Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín
AGRAEL ©
2012
A.G.E
1 | P a g e
Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín
Manuel
DE Français
2 | P a g e
Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín
Agence universitaire de la Francophonie
AGRAEL ©
3 | P a g e
Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín
2012
A.G.E
Couverture : Dinh Trung Tín E-mail :
Mise en page : Agrael Sovereign
www.facebook.com/agraelsovereign
En grammaire, la nature d'un mot regroupe un ensemble d'emplois linguistiques apparentés, permettant des substitutions de nature
syntaxique. On peut dire également catégorie grammaticale ou lexicale, classe grammaticale , espèce grammaticale — ou encore, partie
du discours, en grammaire traditionnelle. La nature d'un mot peut être un trait grammatical intrinsèque de ce mot.
Attention : en linguistique, tout comme dans d'autres disciplines, les mots catégorie ou classe ont fréquemment un sens plus large que celui
qu'on leur donne en grammaire. Ils peuvent désigner un ensemble d'éléments propres à une spécialité donnée. Par exemple, le genre, le
nombre, la personne, etc., qui ne constituent pas des catégories grammaticales, peuvent cependant être parfois considérés comme des
catégories linguistiques.
Pour illustrer ce qu'est une catégorie grammaticale, prenons par exemple la phrase « Le chat miaule », et essayons de remplacer le mot « chat
» par d'autres mots susceptibles de remplir la même fonction syntaxique, en opérant les corrections morphologiques nécessaires.
Le chien miaule. Les dinosaures miaulent. La trottinette miaule. Napoléon Ier miaule. Les Français miaulent. Les étoiles miaulent. Les
grains de sable de l'immensité de l'océan miaulent.l'atrocehorrible kaboom de l'espace miaule. etc.
Le « chat », le « chien », la « trottinette », etc. appartiennent donc à la même catégorie — le nom, pour cet exemple —, et peu importe si
certains de ces énoncés sont absurdes (ou bien métaphoriques, poétiques, ou humoristiques), pourvu qu'ils soient acceptables d'un point de
vue grammatical et syntaxique. En revanche, on n'aurait pas pu dire, par exemple, « Aujourd'hui miaule », et on en conclut que le mot «
aujourd'hui » n'appartient pas à la même catégorie, que le mot « chat ».
On considère généralement que plusieurs mots appartiennent à la même catégorie, si, pour une phrase donnée, on peut les substituer
mutuellement à condition de respecter les accords, et sans modifier les relations syntaxiques de la phrase originelle. Ce type de procédé,
bien utile en grammaire, est appelé commutation.
Identification de la catégorie
Un dictionnaire indique la catégorie d'un mot (ou éventuellement plusieurs catégories pour un mot), mais dans le discours, les différentes
catégories ne sont pas faciles à déterminer. Il est fréquent en effet, qu'un mot puisse changer de catégorie selon sa fonction — il semble
d'ailleurs que ce soit la fonction qui crée la catégorie, et non l'inverse. Quelques exemples:
Diable est un nom, mais dans « Diable ! », ce mot est une interjection.
Manger est un verbe, mais dans « Je prépare le manger », ce verbe devient un nom.
Fort est un adjectif qualificatif, mais dans « Une personne fort sympathique », ce mot est un adverbe.
Bien est un adverbe, mais dans « Bien ! », ce mot est une interjection, dans « faire le bien », c'est un nom. Dans « des gens bien », c'est un
adjectif.
Un changement de catégorie grammaticale est appelé dérivation impropre ou translation.
Nominalisation
La nominalisation est une variété de traduction qui consiste en un transfert vers le nom depuis n'importe quelle autre catégorie. Elle est
particulièrement fréquente.
Un jeune.
Pour « un homme jeune » (adjectif qualificatif nominalisé).
Un habitant de cette ville.
Pour « une personne habitant dans cette ville » (participe présent nominalisé).
Un écrit authentique.
Pour « un document écrit authentique » (participe passé nominalisé).
Un pouvoir exorbitant.
Pour « une capacité de pouvoir exorbitante » (infinitif nominalisé).
Un « tiens » vaut mieux que deux « tu l'auras » (proverbe).
Les deux occurrences du verbe conjugué « tenir » sont nominalisées.
Je ne supporte plus ses incessants « Pourquoi ci, pourquoi ça ? ».
La phrase « Pourquoi ci, pourquoi ça ? » est nominalisée. Elle est à la fois : COD du verbe « supporte », déterminée par le possessif
« ses », et complétée par l'épithète antéposée « incessants ».
Le vert est ma couleur préférée. / La verte est ma préférée [il est question d'une chemise].
L'adjectif qualificatif « vert » est nominalisé ; sa fonction : sujet du verbe « est ». L'adjectif qualificatif « verte » n'est pas nominalisé, il
reste donc ce qu'il est ; sa fonction : épithète du nom (sous-entendu) « chemise ».
Avec des « si », on mettrait Paris dans une bouteille.
4 | P a g e
Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín
Le mot « si » est ordinairement analysé comme une conjonction de subordination. Or il a ici pour fonction d'être complément circonstanciel
de moyen du verbe « mettrait ». Étant nominalisé, il est normal qu'en conséquence, il hérite de l'une des fonctions du nom. Il sera donc
analysé non pas comme une conjonction mais comme le nom dont il joue le rôle.
Le mot « on » est un pronom mais il peut être substitut du nom.
Selon une autre définition2, la nominalisation est une transformation qui convertit une phrase en un syntagme nominal, en l'enchâssant dans
une autre phrase, dite « phrase matrice ». Exemple :
Les ouvriers construisent le pont. Ceci a été retardé. → La construction du pont par les ouvriers a été retardée.
Un nominalisateur est un affixe qui permet la transformation d'un adjectif ou d'un verbe en un nom. Exemples :
-age (bavarder → bavardage)
-isme (social → socialisme)
Critères pour déterminer la catégorie d'un mot
Des critères morphologiques, sémantiques et syntaxiques, sont à notre disposition pour déterminer la catégorie d'un mot.
Les critères morphologiques sont précieux — par exemple, un mot terminé par -aient nous indique, entre autres choses, qu'il s'agit d'un
verbe. Mais à eux seuls, ils restent insuffisants, puisqu'il est le plus souvent difficile de déterminer la catégorie d'un mot isolé en dehors de
son contexte — par exemple, « tout », peut être nom, adjectif, pronom, adverbe, « porte » peut être verbe, nom…
Les critères sémantiques - chaque mot nomme un élément de la réalité extralinguistique perçu par l'esprit humain. Alors on distingue les
substances, désignées par les noms, les processus, décrits par les verbes, les qualités des objets décrites par les adjectifs etc
Les critères syntaxiques peuvent être utilisés également — dans la phrase chaque mot accomplit une fonction qui est déterminée par sa
nature. Ainsi, seul un adjectif peut être épithète ; mais le nom peut être sujet, complément, etc
Parfois on y ajoute les critères distributifs qui prévoient l'analyse du contexte linguistique du mot 3. Ainsi le nom sera précédé d'un
déterminant et souvent accompagné d'adjectifs, ou suivi d'une subordonnée relative, etc
On constate qu'aucun de ces critères n'est suffisant pour déterminer à coup sûr la catégorie d'un mot : ceux-ci doivent donc être utilisés de
manière cumulative, et cela suppose que l'on maîtrise un certain nombre de notions de base.
