Zig Ziglar – 7B
The Attitude and Altitude Connection
Mối liên hệ giữa quan điểm và sự thành công
SPEAKER: Zig Ziglar
TITLE: The Attitude and Altitude Connection
DIỄN GIẢ: Zig Ziglar
TIÊU ĐỀ: Mối liên hệ giữa quan điểm và sự thành công
Many years ago, on a brutally hot day
in one of the Midwestern areas of
America, there were some men
working on the railroad. And there was
a car, obviously attached to a train that
pulled up along one of the sidings
where they could watch the crew at
work. Well, this was a very special car.
As a matter of fact, it was a hand-built
car. It was the car of the president of
the railroad.
Unit: 7B
Page: 1/9
Bài: 7B
Trang: 1/9
Cách đây nhiều năm, vào một ngày
nóng nực khủng khiếp ở vùng Trung
Tây nước Mỹ, vài người đàn ông
đang làm việc trên đường ray. Có một
chiếc xe hơi, nối với tàu lửa dọc theo
một bên, nơi họ có thể nhìn thấy
nhóm công nhân đang làm việc. Đây
là một cái xe rất đặc biệt. Trên thực
tế, đó là một chiếc xe tự chế. Đó là xe
của chủ tịch hãng đường sắt.
Zig Ziglar
Khi xe dừng lại, trong xe chạy điều
hòa, và cửa sổ mở lên, một giọng nói
lớn phát ra từ cửa sổ “Dave, Dave
Anderson, phải anh đó không?” Và
người đốc công cùng với nhóm công
nhân đang làm việc dưới mặt trời
Well, it came to a stop, car was airconditioned, and the window came up
and a loud voice came out of that
window, “Dave, Dave Anderson, is that
you?” And the crew foreman working
7/11/2007
7B
1
with the guys out there in that hot sun
said, “It sure is, Jim.” Jim Murphy, the
president of the railroad, said, “Well,
Dave, come on in, I got to talk to you a
little bit.” Well, Dave walked to the car
and the way Jim Murphy greeted him,
it was obvious they were old and very
close friends. They visited about an
hour, Jim Murphy walked back out
with him, put his arm around him,
patted him on the back, you know,
wished him well, and bade him
goodbye.
nóng nực nói “Đúng là anh ấy đó
Jim”. Jim Murphy, chủ tịch công ty
đường sắt nói “Dave ơi, vào đây, tôi
nói chuyện với anh một chút”. Dave
đi đến phía xe hơi và theo cách Jim
Murphy chào anh ta, thì rõ ràng hai
người là bạn cũ thân. Họ gặp nhau
khoảng một tiếng, Jim Murphy quay
trở ra với Dave, khoác vai anh ta, vỗ
vai, bạn biết không, chúc anh sức
khỏe, và chào tạm biệt.
When Dave Anderson got to his work
crew, one of the workmen said, “Dave,
that’s Jim Murphy.” And Dave said, “I
know that.” The guy said, “Well, he’s
the president of the railroad.” He said,
“’Well, I know that.” He said, “Well,
how are you and he such big buddies?”
And old Dave said, “Well, way over 20
years ago, Jim Murphy and I went to
work on the same day.” And the guy
said, “Well, Dave, I don’t understand.
He is the president of the railroad, you
all started on the same day, and you’re
still working out in the hot sun. How do
explain that?” And Dave, kind of
Khi Dave Anderson quay trở lại
nhóm công nhân, một trong số họ hỏi
“Dave này, đó là Jim Murphy”. Và
Dave nói “Tôi biết”. Người đó nói
“Ồ, ông ta là chủ tịch hãng” “Ừ, tôi
biết” “Thế anh là thế nào với ông ta,
một người chức lớn như vậy?” Và
ông Dave lớn tuổi nói “Quay trở lại
20 năm trước đây, Jim Muphy và tôi
cùng đến làm tại hãng vào cùng một
ngày”. Và người đó lại hỏi “Dave
này, tôi không hiểu, ông ta là chủ tịch
hãng, hai người cùng bắt đầu làm
cùng một ngày, vậy mà anh vẫn làm
việc ở đây dưới trời nắng nóng. Anh
7/11/2007
7B
2
halfway ducked his head, and taught us
a great lesson with his answer. He said,
“Over 23 years ago, I went to work for
a dollar seventy-five an hour. Jim
Murphy went to work for the railroad.”
It says a lot.
giải thích ra sao về điều này?” Và
Dave, hơi cúi đầu xuống, với câu trả
lời của mình, anh đã dạy cho chúng
tôi một bài học vĩ đại. Anh nói “ Hơn
23 năm trước, tôi đến làm việc vì một
đô bảy mươi lăm cent một giờ. Còn
Jim Murphy đến làm việc vì hãng
đường sắt”. Câu trả lời rất có ý nghĩa.
It’s kinda like this guy down home.
Somebody asked him, “How long have
you been working for your company?”
And he said, “Ever since they
threatened to fire me.” And there’s a lot
of truth, unfortunately, in that. Another
guy was asked, “How many people do
you have working for you?” And he
said, “About half of them.” Now, how
popular is work? When you compare
work to play.
