
Whitehurst đừng đốt cuốn nhật ký của Đặng Thùy Trâm
vì “bên trong đã có lửa” - bây giờ ở đâu?
Fred, gia đình Thùy Trâm và những người hiểu tấm lòng của
anh đang mong tin anh. Và đây là những thông tin ban đầu về
anh Hiếu được Fred kể lại...
Hiếu có dáng người thấp, đậm, khuôn mặt như bao khuôn
mặt người VN khác. Nếu đặt anh ta trước mặt tôi, tôi có thể
nhận ra ngay lập tức, nhưng vẻ ngoài của anh rất khó mô tả.
Chúng tôi làm việc với nhau trong khoảng hai năm, từ 1969-
1971. Hiếu phiên dịch cho đơn vị của tôi, đơn vị tình báo
quân sự 635 biên chế bên cạnh lữ đoàn bộ binh số 11, sư
đoàn bộ binh 23 của quân đội Mỹ. Còn tôi không nhớ rõ Hiếu
thuộc đơn vị nào. Lúc đó Hiếu đã có vợ con ở Sài Gòn, còn
tôi thì chưa.
Hiếu nhiều tuổi hơn tôi, anh đã ở trong cuộc chiến và làm
phiên dịch từ lâu, trước khi tôi gặp anh. Nghề của Hiếu là
vậy. Phục vụ người này một thời gian, sau đó ra đi, phục vụ
người khác một thời gian, sau đó lại đi, cứ thế.
Fred với trẻ em
huyện Đức Phổ
(Quảng Ngãi)
Ảnh: Việt Dũng
Giữa chúng tôi không có sự ràng buộc nào. Nghề phiên dịch
lương không cao. Đến ngày trả lương, anh nhận được hình
như là 35 đôla mỗi tháng, người cấp lương sẽ đến và trao
cho anh. Việc làm của anh giống như một trò cá cược. Anh ta
chẳng được biết gì ngoài người trả lương cho anh ta.
Có một người phiên dịch khác nữa là thượng sĩ Phạm Văn