Tải bản đầy đủ (.docx) (5 trang)

dịch effoless e level 1

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (126.67 KB, 5 trang )

Ms Huong. FB: Huong Nguyen (Helen) . Hanoi Law University
A kiss : Nụ hôn
Carlos buys a new car. It's a very expensive car. It's
a huge, blue, fast car. While driving down the
street, Carlos sees a girl on a bicycle. She has long
blond hair and is beautiful. He yells to her, "What's
up?" She ignores him. He yells, "How's it going?"
She keepsgoing and ignores him. He yells, "Hey,
why won't you talk to me? I want to go to dinner
with you. I'll take you to an expensive restaurant."
The girl turns, gets off the bike, and looks at him.
She says, "I don't want to go to dinner. But if you
give me your car, I will give you a surprise." Carlos
says, "OK!" He jumps out of the car. He gives her
the keys and says, "Here are the keys." The
beautiful blond takes the keys and then kisses
Carlos on the cheek. Then she jumps into the car
and drives away. Carlos stands on the sidewalk.
Now he has no car and no girl. He says, "That's it,
just a kiss on the cheek?" He gets on her bike and
rides home. A

Carlos mua một chiếc xe mới. Đó là một chiếc xe
rất đắt tiền. Nó là chiếc xe nhanh, màu xanh và to
lớn . Trong khi lái xe trên đường, Carlos nhìn thấy
một cô gái trên một chiếc xe đạp. Cô có mái tóc
vàng dài và đẹp. Ông hét lên với cô ấy, "Em ơi đang
đi đâu vậy" Cô lờ đi anh ta. Ông hét lên, "sao thế
em?" Cô cứ tiếp tục đi và lờ đi. Ông hét lên, "Này,
tại sao không nói chuyện với anh?Anh muốn đi ăn
tối với em. Anh sẽ đưa em đến một nhà hàng đắt


tiền." Cô gái quay, bước ra khỏi xe đạp, và nhìn
anh. Cô nói, "Tôi không muốn đi ăn tối. Nhưng nếu
anh đưa cho tôi chiếc xe của anh, tôi sẽ cho bạn
một bất ngờ." Carlos nói, "OK!" Ông nhảy ra khỏi
xe. Ông đưa cho cô chìa khóa và nói, "Đây là chìa
khóa." Cô gái tóc vàng xinh đẹp lấy chìa khóa và
sau đó hôn Carlos trên má. Sau đó, cô vào xe và lái
đi. Carlos đứng trên vỉa hè. Bây giờ ông không có
xe và không có cô gái. Ông nói, "thế thôi á, chỉ một
nụ hôn lên má?" Ông lên xe đạp và trở về nhà

Bubba’s food
Sara Smith, who lives in San Francisco, went
shopping for cat food. Sara is 30, and lives at 3037
Market St. She has livedthere since 1990. Sara is
married. She is married to a man named John.
She has beenmarried for 7 years. They have two
children, and one very big cat. Their son Bob is
five years old and their daughter Nancy is three.
Their cat, Bubba, is 2 years old. Bubba is huge. He
weighs 258 pounds (117 kilos)! At 9am, Sara got
into her car and drove to the pet store. She
bought68 bags of cat food for $10 each plus tax.
The regular price was $15, so she got a good deal.
The total was $680. She paid by credit card. On
her way home, Sara stopped at a convenience
store to buy milk. Bubba loves milk. The milk was
$3.00 for one gallon, and Sara bought 30 gallons.
She paid $100 and got $10 back in change. Sara
got homeat 11 a.m. Bubba was waiting at the

door. He was very hungry.