Cũng gần giống như khi anh ta về
nhà. Ai đó hỏi “Anh làm cho công ty
được bao lâu rồi?” Anh ta trả lời “Kể
từ khi họ dọa sa thải tôi”. Và thật
không may là, rất đúng như vậy. Một
người khác được hỏi “Có bao nhiêu
người làm việc cho anh?” Và anh ta
trả lời “Khoảng một nửa số họ”
Người làm việc (thực sự) có nhiều
không? Khi nào bạn so sánh giữa làm
việc và chơi?
A lot of people will think that there is
free lunch; that life owes them a living.
And I agree, life does owe them a
living. The only thing is, they’ve got to
understand they’re gonna have to work
in order to collect it. You know, a lot of
people do quit looking for work as soon
as they find a job. And that’s not the
Và nhiều người sẽ nghĩ rằng ăn trưa
không tốn tiền, cuộc đời nợ mắc nợ
họ sự sinh nhai. Và tôi đồng ý, cuộc
đời có mắc nợ họ sự sinh nhai. Điều
duy nhất là, họ phải hiểu rằng họ phải
làm việc để có được kế sinh nhai. bạn
biết không, nhiều người bỏ việc ngay
khi họ tìm được việc. Và đó không
7/11/2007
7B
3
way to accomplish your objective in
life.
phải là cách để đạt được mục tiêu
trong cuộc đời.
Unfortunately, the average 18-yearold has literally watched 17,000 hours
of television. They’ve listened to
11,000 hours of music, and they’ve
watched 2,000 hours of movies and
MTV. That’s 30,000 hours of being
entertained. And do you realize that’s
almost exactly the number of hours it
takes to be a Doctor? We gotta get
involved in some work.
Thật không may, trung bình những
người 18 tuổi xem ti vi được đúng
17 000 tiếng. Nghe nhạc 11 000 tiếng,
xem phim và chương trình MTV 2000
tiếng. Tổng cộng là 30 000 tiếng giải
trí. Và bạn có nhận ra rằng với gần
bằng chừng đó thời gian một người
mới trở thành bác sĩ? Chúng ta phải
tham gia một công việc nào đó.
Now, don’t misunderstand. I’m not
opposed to recreation, I’m not opposed
to pleasure. I’m not opposed to having
fun but I think that we’ve got to keep
them in balance.
Đừng hiểu lầm ý tôi. Tôi không
phản đối giải trí. Tôi không phản đối
thư giãn. Tôi không phản đối vui vẻ
nhưng tôi nghĩ rằng chúng ta phải cân
bằng chúng.
Now, I want to make clear that we’re
emphasizing some very important
points. First point I want to emphasize
is that the most beautiful philosophy in
the whole world will not work if you
Philosophy won’t work
won’t. Now, people love to sit around
if you don’t
and philosophize; but I’m telling you Triết lý không có hiệu quả nếu bạn
unless you put the work with it, nothing
không làm việc.
Tôi muốn làm rõ rằng chúng ta đang
nhấn mạnh một vài điểm rất quan
trọng. Điểm đầu tiên tôi muốn nhấn
mạnh là triết lý đẹp đẽ nhất trên thế
gian này sẽ không hiệu quả nếu bạn
không làm việc. Giờ mọi người thích
ngồi đó và triết lý, nhưng tôi muốn
nói với bạn rằng trừ khi bạn đưa công
7/11/2007
7B
4
is going to happen. In other words,
success is dependent upon your glands
to a large degree. Your sweat glands
now, are the ones I’m talking about.
việc vào triết lý, còn không sẽ chẳng
có điều gì xảy ra đâu. Nói cách khác,
thành công phụ thuộc một mức độ cao
vào các tuyến của bạn. Tuyến mồ hôi
là điều tôi đang nói đến.
The second point I want to make is that
education covers an awful lot of
ground. But it won’t cultivate any of it.
I don’t care how much you know about
the job or profession you have, there
comes that time when you flat gotta get
down in the trenches. You’ve got to get
in the marketplace. You’ve got to
expend the effort and time and energy.
That might be in production, it might
be in management, it might be in
creation; but you’ve got to get involved
in the working process.
Điều thứ hai tôi muốn nói ở đây là
giáo dục bao trùm nền tảng rộng lớn.
Nhưng lại không gặt hái gì từ nó cả.
Tôi không quan tâm bạn biết bao
nhiêu về công việc hay nghề nghiệp
của mình, đến lúc nào đó dứt khoát
bạn phải xông pha vào công việc. Bạn
phải tham gia vào thị trường. Bạn
phải dùng nỗ lực, thời gian và năng
lượng. Có thể trong sản xuất, trong
quản lý, trong sáng tạo, nhưng bạn
phải tham gia vào quá trình làm việc.
