Tải bản đầy đủ (.pdf) (10 trang)

215 EXPRESSIONS OF WRITING TASK 2 NKT

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (647 KB, 10 trang )

Knowledge comes from learning. Wisdom comes from living
_____________________________________________________________________________________

215 USEFUL EXPRSSIONS OF IELTS WRITING TASK 2
NGUYEN KHAC THUC HAPPY NEW YEAR 2015
TRAVELS AND CULTURES AMONG COUNTRIES - DU L CH VÀ VĂN HÓA GI A CÁC
N
C
1. Commercial interest and economic value nh ng l i ích th ng mai và giá tr kinh
t
2. The length of stay depends on the cooperation of the host society: th i gian l u
trú phù thu c vào s h p tác c a n c s t i
3. Many local people are very friendly and hospitable, which promote the cultural
communications nhi u ng i dân đ a ph ng r t thân thi n và hi u khách đi u
này thúc đ y s giao thoa văn hóa
4. A better understanding of other cultures and other peoples hi u bi t nhi u h n
v nh ng văn hóa và con ng i khác
5. Alter one s attitudes towards another people or culture thay đ i cách nhìn ai đó
v i ng i văn khóa khác
6. Embrace different values and cultures: n m l y nh ng giá tr văn hóa khác nhau
7. Create motivation to coexist peacefully t o đ ng l c đ cùng t n t i m t cách n
đ nh
8. Promote multi-cultural understanding nâng cao hi u bi t đa văn hóa
9. To promote integration thúc đ y s h i nh p
10. To remove cultural barriers bãi b nh ng rào c n văn hóa
11. Breach of local customs can irritate the locals s qu y r i / vi ph m nh ng phong
t c t p quán đ a ph ng có th ch c t c ng i dân đ a ph ng
12. Different interpretations s hi u bi t th hi n trình di n khác nhau
13. Harbour different perceptions nuôi d ng n náu nh ng quan đi m khác nhau
14. Provoke unanticipated responses khiêu khích nh ng câu tr l i không l ng
tr c


15. Cause resentment in local communities gây ra s oán gi n v i nh ng ng i đ a
ph ng

INTERNATIONAL MEDIA

16. Global media truy n thông th gi i
17. In the hands of a few, large, powerful organisations: S tham gia c a nh ng t ch c
nh l n và có quy n l c

NGUY N KH C TH C

1
Email:
Facebook: FACEBOOK.COM/KHACTHUCENGLISH


Knowledge comes from learning. Wisdom comes from living
_____________________________________________________________________________________

18. Propaganda S tuyên truy n  to set up a propaganda for l p nên c quan tuyên
truy n cho
19. Mass seductive advertising qu ng cáo cám d đ i chúng
20. Domineering force quy n l c s c m nh đ c đoán th ng tr
21. Create fresh desires t o ra nh ng khao khát m i m
22. Strong economic ties: Quan h kinh t m nh v ng ch c
23. Mingle with sth: Tr n l n l n vào
24. Bombarded with new values b oanh tác v i nh ng giá tr m i
25. Confidence and pride s t tin và ni m t hào
26. Adoption of Western cultural practices s thich nghi đ i v i nh ng th c ti n c a
văn hóa ph ng Tây

27. Rejection of their cultural heritage s kh c t v i di tích văn hóa
28. Social cohesion s g n k t xã h i
29. Television shows ch ng trình truy n hình
30. A loss of viewers m t đi ng i xem
31. Degrade the quality and diversity of world culture suy thoái ch t l ng và đa d ng
c a văn hóa th gi i
32. Commercialized th ng m i hóa
33. Commodities in the marketplace nh ng m t hàng th tr ng
34. Authenticity s minh b ch rõ ràng
35. Likelihood of mutual understanding and mutual acceptance: Kh năng hi u bi t
l n nhau và ch p nh n /s hoan nghênh l n nhau
36. Not necessarily lead to abolition of traditional values: Không nh t thi t d n đ n
vi c bãi b các giá tr truy n th ng
37. The dominant media reflect cultural diversity: Các ph ng ti n truy n thông chi
ph i ph n ánh s đa d ng văn hóa
38. Most foreign programming is promoting cultural diversity: H u h t các ch ng
trình n c ngoài đang thúc đ y s đa d ng văn hóa
39. Adapt to local conditions thích nghi nh ng đi u ki n đ a ph ng
40. Aware of cultural sensitivity: nh n th c đ c s nh y c m văn hóa
41. Exercise of self-censorship to suit the market: Th c hi n t ki m duy t cho phù
h p v i th tr ng
CULTURAL IDENTITY AND BUSINESS
42. Not static, but dynamic: không yên t nh nh ng n ng đ ng
43. Social environment/interaction: môi tr ng/t ng tác xư h i
44. People’s eating habit have been changed as the result of learned behaviour: Thói quen
n u ng c a m i ng i đư thay đ i do các hành vi h c đ c:
45. Suit the tastes of visitors: Phù h p v i th hi u c a khách
46. Preference for imports: u tiên cho nh p kh u
NGUY N KH C TH C