Sara Smith, người sống ở San Francisco, đi mua
thức ăn cho mèo. Sara thì 30 tuổi và sống tại 3037
chợ St. Cô đã sống ở đó từ năm 1990. Sara đã kết
hôn. Cô kết hôn với một người đàn ông tên là
John. Cô đã kết hôn được 7 năm. Họ có hai con, và
một con mèo rất lớn. Con trai của họ Bob là năm
tuổi và con gái của họ Nancy là ba. con mèo của
họ, Bubba, được 2 tuổi. Bubba rất to béo. Nó nặng
258 pound (117 kg)! Đúng 9h, Sara lên xe và lái tới
các cửa hàng vật nuôi. Cô đã mua 68 túi thức ăn
cho mèo với $ 10 thêm thuế. Giá thông thường là
$ 15, vì vậy cô mua được rẻ. Tổng là 680 $. Cô trả
tiền bằng thẻ tín dụng. Trên đường về nhà cô, Sara
dừng lại tại một cửa hàng gần đó tiện để mua sữa.
Bubba thích sữa. Sữa là 3,00 $ cho một hộp, và
Sara đã mua 30 hộp. Cô trả tiền $ 100 và người ta
trả cô $10 tiền lẻ. Sara về nhà 11:00 Bubba đang
đợi ở cửa. Nó đã rất đói.

Change


Ms Huong. FB: Huong Nguyen (Helen) . Hanoi Law University

ĐỔI THAY
NO AFFECTION ANYMORE
KHÔNG CÒN BẤT CỨ TÌNH CẢM NÀO NỮA
DEAR ABBY:

Gửi Abby,
My husband of 39 years no longer hugs me or shows me any affection. I have seen him through
cancer and diabetes. We have four grown children, and we have been seeing a therapist for a year and a half.
Chồng tôi 39 năm rồi không còn ôm ấp hay biểu lộ tình cảm với tôi nữa. Tôi đã kề bên chăm sóc anh ấy suốt thời gian anh ấy mắc căn bệnh ung
thư và tiểu đường..Chúng tôi có 4 đứa con đã trưởng thành, và chúng tôi có đến gặp chuyên gia điều trị suốt trong một năm rưỡi nay.
He is kind, generous and friendly, but there are no compliments or any of the flirtatious
banter we used to enjoy.
Anh (người chống) ấy tử tế, hào phóng và thân thiện, nhưng (vẫn) không có một lời khen ngợi hay bất cứ câu tình tứ nào như chúng tôi đã từng
có trước đây.
He swears he's not having an affair, and he doesn't know why he has changed. Perhaps you do?
Ông ấy cam đoan là ông ấy không hề ngoại tình, nhưng ông ấy không hiểu tại sao ông ấy lại thay đổi như thế. Có lẽ bạn biết chăng?

DAY OF THE DEAD
I arrive in Guatemala on The Day of the Dead, November 1st. I’m curious about this
holiday, so I go to the cemetery to see what’s happening. What I find is quite interesting.
Tôi đến Guatemala vào dịp Lễ hội của những người đã khuất, ngày 1 tháng 11. Tôi thấy tò mò về
ngày lễ này, nên tôi tới nghĩa trang để xem chuyện gì đang diễn ra. Những điều tôi thấy được
thật thú vị.
The atmosphere is like a party. There are people everywhere. Families are sitting around
the
graves of their dead ancestors. They clean the graves and add fresh flowers. I walk through
the
cemetery and admire the beauty of all the colorful flowers.
Bầu không khí như một buổi tiệc vậy. Người ta ở khắp mọi nơi ở đó. Những gia đình ngồi xung
quanh những mộ phần của tổ tiên đã khuất của họ. Họ lau dọn sạch sẽ những ngôi mộ và đặt
những bông hoa tươi tắn lên. Tôi đi loanh quanh nghĩa trang và chiêm ngưỡng sự xinh đẹp của
những bông hoa rực rỡ sắc màu.
There is also color in the sky, because many kids are flying kites. Some families are having
a picnic next to the graves. They eat, drink, and chat together. People laugh and smile.
Trên bầu trời cũng đầy sắc màu, bởi lũ trẻ con đang thả những cánh diều. Vài gia đình có bữa

picnic kế bên những mộ phần. Họ ăn uống, tán gẫu với nhau. Họ cười đùa vui vẻ.
In the Unites States, cemeteries are always somber. We certainly never have festivals or
parties
next to graves. We don’t laugh or play music or fly kites in cemeteries either.
Ở Hoa Kỳ, nghĩa trang lúc nào cũng ảm đạm. Chúng tôi chẳng bao giờ có những lễ hội hay tiệc
tùng gì ở gần những ngôi mộ cả. Chúng tôi cũng không cười đùa hay chơi nhạc, hoặc thả diều ở
nghĩa trang.