Get involved in work process
Tham gia vào quá trình làm việc
Now, lest anybody misunderstand, I am
by no stretch of imagination saying,
Educating yourself Dạy chính
Don’t go to school. All I am saying, I mình
encourage people to go to school. I am
A. Learn one new word every day
saying don’t confuse the fact that when Học thêm một từ mỗi ngày
you finish the school that you’ve
finished your education because you
simply have not. Now, how do you go
7/11/2007
7B
5
Giờ để mọi người khỏi hiểu lầm, tôi
dù có tưởng tượng giỏi thế nào cũng
không nói rằng đừng đi học. Tất cả
những gì tôi nói ở đây là, tôi khuyến
khích mọi người đi học. Tôi muốn nói
rằng bạn đừng lầm lẫn rằng khi bạn
kết thúc học tập ở trường là bạn học
xong, bởi vì đơn giản là bạn chưa học
about getting and education?
học xong. Vậy thì làm thế nào để học
tập đây?
Well, A, I would say, if you would
learn one new word a day. Now in this
world of ours the average adult learns
25 a year. If you will learn one new
word a day, it will give you a dramatic
advantage over the competition. Now,
one new word a day is not a great deal,
but when you understand that every
word’s got a couple of buddies, and
those buddies have got buddies, I can
tell you that within 5 years of learning
one new word a day, you will be able to
talk to just about anybody about just
about anything. Not because you know
a lot of big words, and people who
know them generally do not use them.
But when you know those words it
gives you a breadth and depth of
understanding
that
dramatically
enhances,
increases
your
understanding, your knowledge. And
consequently your ability to deal in the
complex world of today.
Tôi nói rằng, nếu bạn học mỗi ngày
một từ mới, trong thế giới ngày nay
của chúng ta, người lớn trung bình
học 25 từ một năm. Nếu bạn học mỗi
ngày một từ mới, bạn sẽ có lợi thế ghê
gớm trong cạnh tranh. Một từ mỗi
ngày không phải là số lượng lớn,
nhưng khi bạn hiểu rằng mỗi từ có
một vài từ liên quan đến nó, và một
vài từ đó lại có những từ khác liên
quan đến nó nữa, tôi có thể nói với
bạn rằng mỗi ngày học một từ mới
trong vòng năm năm, bạn sẽ có thể
nói chuyện với bất cứ ai về bất cứ cái
gì. Không phải vì bạn biết những từ
đao to búa lớn, và những người biết từ
đó nhìn chung lại không sử dụng từ
đó. Mà khi bạn biết từ đó, bạn hiểu
được sâu rộng và nó sẽ làm tăng sự
hiểu biết, kiến thức của bạn một cách
nhanh chóng. Và kết quả là làm tăng
khả năng đối phó trong thế giới phức
tạp ngày nay.
Vince Robert lives up in Ottawa. For
his 37 years old, he had finished the 5th
Vince Robert lớn lên ở Ottawa. Trong
7/11/2007
7B
6
grade. He was a taxi driver. Every day
he spent several hours waiting in line at
the airport, waiting in line at the various
hotels, and so forth. And one day a
burst of inspiration hit him and he
bought a book. The book was a
dictionary, a 20 pound dictionary. You
know how many words are in a 20
pound dictionary? I can’t imagine how
many words there must be. He put the
sucker on the front seat by side him,
and as he waited there starting on page
one he went through that entire
dictionary word by word by word.
Twice. His depth of knowledge
increased so dramatically he started
studying the market and investing his
few dollars in it. He ended up buying
the cab company and all 19 of the cabs
that was there. He became a wealthy
man. Today he travels telling people
how to do it. One word a day though,
will make a dramatic difference in your
education, your understanding.
7/11/2007
37 năm tuổi đời, anh đã hoàn tất
chương trình học cấp thứ 5. Anh là
một tài xế taxi. Mỗi ngày anh dành
vài giờ xếp hàng chờ đợi ở sân bay,
xếp hàng chờ đợi ở khách sạn, vân
vân. Và một ngày nọ niềm khao khát
bùng nổ, anh ta mua một quyển sách.
Đó là một quyển từ điển, giá 20 bảng.
Bạn có biết có bao nhiêu từ trong một
quyển từ điển 20 bảng không? Tôi
không thể tưởng tượng được phải có
bao nhiêu từ trong đó. Anh ta đặt một
cái giá đính vào ghế trước ngay cạnh
anh ta, và trong những lúc chờ đợi
anh bắt đầu trang đầu tiên và xem hết
quyển từ điển, từng từ, từng từ, từng
từ một. Xem hai lần. Hiểu biết của
anh ta đã tăng lên về chiều sâu rất
nhanh, anh bắt đầu nghiên cứu thị
trường và đầu tư một ít tiền vào đó.
Cuối cùng anh đã mua công ty taxi và
tất cả 19 chiếc xe mà công ty có. Anh
trở nên giàu có. Ngày nay anh đi mọi
nơi và nói cho mọi người biết làm
điều đó bằng cách nào. Một từ một
ngày suốt như thế, sẽ tạo ra sự khác
biệt đáng kể trong trình độ văn hóa và
hiểu biết của bạn.