2
Email:
Facebook: FACEBOOK.COM/KHACTHUCENGLISH


Knowledge comes from learning. Wisdom comes from living
_____________________________________________________________________________________

47. Sense of identity: ý th c v b n s c v n hóa
48. An erosion of social solidarity: s suy gi m v đoàn k t xư h i
49. Westernised: ph ng Tây hóa
50. The suit is the most important outfit for men: Au n áo là trang ph c quan tr ng nh t
dành cho nam gi i
51. Play a small role in the technological revolution: óng m t vai trò nh trong cu c cách
m ng công ngh
52. Concede sovereignty and interests to other countries for aid: Th a nh n ch quy n và
l i ích cho các qu c gia khác đ vi n tr .
53. Widening the gap between the richest and poorest parts of the world: Gia t ng/ n i r ng
kho ng cách gi a các b ph n giàu nh t và nghèo nh t c a th gi i.
54. New ruling class: Giai c p th ng tr m i
55. Renounce traditionally-held beliefs: T b nh ng tín ng ng truy n th ng có t ch c
56. Outdated and inferior: l i th i và th p kém
57. A dominant culture takes over diverse cultures: M t n n v n hóa th ng tr ti p qu n/n i
nghi p/thay th nh ng n n v n hóa đa d ng
58. Lose respect to older cultures: m t đi s tôn tr ng đ i v i n n v n hóa x a.
59. Consigned to history: U thác cho l ch s
CULTURE AND TOURIST REVENUE
60. Landscape: phong c nh
61. Tourism site đ a đi m du l ch
62. Destination đi m đ n arrival

63. Economic incentives đ ng l c kinh t
64. Introduce the tourism options available with the cultural sectors gi i thi u nh ng
l a ch n du l ch phù h p v i nh ng lĩnh v c văn hóa
65. Including museums, historical sites. Events and cuisine bao g m nh ng b o tang
và di tích l ch s s ki n và m th c
66. Experience local traditions, arts and heritage: khám phá nh ng nét truy n th ng,
ngh thu t và di tích đ a ph ng
67. Respect the host community and its environment tôn tr ng đ t n c s t i và môi
tr ng n i đây
68. The dialogue over conservation of natural and cultural resources đ i tho i v b o
t n nh ng ngu n văn hóa và tài nguyên thiên nhiên
69. Preserve food, fashions festivals and so forth b o t n m th c trang ph c l h i
v.v..
70. Superficial elements of a culture nh ng y u t b ngoài c a m t n n văn hóa
71. Freeze culture as performers c n tr văn hóa nh nh ng ng i thi hành
72. The loss of culture, religion, rituals, material culture and language s m t mát v
văn hóa tôn giáo nghi l văn hóa v t ch t và ngôn ng

NGUY N KH C TH C

3
Email:
Facebook: FACEBOOK.COM/KHACTHUCENGLISH


Knowledge comes from learning. Wisdom comes from living
_____________________________________________________________________________________

73. Commercialise the culture th ng m i hóa n n văn hóa
74. Erode the sacred and unique nature làm m t đi nh ng nét t nhiên thiêng liêng