Classification en catégories
Précisons au préalable que l'étude d'une catégorie donnée n'est pas l'étude de l'ensemble des mots traditionnellement recensés dans cette
catégorie, mais celle de l'ensemble des fonctions qui lui sont associées.
Une telle étude serait impossible en ce qui concerne les mots pleins. Comment pourrait-on en effet dresser la liste complète des noms, des
verbes, des adjectifs qualificatifs… ?
La grammaire traditionnelle classe les mots en neuf catégories, appelées également « les parties du discours » : adjectif, adverbe, article,
conjonction, interjection, nom, préposition, pronom et verbe.
Cette ancienne classification engendre quelques difficultés. En effet, certaines catégories, quoique théoriquement différentes, sont en réalité
très apparentées, alors que d'autres contiennent des sous-catégories réellement distinctes. Par exemple, les adjectifs non qualificatifs sont plus
proches des articles que des adjectifs qualificatifs ; ou encore, les conjonctions de subordination sont plus proches des prépositions que des
conjonctions de coordination ; etc
La notion classique de catégorie a donc besoin d'être réaménagée afin d'expliquer les mécanismes de la syntaxe de manière plus cohérente.
Une fois l'interjection mise à part — celle-ci étant hors syntaxe, il convient de la traiter de façon distincte, après toutes les autres espèces —,
on remarque que certaines catégories de mots appartiennent à des ensembles fermés, dont la liste est plus ou moins figée — ce sont les mots-
outils —, alors que d'autres appartiennent à des ensembles ouverts, se renouvelant sans cesse — ce sont les mots pleins.
Par ailleurs, alors que certaines espèces sont invariables — l'adverbe, la conjonction et la préposition —, d'autres au contraire subissent
diverses variations morphologiques flexionnelles, selon le genre, le nombre, la fonction, le temps, etc. — l'adjectif, l'article, le nom, le
pronom et le verbe.
On peut donc proposer la classification suivante.
Mots pleins
Les mots pleins — parfois appelés mots lexicaux — sont innombrables et en création continuelle — les ajouts annuels dans le dictionnaire
concernent presque exclusivement des mots pleins. Ils peuvent généralement être remplacés par des pronoms. Ils ont un caractère facultatif :
par exemple, « Un adjectif qualificatif épithète complète un nom », mais un nom n'est pas obligatoirement accompagné d'une épithète. Du
point de vue sémantique, la précision de leur signification est mise au premier plan : ils sont le plus souvent polysémiques — susceptibles de
recevoir plusieurs sens —, mais dans un contexte donné, dans un énoncé et une unité syntaxique, chacun d'entre eux constitue une unité de
sens.
On peut les répartir en deux familles selon qu'ils sont variables ou invariables.
Mots pleins variables
Le nom : il est polyfonctionnel, puisqu'il peut être sujet ou complément du verbe, complément du nom ou de l'adjectif, etc
5 | P a g e
Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín
Le verbe : il est monofonctionnel, puisqu'il est toujours le noyau du groupe verbal ou de la phrase — c'est normalement sa seule et unique
fonction.
L'adjectif : il est également polyfonctionnel, puisqu'il peut être épithète, apposé ou attribut.
Mots pleins invariables
L'adverbe : il est monofonctionnel, puisqu'il complète toujours, un verbe, un adjectif ou un autre adverbe — essentiellement — ; notons
toutefois qu'il existe une catégorie d'adverbe — dit adverbe de liaison — pouvant être analysé comme un mot de liaison, plus précisément,
comme un coordonnant : aussi, alors, puis, etc
Mots-outils
Généralement courts, les mots-outils — parfois appelés mots grammaticaux — sont en nombre limité et il est plus facile d'en dresser des
listes qu'en ce qui concerne les mots pleins. Les mots-outils ne sont généralement pas remplaçables par des pronoms, sauf en ce qui concerne
le pronom lui-même. Ils ont un caractère obligatoire : par exemple, « Le déterminant doit introduire le groupe nominal » — et non pas « peut
introduire ». Du point de vue sémantique, ils sont généralement peu précis : ce qui est mis au premier plan n'est pas tant leur signification que
leur rôle syntaxique.
On peut également les répartir en deux familles selon qu'ils sont variables ou invariables.
Mots-outils variables
Le déterminant : il est monofonctionnel, puisqu'il annonce, actualise et détermine le nom noyau en se plaçant obligatoirement avant lui —
article et adjectif déterminatif.
Le pronom : c'est un représentant ; il est polyfonctionnel, puisqu'il hérite des fonctions du mot lexical auquel on l'a substitué — il remplace
fréquemment le nom.
Quelques pronoms et déterminants sont cependant invariables. Il s'agit principalement de certains outils exclamatifs et interrogatifs.
Mots-outils invariables
Le mot de liaison — appelé parfois, mot corrélatif — : il met en relation les unités syntaxiques entre elles. On distinguera :
- Le coordonnant, mot de liaison de la coordination. Il relie des éléments de statut syntaxique identique : conjonction de coordination et
adverbe de liaison.
- Le subordonnant, mot de liaison de la subordination. Il relie des éléments de statut syntaxique différent : pronom relatif, conjonction de
subordination, préposition, subordonnant exclamatif et subordonnant interrogatif.
Quelques mots de liaison sont cependant variables. Il s'agit des pronoms relatifs et de certains subordonnants exclamatifs et interrogatifs.
Le pronom relatif a ceci de particulier qu'il appartient à deux catégories distinctes, celle des pronoms et celles des subordonnants.