Educating yourself
B. Read something good at least
20 minutes every day
Đọc một cái gì đó ít nhất 20 phút
mổi ngày.
7B
7
So A, learn a new word everyday. B,
and this is so ridiculously small, I’m
almost embarrassed to say it . Read
something good, at least 20 minutes
every
day.
Biographies,
autobiographies, self-help books, howto books. If you read 20 minutes a day,
and you are an average reader, that
means 200 words a minute, at the end
of the ear you will have read 20 200page books. That’s 18 more than the
average adult reads. Think of the
dramatic competitive advantage that
will give you in life. Read at least 20
minutes a day. Now, if you will start
your day that way, and end your day
that way, and when you find something
good, I guarantee that you’ll be reading
more than 20, but it needs to be a habit,
an unbreakable route at least that much
every day.
Như vậy điều A là, học một từ mới
mỗi ngày. Điều B, điều này nhỏ bé
đến kỳ cục, tôi thậm chí bối rối khi
phải nói ra. Hãy đọc cái gì đó hay, ít
nhất 20 phút mỗi ngày. Sách danh
nhân, tự truyện, sách tự học, sách
hướng dẫn. Nếu bạn đọc 20 phút một
ngày, và bạn là một người đọc tốc độ
trung bình, 200 từ một phút, sau mỗi
năm bạn có 20 200 trang sách. Số
lượng đó nhiều hơn số sách một
người trung bình đọc. Hãy nghĩ đến
lợi thế cạnh tranh mà điều đó sẽ đem
đến cho bạn trong cuộc sống. Hãy đọc
ít nhất 20 phút mỗi ngày. Nếu bạn bắt
đầu một ngày bằng cách đọc, kết thúc
một ngày cũng bằng cách đó, và khi
bạn tìm được một điều gì đó hay từ
đó, tôi đảm bảo rằng bạn sẽ đọc hơn
20 phút, nhưng đó cần phải trở thành
thói quen, một thói quen hàng ngày
không thể phá vỡ, ít nhất đọc chừng
đó mỗi ngày.
And C, under getting an education, we
need to get an education while we’re in
our car. I was a visiting scholar at the
University of Southern California for a
couple of year. And they did some
Và điều C, về việc có được học vấn,
chúng ta cần phải học tập khi chúng ta
đang trong xe hơi. Tôi đã là một học
giả khách mời tại trường Đại học
Nam Caifornia trong vài năm. Và họ
7/11/2007
Educating yourself
C. Learn while you are in
Your car
7B
8
research, and in this research they
discovered that if you live in a
metropolitan area, and drive 12,000
miles a year, that in 3 years’ time you
can acquire the equivalent of two years
of college education while you are in
your car.
đã thực hiện một vài nghiên cứu,
trong đó họ phát hiện ra rằng nếu bạn
sống trong một khu vực đô thị, và lái
xe 12 000 dặm một năm, thì trong ba
năm bạn có thể có được một lượng
kiến thức tương đương hai năm học
đại học khi bạn trong xe hơi.
Học khi ngồi trong xe hơi
Now think about all the things you can
learn in the car. You can learn
everything from Chinese Art to a
foreign language. You can learn money
management and how to communicate.
You can learn how to close sales and
how to speak more effectively. You can
learn virtually everything there is to
know about life. As a matter of fact,
you ought to get so excited about
education in the car, you know, you
spend 10,20, 30, 40, even 50,000 an
automobile, and you know, a lot of
times people get in the car and would,
they hit a traffic jam and they stomp
their feet, and they say, Dag gone it,
when are they going to solve this traffic
problem! You oughta be saying, Oh,
boy, look at that traffic jam up there,
I’ll bet it’s going to take me 30 minutes
to get through that sucker. And in 30
7/11/2007
Giờ chúng ta hãy nghĩ đến tất cả mọi
thứ chúng ta có thể học trong xe hơi.
Chúng ta có thể học được mọi thứ từ
Nghệ thuật Trung Hoa cho đến ngoại
ngữ. Bạn có thể học về quản lý tiền tệ
và giao tiếp. Bạn có thể học cách
hoàn thành doanh số và diễn thuyết
hiệu quả hơn. Bạn hoàn toàn có thể
học mọi thứ tồn tại để biết về cuộc
sống. Trên thực tế, bạn phải trở nên
thích thú với việc học trên xe, bạn biết
không bạn chi 10, 20, 30 ,40, thậm chí
50 000 cho một cái xe, và bạn biết
không, nhiều lần người ta lên xe và
gặp phải kẹt xe, và họ nói quỷ tha ma
bắt, trong khi bạn sẽ giải quyết được
vấn đề này! Bạn phải nói rằng, ồ, này,
xem kẹt xe ở đằng kia kìa, phải mất
30 phút mới đi qua được chỗ đó. Và
trong 30 phút tôi có thể học được ít
nhất 2 từ mới. Tôi có thể học được hai
7B
9
phần kết luận mới, tôi có thể học một
ít về việc gửi thư trực tiếp, tôi có thể
học, tôi có thể học, tôi có thể học...Đó
là điều chúng ta phải nói. Hãy lắng
nghe khi bạn trong xe.
minutes I can learn at least 2 new
words, I can learn 2 new closes, I can
learn something about direct mailing, I
can learn, I can learn, I can
learn…That’s what we ought to be
saying. Listen while you’re in the car.