và đ c tôn
75. Entertain rather than educate tourists gi i thích h n là giáo d c nh ng du khách
76. Humiliate the local people làm b m t nh c ng i dân đ a ph ng
77. Increasing litter, graffiti, vandalism and noise l ng rác hình v b y lên t ng
hành đ ng c ý phá ho i và ti ng ôn tăng lên
78. Enter buildings, shrines and sacred lands without permission b c vào nh ng tòa
nhà nh ng n i linh thiêng (lăng m đ n th nh ng vùng đ t thiêng liêng b t
kh xâm ph m mà không có s cho phép
79. An insult to the local culture s x l c v i văn hóa đ a ph ng
IMMIGRANTS & HOST SOCIETY
80. merge into the new culture: hòa vào n n văn hóa m i
81. integrate into the new society: h p nh t hòa nh p vào xã h i m i
82. dominant language ngôn ng th ng tr
83. a fair chance to succeed: m t c h i công b ng đ thành công
84. deepen mutual understanding: làm tăng them hi u bi t l n nhau
85. hostility and xenophobia s thù đ ch và s bài ngo i (xóa b nh ng cái du nh p
t bên ngoài)
86. perceptions of threat nh ng c m nh n quan đi m v thi t h i
87. favourable attitudes toward immigrants nh ng thái đ có thi n chí v i nh ng
ng i nh p c
88. positive perceptions of migrant groups nh ng quan đi m u th c a nh ng nhóm
di c
89. sense of identity: ý th c v b n s c
90. preservation of one s own festivals and cultural heritage b o t n nh ng l h i và
di tích văn hóa
91. religion and cultural groups tôn giáo và nh ng nhóm văn hóa
92. satisfy most peoples needs th a mãn nhu c u c a nhi u ng i
93. unable to comprehend simple tasks in their new life không có kh năng lĩnh h i
nh ng công vi c đ n gi n trong cu c s ng m i
94. longing for family ni m khao khát v cu c s ng gia đình

95. feel lost c m th y thua thi t m t mát
SPREAD OF ENGLISH
96. people all of race with different language backgrounds con ng i t t c ch ng
đua v i nh ng b i c nh/trình đ ngôn ng khác nhau
97. stay in touch simultaneously: đ ng th i gi liên l c
NGUY N KH C TH C

4
Email:
Facebook: FACEBOOK.COM/KHACTHUCENGLISH


Knowledge comes from learning. Wisdom comes from living
_____________________________________________________________________________________

98. the language of global corporate management, the Internet, culture and science:
ngôn ng c a s qu n lí kh i công ty toàn c u toàn th nhân lo i internet văn hóa
và khoa h c
99. key areas of global communication nh ng lĩnh v c quan tr ng c a liên l c toàn
c u
100.
working language ngôn ng vi c làm
101.
a necessity in the everyday life s c n thi t trong cu c s ng hangfwf ngày
102.
the trend toward globalisation xu h ng toàn c u hóa
103.
operate locally and domestically ho t đ ng theo vùng và n i đ a
104.
compared to most other European languages, English has a minimal

grammar: so v i các ngôn ng Âu khác ti ng Anh có ng pháp ít nh t
105.
language standardisation tiêu chu n hóa ngôn ng
106.
protect those cultures that are on the edge of extinction b o v nh ng n n
văn hóa đang bên b v c tuy t ch ng
107.
non-English speakers can be bilingual nh ng ng i không ph i b n đ a có
th dùng ngôn ng
108.
beginner or intermediate level English ti ng Anh dành cho ng i b t đ u
ho c m c trung c p
109.
achieve mutual comprehension đ t nh ng hi u bi t l n nhau
110.
mother tongues ngôn ng m đ
111.
English speakers # non-English speakers: nh ng ng i nói ti ng Anh
112.
Non-English speaking countries nh ng qu c gia không nói ti ng Anh
113.
Polyglots or bilingual native speakers nh ng ng i b n x dùng nhi u th
ti ng ho c song ng
114.
Cater to local cultural values ph c v nh ng giá tr văn hóa đ a ph ng
115.
Explore the global market khám phá th tr ng th gi i
116.
Monolinguals: đ n ng
117.

Serve the economic and cultural interests đáp ng nh ng l i ích kinh t và
văn hóa
118.
Integrity tính toàn v n th ng nh t
119.
Conventions: nh ng t c l
120.
Westernised or Amercianised ph ng Tây hóa ho c M hóa
121.
Pose a serious threat to indigenous people and languages. gây ra nh ng
thi t h i nghiêm tr ng v i nh ng ng i và ngôn ng b n đ a
122.
Study a culture and its literatures to advanced level h c văn hóa và n n văn
h c đ nâng t m tri th c
123.
Lack of culture and language diversity thi u s đa d ng văn hóa và ngôn
ng
AIRCRAFTS GOODS NGÀNH V N T I HÀNG HÓA
NGUY N KH C TH C

5
Email:
Facebook: FACEBOOK.COM/KHACTHUCENGLISH


Knowledge comes from learning. Wisdom comes from living
_____________________________________________________________________________________