Quelques exemples de nature
nom : un chien, un chat. adjectif : rouge, vert. préposition : à, dans, par, pour, en, vers, avec, de, sans, sous. adverbes : fréquemment,
rapidement,
6 | P a g e
Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín
AGRAEL ©
2012
A.G.E
Liste
Des mots
composés français
7 | P a g e
Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - inh Trung Tớn
Au singulier
et au pluriel
LISTE DES MOTS COMPOSẫS FRANầAIS AU SINGULIER ET AU PLURIEL
( * = invariable)
A
abaisse-langue = abaisse-langue *
abat-jour = abat-jour *
abat-vent = abat-vent *
accord-cadre = accords-cadres
accroche-cur = accroche-curs
accroche-cur = accroche-cur *
-cụtộ = -cụtộs
-coup = -coups
acquit--caution = acquits--caution
adjudant-chef = adjudants-chefs
aộro-club = aộro-clubs
afro-asiatique = afro-asiatiques
after-shave = after-shave *
agar-agar = agars-agars
agro-industrie = agro-industries
aide-comptable = aides-comptables
aide-cuisinier = aides-cuisiniers
aide-maỗon = aides-maỗons
aide-mộmoire = aide-mộmoire *
aide-radio = aide-radio *
aide-soignant/e = aides-soignants/es
aigre-doux = aigres-doux
aigre-douce = aigres-douces
aigue-marine = aigues-marines
aller-retour = allers-retours
allume-cigare = allume-cigares
allume-cigares = allume-cigares *
allume-feux = allume-feux *
allume-feu = allume-feux
allume-gaz = allume-gaz *
amour-propre = amours-propres
ampốre-heure = ampốres-heures
amuse-gueules = amuse-gueules
amuse-gueule = amuse-gueule *
analyste-programmeur/euse = analystes-
programmeurs/euses
anglo-arabe = anglo-arabes
anglo-saxon = anglo-saxons
annộe-lumiốre = annộes-lumiốre
anti-inflammatoire = anti-inflammatoires
anti-sous-marin(e) = anti-sous-marins(es)
-peu-prốs = -peu-prốs *
-pic = -pic *
appuie-bras = appuie-bras *
appui-bras = appuis-bras
appui-coude = appuis-coude
appui-main = appuis-main
appui-nuque = appuis-nuque
appuie-tờte = appuie-tờte *
appui-tờte = appuis-tờte
aprốs-coup = aprốs-coups
aprốs-demain = aprốs-demain *
aprốs-dợner = aprốs-dợners
aprốs-guerre = aprốs-guerres
aprốs-midi = aprốs-midi *
aprốs-rasage = aprốs-rasages
aprốs-ski = aprốs-skis
aprốs-soleil = aprốs-soleils
aprốs-vente = aprốs-vente *
arc-boutant = arcs-boutants
arc-en-ciel = arcs-en-ciel
arrache-clou = arrache-clous
arrache-moyeu = arrache-moyeux
arrờt-bagage = arrờts-bagages
arriốre-ban = arriốre-bans
arriốre-bouche = arriốre-bouches
arriốre-boutique = arriốre-boutiques
arriốre-cour = arriốre-cours
arriốre-garde = arriốre-gardes
arriốre-gorge = arriốre-gorges
arriốre-goỷt = arriốre-goỷts
arriốre-grand-mốre = arriốre-grands-mốres
arriốre-grand-pốre = arriốre-grands-pốres
arriốre-grands-parents = arriốres-grands-
parents *
arriốre-pays = arriốre-pays *
8 | P a g e
Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín
arrière-pensée = arrière-pensées
arrière-petite-fille = arrière-petites-filles
arrière-petit-fils = arrière-petits-fils
arrière-petits-enfants = arrière-petits-enfants
arrière-plan = arrière-plans
arrière-saison = arrière-saisons
arrière-salle = arrière-salles
arrière-train = arrière-trains
arrow-root = arrow-roots
assurance-vie = assurances-vies
attaché-case = attachés-cases
attrape-mouche = attrape-mouche *
attrape-mouche = attrape-mouches
attrape-nigaud = attrape-nigauds
auto-école = auto-écoles
auto-couchettes = auto-couchettes *
auto-stoppeur/euse = auto-stoppeurs/euses
à-valoir = à-valoir *
avant-bras = avant-bras *
avant-centre = avants-centres
avant-corps = avant-corps *
avant-coureur = avant-coureurs
avant-dernier/ère = avant-derniers/ères
avant-garde = avant-gardes
avant-goût = avant-goûts
avant-port = avant-ports
avant-poste = avant-postes
avant-première = avant-premières
avant-projet = avant-projets
avant-propos = avant-propos *
avant-scène = avant-scènes
avant-soirée = avant-soirées
avant-veille = avant-veilles
aveugle-né/née = aveugles-nés/nées
avocat(e)-conseil = avocat(e)s-conseils
ayant cause = ayants cause (sans trait d'union)
ayant droit = ayants droit (sans trait d'union)
aye-aye = ayes-ayes
B
baba cool = babas cool (sans trait d'union)
baby-boom = baby-booms
baby-foot = baby-foot *
baby-sitter = baby-sitters
baby-sitting = baby-sittings
bain-de-mer = bains-de-mer
bain-de-pieds = bains-de-pieds
bain-de-siège = bains-de-siège
bain-marie = bains-marie
balai-brosse = balais-brosses
balai-éponge = balais-éponges
ballon-sonde = ballons-sondes
ball-trap = ball-traps
bande-annonce = bandes-annonces
bande-son = bandes-son
barbe-à-papa = barbes-à-papa
barbe-de-capucin = barbes-de-capucin
barbe-de-chêvre = barbes-de-chêvres
bas-bleu = bas-bleus
bas-côté = bas-côtés
bas-de-casse = bas-de-casse *
bas-fond = bas-fonds
bas-hauban = bas-haubans
basket-ball = basket-balls ou en abrégé :
basket(s)
bas-relief = bas-reliefs
bas-ventre = bas-ventres
base-ball = base-balls
basse-cour = basses-cours
basse-fosse = basses-fosses
basse-taille = basses-tailles
bateau-citerne = bateaux-citernes
bateau-feu = bateaux-feux
bateau-lavoir = bateaux-lavoirs
bateau-mouche = bateaux-mouches
bateau-phare = bateaux-phares
bateau-pilote = bateaux-pilotes
bateau-pompe = bateaux-pompes
bat-flanc = bat-flanc *
beau-fils = beaux-fils
beau-frère = beaux-frères
beau-père = beaux-pères
beaux-arts = beaux-arts *
beaux-parents = beaux-parents *
bébé-éprouvette = bébés-éprouvette
bec-de-cane = becs-de-cane
bec-de-lièvre = becs-de-lièvre
bec-fin = becs-fins
bec-de-cane = becs-de-cane
bec-de-perroquet = becs-de-perroquet
belle-de-jour = belles-de-jour
belle-de-nuit = belles-de-nuit
belle-famille = belles-familles
belle-fille = belles-filles
belle-mère = belles-mères
belles-lettres = belles-lettres *
belle-sœur = belles-sœurs
bernard-l'ermite = bernard-l'ermite *
best-seller = best-sellers
bien-aimé(e) = bien-aimés(es)
bien-être = bien-être *
bien-faire = bien-faire *
bien-fondé = bien-fondés
bien-fonds = biens-fonds
bien-pensant(e) = bien-pensants(es)