Third point I’d like to make is this:
Successful people don’t have jobs, the
jobs have them. A high jumper broke a
world’s record. Somebody asked him,
“How on earth did you do it?” His
answer is a classic. He said, “I threw
my heart over the bar, the rest of me
followed.”
Successful people don’t have jobs
… the jobs have them
Người thành công không có công
việc…mà công việc có được họ
You are what you are and where you
are because of what’s gone in your
mind. Now, you can change what you
care, you can change where you are by
changing what goes into your mind.
You see, the mind is the gateway to the
heart. And when you get your heart in
something, then you really are
involved.
Bạn tồn tại như bạn vẫn thế, nơi bạn
đang tồn tại và bởi vì những điều diễn
ra trong tâm trí bạn. Giờ bạn có thể
thay đổi điều bạn quan tâm, thay đổi
nơi bạn đang tồn tại bằng cách thay
đổi những gì diễn ra trong suy nghĩ
bạn. Bạn thấy đấy, tâm trí là cửa ngõ
của trái tim. Và khi bạn đặt tim mình
vào một điều gì, thì bạn thực sự dấn
thân vào đó.
Khi bạn thực sự đặt tim mình vào việc
kinh doanh, khi bạn thực sự yêu thích
việc mình đang làm, điều đó có thể
When you really get your heart in your
business, when you really fall in love
with what you’re doing, it can make a
7/11/2007
Điểm thứ ba tôi muốn nói là: Người
thành công không có việc làm, mà
việc làm có họ. Một vận động viên
nhảy cao phá vỡ kỷ lục thế giới. Ai đó
hỏi anh ta “Làm sao mà anh làm được
điều đó vậy?” Anh đã có một câu trả
cổ điển “Tôi ném trái tim qua xà
trước rồi người tôi theo đó bay qua”.
7B
10
làm nên sự khác biệt, và nó sẽ làm
nên khác biệt.
difference and it will make a difference.
The fourth point I want to make is that
you literally sign your name to every
job that you do. Now, you might not do
as the great French painter Renoir did,
but you literally sign your name in one
way or another. I love the story of
Renoir. As he was getting to be an
older man, he was crippled with
arthritis; he could only hold the brushes
with his fingertips. And as he
laboriously and very painstakingly
painted, one day his friend Matisse
watched him going through the
excruciating pain and making those
stroke by stroke, slowly and
laboriously, and yet beautifully, And
finally Matisse said to his friend, “Why
do you put yourself through so much
pain to do this?” And Renoir gave a
classic answer as he said, “The pain
passed, but the beauty remains.”
You sign your name
to every job you do
Bạn ký tên mình trên mọi thứ bạn
làm
When we go through a little discomfort
sometimes, that’s not all bad. We never
know what’s going to happen to what
we’re doing. When we give it our best
Work gives us our life
Công việc cho chúng ta cuộc sống
7/11/2007
7B
11
Điểm thứ tư tôi muốn nói là, bạn thực
sự ký tên vào mọi việc bạn làm. Bạn
có thể không làm như họa sĩ vĩ đại
người Pháp Renoir từng làm, nhưng
thực sự bằng cách này hay cách khác,
bạn ký tên vào công việc của mình.
Tôi rất thích câu chuyện về Renoir.
Khi về già, ông bị đi khập khiễng vì
bị thấp khớp, ông chỉ có thể cầm cọ
vẽ bằng đầu ngón tay. Và khi ông vẽ
một cách khó nhọc và đau đớn, một
ngày nọ bạn ông tên là Matisse chứng
kiến ông trải qua sự đau đớn tột cùng
và lên cơn đột quỵ, hết lần này đến
lần khác, vẽ chậm rãi và đầy khó
nhọc, và tất nhiên rất đẹp. Và cuối
cùng Matisse nói với bạn mình “Tại
sao anh lại chịu để mình trải qua đau
đớn như vậy để vẽ?” Và Renoir đã có
một câu trả lời kinh điển như thế này
“Đau đớn sẽ qua, nhưng cái đẹp vẫn
còn”
Đôi khi chúng ta phải trải qua một
chút ít khó khăn, thì không phải hoàn
toàn xấu. Chúng ta không bao giờ có
thể biết được điều gì sẽ xảy đến với
shot.
việc chúng ta đang làm. Khi chúng ta
dành mọi nỗ lực của mình cho nó.
The fifth point I’d like to make is this –
work gives us more than our living, it
gives us our life.
Điểm thứ năm tôi muốn nói ở đây
chính là – công việc cho chúng ta
nhiều hơn kế sinh nhai, nó đem đến
cho ta cuộc sống.