Ms Huong. FB: Huong Nguyen (Helen) . Hanoi Law University

I find that I prefer the Guatemalan approach. I like the way they remember and celebrate
those
who have passed away. I like that they acknowledge death, instead of denying it the way
Americans do. I like that there is life, as well as death, in their cemeteries.
Tôi nhận ra rằng mình thích cách làm của người Guatemala hơn, Tôi thích cái cách mà họ tưởng
nhớ những người đã khuất. Tôi thích cách mà họ chấp nhận cái chết, thay vì phủ nhận nó như
cách người Mỹ vẫn làm. Tôi thích điều đó, khi mà có sự sống, cũng như cái chết trong nghĩa
trang của họ.
Guatemalans call it “The Day of the Dead”, but it is also a day to appreciate life.
Người Guatemala gọi nó là "Lễ Hội Của Người Đã Khuất", nhưng đó cũng ngày để mà người ta
hiểu rõ giá trị của cuộc sống hơn.
Drag
Twenty years ago, my sister and I bought a
business from our mother. We all love and respect
one another and get along well. We will be
finished paying off the business in two years. Our
problem: Mom, who is now 77, still draws a
salaryfrom us above and beyondthe payment for
the business. Her workload has lessened greatly, as

it should. She could do all of her work in one day
and lessen the burden of her salary. However, she
says she'd "go crazy" if she retired. We don't want
that. She could still come in as often as she wants
and do her personal paperwork, banking, letterwriting, reading, etc. These are all things she does
at "work" -- on the clock. If we try to discuss this,
Mom gets hurt and says, "Just let me know when
I'm not worth the money." We don't want to do
that. We would hope she would see the fairness of
this and suggest it herself. Business expenses are
going through the roof, and there are updates we
should make, but we can't do it as long as we are
paying Mom at the level we are, on top of the
money for the buy-out.

Abby thân mến,
Con và chị đã mua doanh nghiệp của mẹ cách
đây 20 năm. Chúng con đều yêu thương và tôn
trọng lẫn nhau, mối quan hệ của chúng con rất
tốt đẹp. Chúng con sẽ trả xong nợ trong vòng
2 năm.
Vấn đề của chúng con là: mẹ đã 77 tuổi vẫn
đòi một mức luơng vượt xa so với mức trả của
doanh nghiệp. Công việc của mẹ đã giảm tải
rất nhiều như nó đáng ra phải thế. Mẹ có thể
làm tất cả mọi công việc trong một ngày và
giảm tổng số lương của mình. Tuy nhiên, mẹ
nói rằng: "mẹ sẽ phát điên nếu về hưu". Chúng
con không muốn điều đó. Mẹ có thể đến bất
cứ khi nào muốn và làm một số giấy tờ cá

nhân, ngân hàng, viết thư, đọc sách... Đây là
tất cả công việc mẹ làm trong giờ làm việc.
Nếu chúng con nói về vấn đề này, mẹ sẽ bị tổn
thương và sẽ nói :"Khi nào mẹ không còn đáng
giá nữa thì hãy nói cho mẹ biết." Chúng con
không muốn làm vậy. Chúng con hi vọng mẹ sẽ
thấy được sự công bằng trong việc này và tự
mình đưa ý kiến. Các khoản chi của doanh
nghiệp ngày một tăng và chúng con luôn phải
cập nhật thông tin nhưng chúng con không thể
làm được chừng nào chúng con còn phải trả
cho mẹ ở mức giá hiện nay, một số tiền rất lớn
để mua lại quyền điều hành doanh nghiệp.