big-bang = big-bang *
bla-bla = bla-bla *
bla-bla-bla = bla-bla-bla *
black-out = black-out *
black-rot = black-rots
blanc-bec = blancs-becs
blanc-seing = blancs-seings
bloc-cuisine = blocs-cuisines
bloc-moteur = blocs-moteurs
bloc-notes = blocs-notes
blue-jean = blue-jeans
body-building = body-buildings
bon-papa = bons-papas
boit-sans-soif = boit-sans-soif *
bon-chrétien = bons-chrétiens
borne-fontaine = bornes-fontaines
bonne-maman = bonnes-mamans
bon-papa = bons-papas
borne-fontaine = bornes-fontaines
bossa-nova = bossas-novas
bouche-bouteilles = bouche-bouteilles *
bouche-à-bouche = bouche-à bouche *
bouche-trou = bouche-trous
boui-boui = bouis-bouis
bout-dehors = bouts-dehors
boule-de-neige = boules-de-neige
bout-dehors = bouts-dehors
boute-en-train = boute-en-train *
bouton-d'or = boutons-d'or
bouton-d'or = bouton-d'or * couleur
bouton-poussoir = boutons-poussoirs
bouton-pression = boutons-pression
bouton-pression = boutons-pression
bout-rimé = bouts-rimés
bow-window = bow-windows
box-office = box-offices
boy-scout = boy-scouts
bracelet-montre = bracelets-montres
brain-trust = brain-trusts
branle-bas = branle-bas *
bric-à-brac = bric-à-brac *
brise-glace = brise-glace *
brise-jet = brise-jets
brise-jet = brise-jet *
brise-lames = brise-lames *
brise-mottes = brise-mottes *
brise-tout = brise-tout *
broncho-pneumonie = broncho-pneumonies
broncho-pneumopathie = broncho-
pneumopathies
brûle-gueule = brûle-gueule *
brûle-parfum = brûle-parfums
brûle-parfum = brûle-parfum *
brun-rouge = brun-rouge *
buisson-ardent = buissons-ardents
bulletin-réponse = bulletins-réponse
bull-terrier = bull-terriers
C
câblo-opérateur = câblo-opérateurs
cache-cache = cache-cache *
cache-col = cache-cols
cache-nez = cache-nez *
cache-pot = cache-pots
cache-prise = cache-prises
cache-sexe = cache-sexes
café-concert = cafés-concerts
café-théâtre = cafés-théatres
cahin-caha = cahin-caha *
caille-lait = caille-lait *
cale-pied = cale-pieds
cale-hauban = cale-haubans
call-girl = call-girls
camion-citerne = camions-citernes
camping-car = camping-cars
canapé-lit = canapés-lits
canoë-kayak = canoës-kayaks
canon-harpon = canons-harpons
9 | P a g e
Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín
cardio-vasculaire = cardio-vasculaires
car-ferry = car-ferrys ou car-ferries
carte-lettre = cartes-lettres
carte-réponse = cartes-réponses
carte-réponse = cartes-réponse
carton-feutre = cartons-feutres
carton-paille = cartons-pailles
carton-pâte = cartons-pâtes
carton-pierre = cartons-pierres
casse-cou = casse-cou *
casse-croûte = casse-croûte *
casse-gueule = casse-gueule * (fam)
casse-noisettes = casse-noisettes *
casse-noix = casse-noix *
casse-pieds = casse-pieds *
casse-tête = casse-tête *
centre-ville = centres-villes
céphalo-rachidien/enne = céphalo-
rachidiens/ennes
cerf-volant = cerfs-volants
cessez-le-feu = cessez-le-feu *
chassé-croisé = chassés-croisés
chasse-goupille = chasse-goupilles
chasse-mouches = chasse-mouches *
chasse-neige = chasse-neige *
chasse-pointe = chasse-pointes
chat-huant = chats-huants
chauffe-assiette = chauffe-assiettes
chauffe-assiettes = chauffe-assiettes *
chauffe-biberon = chauffe-biberons
chauffe-eau = chauffe-eau *
chauffe-plat = chauffe-plats
chausse-pied = chausse-pieds
chausse-trape = chausse-trapes
chausse-trappe = chausse-trappes
chauve-souris = chauves-souris
check-list = check-lists
check-up = check-up *
chef-d'œuvre = chefs-d'œuvre
chef-lieu = chefs-lieux
chemin de fer = chemins de fer (sans trait
d'union)
chêne-liège = chênes-lièges
chêne-marin = chênes-marins
cheval-arçons = cheval-arçons *
cheval-d'arçons = chevaux-d'arçons
cheval-vapeur = chevaux-vapeur
chewing-gum = chewing-gums
chiche-kebah = chiches-kebahs
chien-chien = chiens-chiens
chien-loup = chiens-loups
chirurgien-dentiste = chirurgiens-dentistes
chou-fleur = choux-fleurs
chou-rave = choux-raves
chow-chow = chows-chows
ciné-club = ciné-clubs
cité-dortoir = cités-dortoirs
clair-obscur = clairs-obscurs
Cocotte-Minute = Cocotte-Minute *
code-barres = codes-barres
coffre-fort = coffres-forts
colin-maillard = colin-maillards
col-vert = cols-verts
col-de-cygne = cols-de-cygne
come-back = come-back *
commissaire-priseur = commissaires-priseurs
compère-loriot = compères-loriots
compte-chèques = comptes-chèques (ou sans
trait d'union)
compte-fils =compte-fils *
compte-gouttes = compte-gouttes *
compte-pas = compte-pas *
( * = invariable)
compte-rendu = comptes-rendus (ou sans trait
d'union)
compte-tours = compte-tours *
contre-allée = contre-allées
contre-amiral = contre-amiraux
contre-attaque = contre-attaques
contre-chant = contre-chants
contre-courant = contre-courants
contre-écrou = contre-écrous
contre-emploi = contre-emplois
contre-enquête = contre-enquêtes
contre-épreuve = contre-épreuves
contre-espionnage = contre-espionnages
contre-exemple = contre-exemples
contre-expertises = contre-expertises
contre-feu = contre-feux
contre-filet = contre-filets
contre-indication = contre-indications
contre-indiqué = contre-indiqués
contre-interrogatoire = contre-interrogatoires
contre-jour = contre-jours
contre-la-montre = contre-la-montre *
contre-manifestant = contre-manifestants
contre-manifestation = contre-manifestations
contre-mesure = contre-mesures
contre-offensive = contre-offensives
contre-performances = contre-performances
contre-pied = contre-pieds
contre-plongée = contre-plongées
contre-pouvoir = contre-pouvoirs
contre-projet = contre-projets
contre-proposition = contre-propositions
contre-publicité = contre-publicités
contre-révolution = contre-révolutions
contre-révolutionnaire = contre-révolutionnaires
contre-terrorisme = contre-terrorismes
contre-torpilleur = contre-torpilleurs
contre-visite = contre-visites
coq-à-l'âne = coq-à-l'âne *
cordon-bleu = cordons-bleus
corned-beef = corned-beef *
corps-à-corps = corps-à-corps *