Tôi thích điều Tiến sĩ Tony Campola
nói. Tiến sĩ Campola, nhà giáo dục,
nói rằng, quá khứ của bạn là quan
trọng bởi vì nó đưa bạn đến nơi hiện
tại của bạn. Nhưng ông cũng nói rằng,
quá khứ tuy quan trọng đối với hiện
tại của bạn như vậy đó, nhưng nó
không quan trọng bằng cách bạn nhìn
tương lai của mình. Bạn thấy đấy,
cách bạn nhìn tương lai quyết định
suy nghĩ hôm nay của bạn. Suy nghĩ
hôm nay của bạn quyết định tương lai
của bạn. Tôi rất quan tâm đến điều
này, nhưng hãy lắng nghe Tiến sĩ
Campola còn nói điều khác nữa. Khi
ông nói điều này, đây là điều làm tôi
hào hứng và được động viên vô cùng.
Ông ta nói. Này, tôi hiểu được quá
khứ của bạn đấy. Tôi biết bạn có thể
đã từng bị phá sản, ly dị, hay thậm chí
đã nghiện rượu hay ma túy. Có lẽ
cuộc sống của bạn cho đến nay không
I love what Dr. Tony Campola has to
say. Dr. Campola, educator, says that
your past is important, because it
brought you to where you are. But he
says, as important as your past is to
your present, it is not nearly as
important as the way you see your
future. You see, the way you see your
future determines your thinking today.
Your thinking today determines your
future. I get excited about that, but
listen to what else Dr. Campola is
saying. When he says this, this is the
thing that gives me so much excitement
and so much encouragement. He said,
Look, I understand about your past. I
know that you might have had a
bankruptcy in it, maybe a divorce,
maybe even being addicted to alcohol
or other drugs. Maybe your life up until
now has not been the most pleasant, the
most successful thing. I understand all
7/11/2007
7B
12
of those things, and I understand how
they could have a dramatic impact on
your life and your thinking today. I
know these things are important. But
listen to what else he’s saying. He’s
saying as important as those things are,
they’re not nearly as important as the
way you see your future. Boy, I get
excited about that.
được dễ chịu lắm, thành công lắm.
Tôi hiểu tất cả những điều đó, và tôi
hiểu chúng có tác động lớn như thế
nào đến cuộc sống và cách suy nghĩ
của bạn hiện tại. Tôi biết những điều
này quan trọng. Nhưng hãy lắng nghe
ông ấy nói điều gì khác nữa. Ông ấy
nói những thứ khác cũng quan trọng
nhưng chúng không quan trọng bằng
cách bạn nhìn nhận tương lai của
mình. Ôi tôi rất thích thú với điều
này.
Dr. John Maxwell says this, If there is
hope in the future, there is power in the
present. And if there’s power in the
present, that means productivity for the
future.
Tiến sĩ John Maxwell nói thế này, nếu
có hi vọng vào tương lai, thì có sức
mạnh trong hiện tại. Và nếu có sức
mạnh trong hiện tại, thì có nghĩa là có
sức làm việc cho tương lai.
The 6th point I’d like to make, as far as You cannot consistently perform
work is concerned, Psychologist Joyce
in a manner that is inconsistent
Brothers says you cannot consistently
with the way you see yourself
perform in a manner that is inconsistent Bạn không thể cứ mãi làm việc theo
with the way you see yourself. And một kiểu không thống nhất với cách
you’ll just feel good when you know
bạn nhìn nhận bản thân mình
you’re doing everything you’re
supposed to be doing and then some.
Yes, it does make a difference.
Điểm thứ sáu tôi muốn nói ở đây là,
liên quan đến công việc của chúng ta,
nhà tâm lý học Joyce Brothers nói bạn
không thể cứ mãi làm việc theo một
kiểu không thống nhất với cách bạn
nhìn nhận bản thân mình. Và bạn sẽ
chỉ cảm thấy thoải mái khi bạn biết
bạn đang làm mọi thứ bạn mong
muốn làm và sau đó là như thế. Vâng,
có sự khác biệt.
7/11/2007
7B
13
The 7th thing I want to say, and this
says it so beautifully, the success The success family: Gia đình thành
family work as the father, and integrity
công
as the mother. If you can get along with
Work is the father
the parents, you won’t have any trouble
Integrity is the mother
with the rest of the family. Work is the Công việc là cha, sự chính trực là
foundation of business, the source of all
mẹ
prosperity, and the parent of all genius.
Work can do more to advance youth
than his own parents, be they ever so
wealthy. No, there really is no free
lunch. When loved, work makes life
sweet, purposeful and very fruitful.
Điều thứ bảy tôi muốn nói là, và điều
này rất hay, gia đình thành công làm
việc như người cha, và gia đình chính
trực làm việc như người mẹ. Nếu bạn
có thể sống hòa thuận với cha mẹ, bạn
sẽ không gặp vấn đề gì với cả gia
đình. Công việc là nền tảng của kinh
doanh, nguồn gốc của sự thịnh vượng,
và là cha đẻ của thiên tài. Công việc
có thể làm cho thanh niên tiến bộ
nhiều hơn cả cha mẹ chúng, cho dù họ
từng giàu có ra sao đi nữa. Không,
thực sự không có bữa ăn trưa nào là
miễn phí. Khi được yêu thích, công
việc làm cho cuộc sống ngọt ngào, có
mục đích và có kết quả.