Ms Huong. FB: Huong Nguyen (Helen) . Hanoi Law University
DEAR ABBY:
Abby thân m ến,
My husband, "James," and I have been married only three years. We are both in our 20s.
Ch ồng tôi, James và tôi c ưới nhau m ới ch ỉ đượ c 3 n ăm. Chúng tôi đều đang ở kho ảng tu ổi 20.
Everything is really great between us -- except our sex life. As far as he is concerned that's
fine, too, but I am not satisfied. It may seem odd to hear the female wants to have sex more
frequently than a young and healthy male, but that's the case in our relationship.
M ọi th ứ th ật s ự tuy ệt v ời gi ữa chúng tôi, tr ừ chuy ện tình d ục. V ề ph ần anh thì đi ều đó là ổn, nh ưng
tôi không th ấy hài lòng. Nghe có v ẻ l ạ khi m ột ph ụ n ữ mu ốn đượ c quan h ệ tình d ục th ường xuyên
h ơn m ột ng ười đàn ông tr ẻ và kh ỏe m ạnh. Nh ưng đó m ới là v ấn đề trong m ối quan h ệ c ủa chúng
tôi.
Abby, I work with the public and I get frequent remarks about what a beautiful woman I am.
This makes it hard for me to believe that I don't attract him at all.
Abby, Tôi làm vi ệc trong ch ốn công c ộng và tôi nh ận đượ c nh ững l ời nh ận xét v ề s ự xinh đẹp c ủa

mình nh ư th ế nào. Đi ều này làm tôi khó tin đượ c là mình hoàn toàn không thu hút anh ấy .
I have expressed many times that I wish we were more intimate. I have even expressed it to
him in more than one letter, hoping to reach him.
Tôi có nói rõ nhi ều l ần r ằng tôi mong chúng tôi có th ể thân m ật v ới nhau h ơn. Tôi th ậm chí đã nói rõ
nên đi ều này v ới anh trong nhi ều h ơn m ột lá th ư, hy v ọng anh hi ểu đượ c
I am at a total loss as to how to make him realize how important this is to me. Is there
something wrong with my body? I just don't know who to turn to for advice on this subject.
Please help me.
Tôi hoàn toàn th ất b ại v ề vi ệc làm cho anh ấy hi ểu ra đi ều này quan tr ọng v ới tôi th ế nào. Hay là có
th ứ gì không ổn v ới c ơ th ể c ủa tôi? Tôi không bi ết nh ờ ai để giúp cho l ời khuyên trong v ấn đề này
nữa. Xin hãy giúp tôi.
-- SHORT ON INTIMACY IN OHIO
Thi ếu h ụt s ự thân m ật - Ở Ohio

Secret Love
WOMAN HESITATES TO REVEAL SECRET LOVE FOR COLLEAGUE
Người phụ nữ do dự việc bày tỏ tình yêu thầm kính với đồng nghiệp
DEAR ABBY:
Gửi Abby,
I am a single woman in my early 30s who has never been married. I recently fell in love
with a wonderful manwith whom I spend a great deal of time. He is unaware of
the intensity of my feelings, and I'm afraid of telling him out of fear of rejection.
Tôi là một phụ nữ độc thân đang ở những tuổi đầu 30, chưa bao giờ kết hôn. Gần đây tôi đã yêu
thích một người đàn ông tuyệt vời mà tôi đã dành rất nhiều thời gian. Anh ấy không hề hay biết
những cảm giác mãnh liệt của tôi. Và tôi sợ nói ra với anh ấy sợ bị từ chối.


Ms Huong. FB: Huong Nguyen (Helen) . Hanoi Law University

There are a couple of additional concerns: He is 15 years my senior and a medical doctor. I

am a social worker in a lower economic class. In addition, we are of different religions, but
we have similar beliefs and values. He is also my co-worker.
Có một vài bổ sung khác: Anh ấy lớn hơn tôi 15 năm tuổi và là một bác sĩ y khoa. Tôi là một
nhân viên xã hội với mức thu nhập kém hơn. Ngoài ra, chúng tôi còn khác tôn giáo nữa, nhưng
chúng tôi có niềm tin và những giá trị tương tự. Anh ấy cũng là đồng nghiệp của tôi.
I am very interested in pursuing a deeper relationship with this man, but would like to hear
your advice first. Thank you for your thoughts on this.
tôi rất quan tâm đến việc theo đuổi một mối quan hệ sâu sắc hơn với người đàn ông này, nhưng
mong muốn nghe ý kiến của bạn trước. Cảm ơn những suy nghĩ của bạn trong chuyện này.
-- LONGING FOR MORE IN CHICAGO
- Niềm hao khát nhiều hơn, tại Chicago



Tài liệu bạn tìm kiếm đã sẵn sàng tải về

Tải bản đầy đủ ngay
×