couche-culotte = couches-culottes
couche-tard = couche-tard *
couche-tôt = couche-tôt *
cou-de-pied = cous-de-pied
coup-de-point = coups-de-poing
coupe-chou = coupe-choux
coupe-choux = coupe-choux *
coupe-circuit = coupe-circuits
coupe-circuits = coupe-circuits *
coupe-coupe = coupe-coupe *
coupe-faim = coupe-faim *
coupe-feu = coupe-feu *
coupe-file = coupe-files
coupe-gorge = coupe-gorge *
couple-ongles = coupe-ongles *
coupe-papier = coupe-papiers
coupe-vent = coupe-vent *
coupon-réponse = coupons-réponse
course-poursuite = courses-poursuites
court-bouillon = courts-bouillons
court-circuit = courts-circuits
court-métrage = courts-métrages (ou sans trait
d'union)
court-vêtu = court-vêtus
couvre-chef = couvre-chefs
couvre-feu = couvre-feux
couvre-lit = couvre-lits
couvre-pied = couvre-pieds
couvre-pieds = couvre-pieds *
cover-girl = cover-girls
cow-boy = cow-boys
crayon-feutre = crayons-feutres
crédit-bail = crédits-bails
crève-cœur = crève-cœur *
crève-de-faim = crève-de-faim *
crève-la-faim = crève-la-faim *
croc-en-jambe = crocs-en-jambe
croche-patte = croche-pattes
croche-pied = croche-pieds
croque-madame = croque-madame *
croque-mitaine = croque-mitaines
croque-monsieur = croque-monsieur *
croque-mort = croque-morts
cross-country = cross-countrys ou cross-
countries
cuir-laine = cuirs-laines
cul-blanc = culs-blancs
cul-brun = culs-bruns
cul-de-jatte = culs-de-jatte
cul-de-lampe = culs-de-lampe
cul-de-sac = culs-de-sac
cul-terreux = culs-terreux
cumulo-nimbus = cumulo-nimbus *
cumulus-stratus = cumulus-stratus *
cure-dents = cure-dents *
cure-dent = cure-dents
cure-ongles = cure-ongles *
cure-ongle = cure-ongles
cure-pipes = cure-pipes *
cure-pipe = cure-pipes
curriculum vitae = curriculum vitae * (sans trait
d'union)
cuti-réaction = cuti-réactions (ou en abrégé :
cuti/s)
cyclo-cross = cyclo-cross *
cylindre-équerre = cylindres-équerres
D
10 | P a g e
Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín
dame-jeanne = dames-jeannes
dare-dare = dare-dare *
décret-loi = décrets-lois
déjà-vu = déjà-vu *
demi-bouteille = demi-bouteilles
demi-cercle = demi-cercles
demi-dieu = demi-dieux
demi-douzaine = demi-douzaines
demi-finale = demi-finales
demi-finaliste = demi-finalistes
demi-fond = demi-fond *
demi-frère = demi-frères
demi-gros = demi-gros *
demi-heure = demi-heures
demi-jour = demi-jours
demi-journée = demi-journées
demi-litre = demi-litres
demi-longueur = demi-longueurs
demi-lune = demi-lunes
demi-mal = demi-maux
demi-mesure = demi-mesures
demi-mot (à) = demi-mot (à) *
demi-pause = demi-pauses
demi-pension = demi-pensions
demi-pensionnaire = demi-pensionnaires
demi-place = demi-places
demi-portion = demi-portions
demi-saison = demi-saisons
demi-sang = demi-sang *
demi-sel = demi-sel *
demi-sœur = demi-sœurs
demi-solde = demi-soldes
demi-sommeil = demi-sommeils
demi-soupir = demi-soupirs
demi-tarif = demi-tarifs
demi-teinte = demi-teintes
demi-ton = demi-tons
demi-tour = demi-tours
démonte-pneu = démonte-pneus
dent-de-chien = dents-de-chiens
dent-de-loup = dents-de-loup
dent-de-scie = dents-de-scie
dépôt-vente = dépôt-ventes
dernier-né = derniers-nés
dernière-née = dernières-nées
dessous-de-plat = dessous-de-plat *
dessous-de-table = dessous-de-table *
dessus-de-lit = dessus-de-lit *
dessus-de-plat = dessus-de-plat *
dessus-de-table = dessus-de-table *
deux-mâts = deux-mâts *
deux-pièces = deux-pièces *
deux-points = deux-points *
deux-quatre = deux-quatre *
deux-roues = deux-roues *
deux-temps = deux-temps *
dîner-débat = dîners-débats
dîner-concert = dîners-concerts
dîner-spectacle = dîners-spectacles
disc-jockey = disc-jockeys
dos-d'âne = dos-d'âne *
double-croche = doubles-croches
double-décimètre = doubles-décimètres
double-mètre = doubles-mètres
double-fond = doubles-fonds
double-rideau = doubles-rideaux
doux-amer = doux-amers
douce-amère douces-amères
drap-housse = draps-housses
droit-fil = droits-fils
drop-goal = drop-goals
duffel-coat = duffel-coats
duffle-coat = duffle-coats
dure-mère = du
E
eau-de-vie = eaux-de-vie
eau-forte = eaux-fortes
émetteur-récepteur = émetteurs-récepteurs
emporte-pièce = emporte-pièce *
enfile-aiguilles = enfile-aiguilles *
en-tête = en-têtes
entre-deux = entre-deux *
entre-deux-guerres = entre-deux-guerres *
entre-temps = entre-temps *
épaulé-jeté = épaulés-jetés
épine-vinette = épines-vinettes
épluche-légumes = épluche-légumes *
espace-temps = espaces-temps
essuie-glace = essuie-glaces
essuie-mains = essuie-mains *
essuie-tout = essuie-tout *
état-major = états-majors
étouffe-chrétien = étouffe-chrétien * (fam)
ex-libris = ex-libris *
expert-comptable = experts-comptables
extra-muros = extra-muros *
extra-utérin = extra-utérins
extrême-onction = extrêmes-onctions
F
face-à-face = face-à-face *
face-à-main = faces-à-main
fac-similé = fac-similés
fair-play = fair-play *
faire-part = faire-part *
faire-valoir = faire-valoir *
faire-valoir = faire-valoir *
fait-divers = faits-divers (ou sans trait d'union :
fait(s) divers)
fait-tout = fait-tout * (ou sans trait d'union :
faitout(s) )
fan-club = fan-clubs
fast-food = fast-foods
fausse-route = fausses-routes
faux-bord = faux-bords
faux-bourdon = faux-bourdons
faux-filet = faux-filets
faux-foc = faux-focs
faux-fuyant = faux-fuyants
faux-limon = faux-limons
faux-marcher = faux-marchers
faux-monnayeur = faux-monnayeurs
faux-pont =faux-ponts
faux-quartier = faux-quartiers
faux-semblant = faux-semblants
faux-sens = faux-sens * (ou sans trait d'union :
faux sens
faux-titre = faux-titres (ou sans trait d'union :
faux titre(s) )
feed-back = feed-back *
fer-blanc = fers-blancs
fer-carbonyle = fer-carbonyles
fer-de-lance = fers-de-lance
ferry-boat = ferry-boats
fesse-mathieu = fesse-mathieux
Fête-Dieu = Fêtes-Dieu
feuille-morte = feuille-morte *
fier-à-bras = fier-à-bras *
fier-à-bras = fiers-à-bras
fief-rente = fiefs-rentes
fifty-fifty = fifty-fifty *