Now, I want to sum up the major points
of this session that I really want to
make with this last example. I think it
says a lot, I believe that if you’ve
missed every point that I’ve made
throughout this entire session, that this
one example will be so important to
you that it will be worth every moment
of it. Just as a matter of curiosity, how
many of you’ve noticed this pump
sitting here on this table in front of
you? Okay. That’s wonderful, you’re a
Tôi muốn tóm tắt lại những ý chính
trong học phần này, tôi thực sự muốn
đề cập đến chúng cùng với ví dụ cuối
cùng này. Tôi nghĩ rằng nó rất có ý
nghĩa, tôi tin rằng nếu bạn lỡ mất
điểm nào trong những điểm tôi đã nêu
ra trong suốt toàn bộ học phần, thì ví
dụ này sẽ rất quan trọng với bạn, nó
đáng giá từng phút giây được kể ra.
Tò mò một chút, bao nhiêu người
trong số các bạn để ý chiếc máy bơm
nước trên chiếc bàn trước mặt này?
7/11/2007
7B
14
very observant group. You know, as a
general rule when I get aboard an
airplane carrying this pump, almost
without exception, I’m the only
passenger who has one. So apparently
they’re getting scarce. Now, for those
of you who do not recognize what it is,
it’s an old fashioned water pump, that’s
not been used very much for a lot of
years.
Tuyệt quá, các bạn là người có óc
quan sát. Bạn biết không, đã thành
quy luật, khi tôi lên máy bay mang
theo cái máy bơm này, tôi luôn là
hành khách duy nhất mang theo nó,
hầu như không có ngoại lệ nào. Cho
nên dường như mọi người bắt đầu
thấy sợ. Giờ thì, với những bạn không
nhận ra nó là cái gì, tôi xin nói đó là
một cái máy bơm kiểu cổ, đã nhiều
năm rồi nó không được dùng đến.
I’ve got a couple of good buddies, their
names are Bernard Heygood and
Jimmy Glen. They live down in south
Alabama. They were out riding in the
foothills of South Alabama and they
got thirsty. Now, Bernard was driving,
he pulled behind this old abandoned
house and they saw this old water pump
sitting over there. Well, Bernard was
the athletic one, so he ran over to the
Before you get anything out …
old water pump, and he grabbed Trước khi lấy được thứ gì đó ra…
(pumping) the handle and he started to
Before you get anything out …
pump. Now, just as a matter of
you’ve got to put something in
curiosity, how many of you folks here
Trước khi lấy thứ gì đó ra…bạn
have ever used one of these old water
phải đưa thứ gì đó vào…
pumps? May I see your hands, please?
Okay, well he’d been pumping a couple
Tôi có hai anh bạn, tên họ là Bernard
Heygood và Jimmy Glen. Họ sống ở
nam Alabama. Khi đang lái xe dưới
chân đồi Nam Alabama, họ thấy khát
nước. Bernard đang lái xe, anh ta
dừng lại sau một căn nhà cũ bỏ hoang
và nhìn thấy chiếc máy bơm cũ kỹ
đang nằm đó. Bernard là người nhanh
nhẹn, anh chạy đến chỗ chiếc máy
bơm cũ, cầm tay cầm máy bơm và bắt
đầu bơm nước. Tò mò một chút, bao
nhiêu trong số các bạn đã từng dùng
một trong những chiếc máy bơm kiểu
cũ như vậy? Phiền các bạn hãy giơ
tay lên! Được rồi, anh ta bơm trong
vài phút và nói “Jimmy này, tốt hơn
anh nên mang cái xô đó đến đây, tôi
7/11/2007
7B
15
of minutes and he said. “Jimmy, you
better get that bucket over there, and
dip some water out of this stream,
we’re going to have to prime the pump.
How many of you know what I’m
talking about when I say prime the
pump? Well, for you underprivileged
who do not know what that is, that it
simply means you gotta put some water
in here before you can get some water
out there.
sẽ múc một ít nước từ suối lên, chúng
ta phải mồi máy bơm” Bao nhiêu
trong số các bạn hiểu tôi đang nói về
điều gì khi nói là mồi máy bơm? Để
giải thích cho các bạn thiệt thòi không
biết điều này, tôi xin nói đó đơn giản
là bạn phải cho một ít nước vào chỗ
này trước khi bạn có thể có nước từ
đầu kia.
Now, that’s a major point in life.
Before you get anything out, you gotta
put something in. A lot of people stand
in front of the stove of life and they say,
“Stove, give me some heat. Then I’ll
put some wood in you.” ‘But that is not
the way it works. Many times the
employee goes to the employer and
says, “Give me a raise now, and put me
in charge. When you pay me more, and
put me in charge, then I’ll start coming
to work on time, I’ll start doing what
you‘ve been paying me to do. Put me in
charge because I just function better
when I’m running things. I mean, that’s
the way that I do things. I know I have
not deserved it, but you reward me,”
Đó là điểm chính trong cuộc sống.