124.
Relieve food supply stress/food shortage làm gi m căng th ng ngu n cung

th c ph m thi u h t th c ph m
125.
Participation in the world economic globalisation process s tham gia vào
quá trình toàn c u hóa n n kinh t th gi i
126.
Win-win situation tình hu ng có l i cho đôi bên
127.
Export products with competitive advantages nh ng s n ph m xu t kh u
v i nh ng l i th c nh tranh
128.
Conducive to expanding export and attracting foreign capital: có l i cho vi c
m r ng xu t kh u và thu hút ngu n v n n c ngoài
129.
The freight transport industry ngành công nghi p v n t i hang hóa
130.
Made available at an affordable cost: ph h p v i m c giá phù h p ph i
chăng
131.
Pose threats to domestic firms and jobs gây ra nh ng h i v i nh ng công
ty ngành ngh trong n c n i đ a
132.
Impact the manufacture of essential goods tác đ ng đ n s n xu t c a nh ng
m t hang nhu y u
133.
Perishable crops nh ng mùa v th t bát l i tàn
134.
Hard to preserve khó b o qu n
135.
Perishable foods nh ng th c ph m d h ng
136.

Rely excessively on imports ph thu c quá m c vào nh ng m t hang nh p
kh u
137.
Trade deficit s thâm h t th ng m i
SPACE RESEARCH

138.
Unaffordable to the general public quá đ t v i công chúng
139.
Finite and exhaustible: h n ch và c n ki t
140.
Open energy and material resources space for human benefits m ra không
gian v i ngu n v t li u và năng l ng cho l i ích nhân lo i
141.
Support economic growth h tr s phát tri n kinh t
142.
An increase in business activity: s gia tăng các ho t đ ng kinh t
143.
Currency unit/system đ n v h th ng ti n t
144.
Cause the usable space to shrink: gây ra nh ng vùng không dung đ c thu
h pl i
145.
Find a sanctuary : tìm m t n i n náu
146.
Environmental monitoring s ki m tra môi tr ng
147.
Living environment môi tr ng s ng
148.
Weather forecasting d báo th i ti t

149.
Sustainable development s phát tri n b n v ng
150.
Technological competitiveness s canh tranh công ngh

NGUY N KH C TH C

6
Email:
Facebook: FACEBOOK.COM/KHACTHUCENGLISH


Knowledge comes from learning. Wisdom comes from living
_____________________________________________________________________________________

151.
International business th ng m i toàn c u
152.
Human capital and high-level expertise: v n c a con ng i và chuyên gia
c p cao
153.
The interest of young people in natural sciences: s đam mê c a th h tr
nh ng ngành khoa h c t nhiên
154.
Long-term commitments and funding nh ng cam k t lâu dài và ngu n tài
chính
155.
Unaffordable to most countries quá kh năng chi tr v i nhi u nh c
156.
Famine, poverty đói và nghèo nàn

157.
Make little progress ít ti n b h n
158.
Taxing and unrewarding: v t v và không đáng đ c th ng
SPACE TRAVEL TO THE MOON

159.
Science khoa h c
160.
Inspiration resources nh ng ngu n c m h ng
161.
Observe the universe khám phá vũ tr
162.
Combine efforts of both humans and machines in exploring a planetary
surface k t h p nh ng n l c c a con ng i và máy móc trong vi c khám phá b
ngoài c a m t hành tinh
163.
Trigger imagination t o s c t ng t ng sáng t o
164.
Confronting unknowns and challenges on new frontiers đ ng đ u v i
nh ng bí m t n s và th thách nh ng lĩnh v c m i
165.
Converted for civil use đã đ c c i t o v i m c đích dân quy n
166.
Water exists in the dark and cold regions near the poles of the Moon n c
t n t i nh ng khu v c đen nhòm và l nh g n nh ng đi m c c c a m t trăng
167.
Consumer resources and take time ngu n ng i tiêu dung và lãng phí th i
gian
168.

Benefits are limited l i ích h n ch
169.
Distract the government and the public from some more significant issues:
làm chình ph và c ng đ ng r i b i t v n đ h tr ng h n
GOVERNEMNT AND EXPENSES OF PUBLIC SERVICES
170.
171.
172.
173.
khác
174.
175.