fil-à-fil = fil-à-fil *
fil-électrode = fils électrodes
filtre-presse = filtre-presses
fish-eye = fish-eyes
flacon-pompe = flacons-pompe
flanc-garde = flancs-gardes
flash-back = flash-back *
fluvio-glaciaire = fluvio-glaciaires
forêt-galerie = forêts-galeries
fourmi-lion = fourmis-lions (ou sans trait
d'union :fourmilion(s) )
fourre-tout = fourre-tout *
fox-terrier = fox-terrier *
fox-trot = fox-trot *
franc-bord = francs-bords
franc-canton = francs-cantons
franc-comtois = francs-comtois
franc-comtoise = franc-comtoises
franc-fief = francs-fiefs
franc-jeu = francs-jeux
franc-maçon = francs-maçons
franc-maçonne = franc-maçonnes
franc-maçonnerie = franc-maçonneries
franc-or = francs-or
franc-papier = francs-papier
franc-parler = francs-parlers
franc-quartier = francs-quartiers
franc-tireur = francs-tireurs
franco-français = franco-français *
franco-française = franco-françaises
free-lance = free-lances
frou-frou = frous-frous (ou sans trait d'union :
froufrou(s) )
fume-cigare = fume-cigare *
fume-cigarette = fume-cigarette *
fusil-mitrailleur = fusils-mitrailleur
G
gagne-pain = gagne-pain *
gagne-petit = gagne-petit *
gaine-culotte = gaines-culottes
gallo-romain = gallo-romains
11 | P a g e
Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín
garde-à-vous = garde-à-vous *
garde-boue = garde-boue
garde-barrière = gardes-barrière
garde-barrière = gardes-barrières
garde-boue = garde-boue *
garde-chasse =gardes-chasse
garde-chasse = gardes-chasses
garde-chiourme = gardes-chiourme
garde-chiourme = gardes-chiourmes
garde-corps =garde-corps *
garde-côte = garde-côtes
garde-feu = garde-feu *
garde-fou = garde-fous
garde-malade = gardes-malade
garde-malade = gardes-malades
garde-manger = garde-manger *
garde-meuble = garde-meubles
garden-party = garden-parties
garde-pêche = gardes-pêche
garde-robe = garde-robes
garde-voie = gardes-voie
garde-voie = gardes-voies
gastro-entérite = gastro-entérites
gastro-entérologue = gastro-entérologues
gâte-bois = gâte-bois *
gâte-sauce =gâte-sauce *
gin-fizz = gin-fizz *
globe-trotter = globe-trotters
gobe-mouches = gobe-mouches *
gorge-de-pigeon = gorge-de-pigeon *
goutte-à-goutte = goutte-à-goutte *
grand-angle = grands-angles
grand-angulaire = grands-angulaires
grand-chose = grand-chose *
grand-duc = grands-ducs
grand-duché = grands-duchés
grande-duchesse = grandes-duchesses
grand-guignol = grand-guignol *
grand-guignolesque = grand-guignolesques
grand-livre = grands-livres
grand-maman = grand-mamans
grand-maman = grands-mamans
grand-mère = grand-mères
grand-mère = grands-mères
grand-messe = grand-messes
grand-messe = grands-messes
grand-oncle = grands-oncles
grand-papa = grands-papas
grands-parents = grands-parents *
grand-peine (à) = grand-peine (à) *
grand-père = grands-pères
grand-rue = grand-rues
grand-rue = grands-rues
grand-tante = grand-tantes
grand-tante = grands-tantes
grand-voile = grand-voiles
grand-voile = grands-voiles
granny-smith =granny-smith *
grape-fruit = grape-fruits
gras-double = gras-doubles
gratte-ciel = gratte-ciel *
gratte-cul = gratte-cul *
gratte-papier = gratte-papier *
gréco-latin = gréco-latins
gréco-romain = gréco-romains
gri-gri = gris-gris
grill-room = grill-rooms
grille-pain = grille-pain *
grippe-sou = grippe-sous
gros-grain = gros-grains
gros-plant = gros-plants
gros-porteur = gros-porteurs
guet-apens = guets-apens
gueule-de-loup = gueules-de-loup
guili-guili = guili-guili *
gutta-percha = guttas-perchas
H
hache-écorce = hache-écorce *
hache-écorce = hache-écorces
hache-légumes = hache-légumes *
hache-paille = hache-paille *
hache-viandes = hache-viandes *
hale-bas = hale-bas *
hale-breu = hale-breu *
hale-croc = hale-crocs
half-track = half-tracks
halte-garderie = haltes-garderies
hara-kiri = hara-kiris
haut-commissaire = hauts-commissaires
haut-commissariat = hauts-commissariats
haut-de-chausses = hauts-de-chausses
haut-de-forme = hauts-de-forme
haute-contre = hautes-contre
haute-fidélité = hautes-fidélités (ou sans trait
d'union)
haut-fond = hauts-fonds
haut-fourneau = hauts-fourneaux
haut-le-cœur = haut-le-cœur *
haut-le-corps = haut-le-corps *
haut-le-pied = haut-le-pied *
haut-parleur = haut-parleurs
haut-relief = hauts-reliefs
herbe-aux-chats = herbe-aux-chats *
hi-fi = hi-fi *
hip-hop = hip-hop *
hispano-américains(e) = hispano-américains (es)
hit-parade = hit-parades
hold-up = hold-up *
homme-grenouille = hommes-grenouilles
homme-orchestre = hommes-orchestres
homme-sandwich = hommes-sandwichs
hors-bord = hors-bord *
hors-d'œuvre = hors-d'œuvre *
hors-jeu = hors-jeu *
hors-la-loi = hors-la-loi *
hors-piste = hors-pistes
hors-pistes = hors-pistes *
hors-texte = hors-texte *
hospitalo-universitaire = hospitalo-
universitaires (CHU)*
hot dog = hot dogs (sans trait d'union)
huis-clos = huis-clos *
huit-reflets = huit-reflets *
huit-en-huit = huit-en-huit *
huit-huit = huit-huit *
I
idée-force = idées-forces
ilang-ilang = ilangs-ilangs
import-export = imports-exports
indique-fuites = indique-fuites *n m
indo-européen = indo-européens
indo-européenne = indo-européennes
in-douze = in-douze *
in-folio = in-folio *
in-octavo = in-octavo *
in-quarto = in-quarto *
intra-muros = intra-muros *
intra-utérin = intra-utérins
J
jazz-band = jazz-bands
jean-foutre = jean-foutre *
je-m'en-foutisme = je-m'en-foutismes (fam)
je-m'en-foutiste = je-m'en-foutistes (fam)
je-ne-sais-quoi = je-ne-sais-quoi *
jet-set = jet-sets
jet-stream = jet-streams
jiu-jitsu = jiu-jitsu *
judéo-chrétien = judéo-chrétiens
judéo-chrétienne = judéo-chrétiennes
juke-box = juke-boxes
jumbo-jet = jumbo-jets
jupe-culotte = jupes-culottes
jusqu'au-boutiste = jusqu'au-boutistes (fam)
K
kif-kif = kif-kif *
kilo-octet = kilo-octets
K-O = K-O * = knock-out *
kung-fu = kung-fu *
K-way = K-way *
L
là-bas = là-bas * adv.
là-dessous = là-dessous * adv.
là-dessus = là-dessus * adv.
là-haut = là-haut * adv.