Trước khi bạn lấy được cái gì ra, bạn
phải bỏ vào đó thứ gì đó. Nhiều người
đứng trước chiếc lò sưởi cuộc sống và
nói rằng “Lò sưởi ơi, hãy cho ta hơi
ấm. Rồi ta sẽ bỏ củi vào cho mày”.
Nhưng đó không phải là cách lò sưởi
hoạt động. Nhiều khi nhân viên đến
gặp quản lý của mình và nói rằng
“Hãy tăng lương cho tôi, và giao
nhiệm vụ cho tôi, sau đó tôi sẽ đi làm
đúng giờ, tôi sẽ bắt đầu làm những gì
ông trả tiền cho tôi làm. Hãy giao
nhiệm vụ cho tôi bởi vì tôi chỉ làm tốt
hơn khi tôi điều khiển công việc. Tôi
muốn nói là, đó là cách tôi làm việc.
Tôi biết là tôi chưa xứng đáng với
7/11/2007
7B
16
điều đó, nhưng hãy thưởng cho tôi”.
Đó là điều họ nói “Hãy thưởng cho
tôi, sau đó tôi sẽ thể hiện”. Nhưng
thưa các bạn, mọi việc lại không thực
hiện theo cách đó. Người thanh niên
đến gặp người thầy của mình và nói
“Hãy cho em đủ điểm đậu. Em biết là
giờ em không xứng đáng, nhưng nếu
em mang điểm trượt về nhà, cha mẹ
sẽ thực sự nổi giận. Xin hãy cho em
điểm đậu, em hứa, em hứa lần tới em
sẽ học”. Mọi việc không thực hiện
theo cách đó, bạn có thể chỉ nghe
người nông dân già nói rằng “Trời ơi,
con biết năm nay con không trồng cây
gì cả, nhưng nếu trời cho con một vụ
mùa bội thu năm nay, con hứa rằng
năm sau con sẽ trồng nhiều hơn bất
cứ ai”. Họ đang nói “hãy ban thưởng
cho tôi đi, rồi tôi sẽ làm”. Mọi việc lại
không thực hiện theo cách đó. Bạn
phải mồi máy bơm trước, bạn phải
cho thứ gì đó vào, rồi, điều cơ bản là,
bạn dứt khoát phải bơm rất nhiều.
Trời thì nóng, lúc đó là tháng tám,
Jimmy và Bernard đều khát, họ muốn
được uống nước. Nhưng câu hỏi là,
bạn sẵn sàng làm bao nhiêu để được
uống nước. Câu hỏi là, bạn kiên định
that’s what they’re saying. “Reward
me, and then I’ll perform.” But folks, it
doesn’t work that way. The youngster
who goes to the educator and says,
“Give me a passing grade. Now, I
know I don’t deserve it, but if I take a
failing grade home, my parents are
really gonna get after me. Give me a
passing grade now, and then the next
time I promise, oh I promise I will
study.” It does not work that way. If it
worked that way, can’t you just hear
the old farmer saying, “Now, Lord, I
know I didn’t plant a thing this year,
but if you’ll just give me a big crop, I
promise next year that I’ll just plant
more than anybody.” They’re saying,
“Reward me, and then I’ll do it.” It
doesn’t work that way. You gotta
(pumping) prime the pump, you gotta
put something in, and then the bottom
line is, you just flat got to do a lot of
pumping. Well, it was hot, it was
August, Jimmy and Bernard were both
very thirsty, they wanted that drink of
water. But the question is, How much
work are you willing to do in order to
get that drink of water. The question is,
How much persistence do you have in
7/11/2007
7B
17
order to accomplish your objective. If it
doesn’t happen immediately, are you
willing to work a little harder, a little
longer, or a little more enthusiastically?
ra sao để đạt được mục đích. Nếu mục
tiêu không xảy đến ngay lập tức, bạn
có sẵn sàng làm việc chăm chỉ hơn,
lâu hơn một chút, nhiệt tình hơn một
chút nữa không?
You see, the second lesson, the pump,
is teaching us here: first you gotta put
something in and 2nd you gotta persist,
you gotta stay with it, you’ve got to do
an awful lot of pumping. If you take all
this in and especially listen to the
pump, then I’ll see you, yes, I do really
mean you at the top.
Bạn thấy đó, bài học thứ hai, về chiếc
máy bơm, đang dạy cho chúng ta:
trước hết bạn phải cho thứ gì đó vào,
thứ hai, bạn phải kiên định, bạn phải
sống chết với nó, bạn phải bơm thật
nhiều, thật nhiều. Nếu bạn tiếp nhận
được toàn bộ những điều này, và đặc
biệt là lắng nghe chiếc máy bơm, thì
tôi sẽ thấy bạn, vâng, tôi thực sự thấy
bạn trên đỉnh thành công.
7/11/2007
7B
18