General interest l i ích chung
Private sector lĩnh v c t nhân
Cultural traditions nh ng nét truy n thông văn hóa
Passed on from one generation to another tr i qua t th h này đ n th h
Essential to modern life c n thi t v i cu c s ng hi n đ i
Central to a civilised society c t y u c a m t xã h i văn minh

NGUY N KH C TH C

7
Email:
Facebook: FACEBOOK.COM/KHACTHUCENGLISH


Knowledge comes from learning. Wisdom comes from living
_____________________________________________________________________________________


176.
Work of art convey ineffable tác ph m ngh thu t truy n t i nh ng th
không nói lên đ c
177.
An integral part of cultural revenue m t ph n quan tr ng c a thu nh p t c
l i văn hóa
178.
Art objects nh ng v t th đ i t ng ngh thu t
179.
Provide positive outlets cung c p nh ng đ i trí/l i thoát v t tr i
180.
Sculpture and architecture ngh thu t điêu kh c và ki n trúc
181.
Enjoy the beauty of urban and rural landscape h ng thú v i v đ p c a
phong c nh đô th và nông thôn
182.
Pleasing to the eye b t m t v a m t
GOVERNMENT & EDUCATION + HEALTH

183.
Break the cycle of poverty phá v nh ng vòng lu n qu n/chu kì c a n n
đói nghèo
184.
Remain poor throughout lifespan and even across generations v n còn
ngheo su t đ i th m chí là các th h v sau
185.
Improve productivity: nâng cao năng su t
186.
Have far-reaching effects on tác đ ng sâu r ng r ng rãi đ n
187.

High quality and availability of health care ch t l ng cao và nh ng ti n ích
c a chăm sóc s c kh e
188.
Win the loyalty dành đ c lòng trung thành
189.
Productive and skilled workers nh ng nhân công có năng su t và tay ngh
190.
Render assistance to the disabled, retired and disadvantaged: tr l i s tr
giúp đ n v i nh ng ng i tàn t t h u trí và thi t thòi
191.
Improve health c i thi n s c kh e
192.
Privately financed gây gũy tài chính t nhân
193.
Spiritual needs nh ng nhu c u tinh th n
194.
Enrich one s cultural life làm giàu cu c s ng văn trí c a ai đó
195.
A sign of a civilised city d u hi u c a m t thành ph văn minh

INTERNATIONAL AID

196.
Humanitarian aid vi n tr nhân đ o
197.
A moral imperative hành đ ng nhu c u đ o đ c l ng tâm
198.
Relief: s c u vi n vi n tr
199.
Peace and security: hòa bình và an ninh

200.
Cultural, economic and social interaction: s t ng tác gi a văn hóa kinh
t và xã h i
201.
Ease tension xoa d u tình tr ng căng th ng
202.
Involvement in the global economy s tham gia vào n n kinh t toàn c u

NGUY N KH C TH C

8
Email:
Facebook: FACEBOOK.COM/KHACTHUCENGLISH


Knowledge comes from learning. Wisdom comes from living
_____________________________________________________________________________________

203.
Combat corruption ch n l i s tham nhũng
204.
Increase accountability: tăng trách nhi m gi i trình
205.
Transparency and the involvement of the private sector and civil society:
s mình b ch và s liên quan c a các lĩnh v c t nhân và xã h i văn minh
206.
Government-to-government assistance s tr giúp tr c ti p t chính ph
207.
Buttress brutal and venal regimes: ch ng đ ch đ hung tàn và v
l i nhũng nhi u

208.
Mishandled (adj) hành h ng c lãi
209.
Impede participation in the international marketplace c n tr sjw tham gia
vào th tr ng qu c t
210.
Fraud and corruption gian l n và tham nhũng
211.
Trade barriers nh ng rào c n th ng m i
212.
More dependent on aid than ever ph thu c nhi u h n và ngu n vi n tr
so v i tr c đây
213.
Erode self-confidence, creativity, pride and dignity: làm bào mòn đi long t
tin s sáng t o t hào hãnh di n và lòng t tr ng ph m cách
214.
Intensify the cooperation between tăng c ng s h p tác gi a
215.
Cope with inflation đ i phó v i l m phát

NGUY N KH C TH C

9
Email:
Facebook: FACEBOOK.COM/KHACTHUCENGLISH


Knowledge comes from learning. Wisdom comes from living
_____________________________________________________________________________________


NGUY N KH C TH C

10
Email:
Facebook: FACEBOOK.COM/KHACTHUCENGLISH



×