laissé-pour-compte = laissés-pour-compte
laisser-aller = laisser-aller *
laisser-courre = laisser-courre *
laisser-faire = laisser-faire *
laisser-sur-place = laisser-sur-place *
laissez-passer = laissez-passer *
lance-bombe = lance-bombes
lance-bombes = lance-bombes *
lance-flamme = lance-flammes
lance-flammes = lance-flammes *
lance-grenade = lance-grenades
lance-grenades = lance-grenades *
lance-missile = lance-missiles
lance-missiles = lance-missiles *
lance-peinture = lance-peinture *
lance-pierre = lance-pierres
12 | P a g e
Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín
lance-pierres = lance-pierres *
lance-poudre = lance-poudre *
lance-roquette = lance-roquettes
lance-roquettes = lance-roquettes *
lance-torpille = lance-torpilles
lance-torpilles = lance-torpilles *
langue-de-bœuf = langues-de-bœuf
langue-de-chat = langues-de-chat
latino-américains = latino-américains
laurier-rose = lauriers-roses
laurier-sauce = lauriers-sauce
laurier-tin = lauriers-tins
lave-auto = lave-autos
lave-dos = lave-dos *
lave-glace = lave-glaces
lave-linge = lave-linge *
lave-oreilles = lave-oreilles *
lave-mains = lave-mains *
lave-pieds = lave-pieds *
lave-pinceaux = lave-pinceaux *
lave-pont = lave-ponts
lave-tête = lave-tête *
lave-vaisselle = lave-vaisselle *
lèche-bottes = lèche-bottes *
lèche-vitrines = lèche-vitrines *
lèse-majesté = lèse-majesté *
lève-glace = lève-glaces
lève-vitre = lève-vitres
lèse-majesté = lèse-majesté
lève-glace = lève-glaces
lève-vitre = lève-vitres
libre-échange = libres-échanges
) libre-échangiste = libre-échangistes
libre-penseur = libres-penseurs
libre-service = libres-services
lie-de-vin = lie-de-vin *
lieu-dit = lieux-dits
lieutenant-colonel = lieutenants-colonels
lit-cage = lits-cages
living-room = living-rooms ou livings
livre-cassette = livres-cassettes
location-vente = locations-ventes
lock-out = lock-out *
loi-cadre = lois-cadres
long-bois = longs-bois
long-courrier = long-courriers
long-jointé(e) = long-jointés(es)
long-métrage = longs-métrages ou sans trait
d'union
long-nez = longs-nez
long-pan = longs-pans
long-scion = longs-scions
longue-vue = longues-vues
louise-bonne = louises-bonnes
loup-cervier = loups-cerviers
loup-garou = loups-garous
M
machine-frein = machines-freins
machine-outil = machines-outils
machine-transfert = machines-transferts
macro-instruction = macro-instructions
mah-jong = mah-jong *
main-brune = main-brune * (couleur)
main-brune = mains-brunes (nom commun)
main-d'œuvre = mains-d'œuvre
main-forte = main-forte *
maître-autel = maîtres-autels
maître-assistant(e) = maîtres-assistants(es)
maître-autel = maîtres-autels
maître-chien = maîtres-chiens
mal-en-point = mal-en-point *
mal-aimé(e) = mal-aimés(ées)
mal-en-point $ mal-en-point *
mal-être = mal-être *
mal-logé = mal-logés
mal-vivre = mal-vivre *
mandat-carte = mandats-cartes
mandat-lettre = mandats-lettres
mange-tout = mange-tout * (ou mangetout . inv)
maniaco-dépressif = maniaco-dépressifs
maréchal-ferrant = maréchaux-ferrants
marin-pêcheur = marins-pêcheurs
marin-pompier = marins-pompiers
marque-page = marque-page * (ou marque-
pages)
marteau-pilon = marteaux-pilons
marteau-piqueur = marteaux-piqueurs
martin-chasseur = martins-chasseurs
martin-pêcheur = martins-pêcheurs
marxiste-léniniste = marxistes-léninistes
mass-médias = mass-médias *
m'as-tu-vu = m'as-tu-vu *
mea-culpa = mea-culpa *
médecin-chef = médecins-chefs
médecin-inspecteur = médecins-inspecteurs
médico-légal = médico-légaux
médico-pédagogique = médico-pédagogiques
médico-social = médicaux-sociaux
méli-mélo = mélis-mélos
melting-pot = melting-pots
mezzo-soprano = mezzo-sopranos
mian-mian = mian-mian *
mi-bas = mi-bas
mi-carême = mi-carêmes
mi-clos = mi-clos *
micro-cravate = micros-cravates
micro-informatique = micro-informatiques
micro-ondes = micro-ondes *
micro-ordinateur = micro-ordinateurs
micro-organisme = micro-organismes
micro-trottroir = micros-trottoirs
mieux-être = mieux-être *
milk-shake = milk-shakes
mille-feuille = mille-feuilles
mille-pattes = mille-pattes *
mi-long = mi-longs
mi-lourd = mi-lourds
mini-ordinateur = mini-ordinateurs
mi-temps = mi-temps *
moins-perçu = moins-perçus
moins-value = moins-values
moissonneuse-batteuse = moissonneuses-
batteuses
monnaie-du-pape = monnaies-du-pape
mont-de-piété = monts-de-piété
monte-charge = monte-charges (ou monte-
charge *)
montre-bracelet = montres-bracelets
mort-aux-rats = mort-aux-rats *
morte-eau = mortes-eaux
morte-saison = mortes-saisons
mort-né(e) = mort-nés(ées)
mot-à-mot = mot-à-mot *
mots-croisés = mots-croisés * (ou mots croisés
sans tiret)
moyen-courriers = moyen-courriers
music-hall = music-halls
N
national-socialisme = national-socialisme *
national-socialiste = nationaux-socialistes
navire-citerne = navires-citernes
navire-école = navires-écoles
navire-hôpital = navires-hôpitaux
navire-usine = navires-usines
néo-calédonien = néo-calédoniens
néo-zélandais = néo-zélandais *
new-look = new-look *
nid-d'abeilles = nids-d'abeilles (broderies)
nid-d-oiseau = nids-d'oiseau
nid-de-pie = nies-de-pie
nie-de-pigeon = nids-de-pigeon
nid-de-poule = nids-de-poule
night-club = night-clubs
non-accompli = non-accomplis
non-activité = non-activités
non-agression = non-agressions
non-aligné = non-alignés
non-alignement = non-alignements
non-assistance = non-assistances
non-belligérance = non-belligérances
non-belligérant = non-belligérants
non-combattant = non-combattants
non-conciliation = non-conciliations
non-concurrence = non-concurrences
non-conformisme = non-conformismes
non-conformiste = non-conformistes
non-conformité = non-conformités
non-croyant = non-croyants
non-directif = non-directifs
non-directivité = non-directivités
non-dit = non-dit *
non-droit = non-droits
non-engagé = non-engagés
non-engagement = non-engagements
non-exécution = non-exécutions
non-existence = non-existences
non-fumeur (euse) = non-fumeurs(euses)
non-ingérence = non-ingérences
non-initié(e) = non-initiés(ées)
non-inscrit = non-inscrits
non-intervention = non-interventions
13 | P a g e
Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín
non-lieu = non-lieux
non-partant = non-partants
non-paiement = non-paiements
non-prolifération = non-proliférations
non-recevoir = non-recevoir *
non-résident = non-résidents
non-respect = non-respects
non-retour = non-retours
non-sens = non-sens *
non-spécialiste = non-spécialistes
non-stop = non-stop *
non-viable = non-viables
non-violence = non-violences
non-violent = non-violents
non-voyant = non-voyants
nord-africains = nord-africains
nord-est = nord-est *
nord-ouest = nord-ouest *
nouveau-né = nouveau-nés
nue-propriété = nues-propriétés
nu-jambes = nu-jambes *
nu-pieds = nu-pieds *
nu-tête = nu-tête *
O
œil-de-bœuf = œils-de-bœuf
œil-de-chat = œils-de-chat
œil-de-paon = œils-de-paon
œil-de perdrix = œils-de-perdrix
œil-de pie = œils-de-pie
ohm-mètre = ohms-mètres
oiseau-lyre = oiseaux-lyres
oiseau-mouche = oiseaux-mouches
on-dit = on-dit *
on-man-show = one-man-show *
opéra-ballet = opéras-ballets
opéra-bouffe = opéras-bouffes
opéra-comique = opéras-comiques
orang-outan = orangs-outans
orang-outang = orangs-outangs
oto-rhino-laryngologie = oto-rhino-laryngologies
oto-rhino-laryngologiste = oto-rhino-
laryngologistes
ouest-allemand = ouest-allemands
ouï-dire = ouï-dire *
outre-mer = outre-mer *
outre-tombe = outre-tombe *
ouvre-boîtes = ouvre-boîtes *
ouvre-bouteilles = ouvre-bouteilles *
P
pan-bagnat = pans-bagnats
page-écran = pages-écrans
panchen-lama = panchen-lamas
panier-repas = paniers-repas
papier-calque = papiers-calque
papier-émeri = papiers-émeri
papier-filtre = papiers-filtre
papiers-filtres = papiers-filtres *
papier-monnaie = papiers-monnaies
papiers-monnaies = papiers-monnaies *
par-ci = par-ci *
par-delà = par-delà *
par-derrière = par-derrière *
par-dessous = par-dessus *
par-dessus = par-dessus *
par-devant = par-devant *
par-devers = par-devers *
pare-balles = pare-balles *
pare-balles = pare-balles *
pare-boue = pare-boue *
pare-brise = pare-brise *
pare-cendres = pare-cendres *
pare-chocs = pare-chocs *
pare-clous = pare-clous *
pare-étincelles = pare-étincelles *
pare-feu = pare-feu *
pare-flamme = pare-flamme *
pare-neige = pare-neige *
pare-soleil = pare-soleil *
pare-vent = pare-vent *
paris-brest = paris-brest * (gâteau)
par-là = par-là *
pas-de-porte = pas-de-porte *
pas-d'âne = pas-d'âne *
paso-doble = paso-doble (attention : un seul s)
passe-boules = passe-boules *
passe-crassane = passe-crassane *
passe-droit = passe-droits
passe-fil = passe-fils
passe-lacet = passe-lacets
passe-main = passe-mains
passe-montagne = passe-montagnes
passe-muraille = passe-murailles
passe-partout = passe-partout *
passe-passe = passe-passe *
passe-pied = passe-pieds
passe-plat = passe-plats
passe-temps = passe-temps *
passe-thé = passe-thé *
passing-shot = passing-shots
patte-d'oie = pattes-d'oie
patte-nageoire = pattes-nageoires
pause-café = pauses-café
peau-rouge = peaux-rouges
pêle-mêle = pêle-mêle *
pense-bête = pense-bêtes
perce-neige = perce-neige *
perce-oreille = perce-oreilles
pèse-alcool = pèse-alcool *
pèse-bébé = pèse-bébés
pèse-lait = pèse-lait *
pèse-lettre = pèse-lettres
pèse-personne =pèse-personnes
pet-d'âne = pets-d'âne
pet-de-loup = pets-de-loup
pet-de-nonne = pets-de-nonne
pet-en-l'air = pet-en-l'air *
pète-sec = pète-sec * (fam)
petit-beurre = petits-beurre
petit(e)-cousin(e) = petits(es)-cousins(es)
petit-bourgeois = petits-bourgeois
petite-bourgeoise = petites-bourgeoises
petit-déjeuner = petits-déjeuners (ou sans trait
d'union)
petite-fille = petites-filles
petite-nièce = petites-nièces
petit-fils = petits-fils
petit-four = petits-fours
petit-gris = petits-gris
petit-lait = petits-laits
petit-maître = petits-maîtres
petite-maîtresse = petites-maîtresses
petit-neveu = petits-neveux
petite-nièce = petites-nièces
petits-enfants = petits-enfants *
petit-suisse = petits-suisses
peut-être = peut-être *
piano-bar = pianos-bars
pick-up = pick-up *
pic-vert = pics-verts ou pivert/s
pied-à-terre = pied-à-terre *
pied-bot = pieds-bots
pied-de-biche = pieds-de-biche
pied-de-mouton = pieds-de-mouton
pied-de-poule = pieds-de-poule
pied-noir = pieds-noirs
pie-grièche = pies-grièches
pie-mère = pies-mères
pince-monseigneur = pinces-monseigneur
pince-nez = pince-nez *
pince-sans-rire = pince-sans-rire *
ping-pong = ping-pongs
pin-pon = pin-pon *
pin-up = pin-up *
pipe-line = pipe-lines ou pipeline/s
pique-assiette = pique-assiettes
pique-feu = pique-feu * ou pique-feux
pique-fleurs = pique-fleurs *
pique-nique = pique-niques
pis-aller =pis-aller *
pisse-froid = pisse-froid *
pistolet-mitrailleur = pistolets-mitrailleurs
pit-bull = pit-bulls
plain-chant = plains-chants
plain-pied (de) = plain-pied (de) *
plan-masse = plans-masses
plat-bord = plats-bords
plateau-repas = plateaux-repas
plate-bande = plates-bandes
plate-forme = plates-formes
play-back = play-back *
play-boy = play-boys
play-list = play-lists
plein-air = plein-air *
plein-emploi = plein-emploi * (ou plein emploi
sans trait d'union)
plein-emploi = pleins-emplois
plein-jeu = plein-jeux
plein-temps = pleins-temps
plein-vent = pleins-vents
plus-value = plues-values
pochette-surprise = pochettes-surprises
poil-de-carotte = poil-de-carotte * (fam)
14 | P a g e
Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín
point-de-vue = points-de-vue
point-virgule = points-virgules
poisson-chat = poissons-chats
pont-l'évêque = pont-l'évêque *
pont-levis = ponts-levis
pop-corn = pop-corn *
porc-épic = porcs-épics
porte-à-faux = porte-à-faux *
porte-à-porte = porte-à-porte *
porte-autos = porte-autos *
porte-avions = porte-avions *
porte-bagages = porte-bagages *
porte-bébé = porte-bébés
porte-billets = porte-billets *
porte-billet = porte-billets
porte-bonheur = porte-bonheur *
porte-bouteilles = porte-bouteilles *
porte-bouteille = porte-bouteilles
porte-cartes =porte-cartes *
porte-carte = porte-cartes
porte-cigarettes = porte-cigarettes *
porte-cigarette = porte-cigarettes
porte-clés = porte-clés *
porte-clefs = porte-clefs *
porte-couteaux = porte-couteaux *
porte-couteau = porte-couteau *
porte-documents = porte-documents *
porte-document = porte-documents
porte-drapeau = porte-drapeau *
porte-drapeaux = porte-drapeaux *
porte-fenêtre = portes-fenêtres
porte-greffes = porte-greffes *
porte-greffe = porte-greffe *
porte-hélicoptères = porte-hélicoptères *
porte-jarretelles = porte-jarretelles *
porte-malheur =porte-malheur *
porte-monnaie = porte-monnaie *
porte-parapluies = porte-parapluies *
porte-parapluie = porte-parapluie *
porte-parole = porte-parole *
porte-plumes = porte-plumes *
porte-plume = porte-plume *
porte-revues = porte-revues *
porte-savons = porte-savons *
porte-savon = porte-savon *
porte-serviettes = porte-serviettes *
porte-serviette = porte-serviettes
porte-voix = porte-voix *
portrait-robot = portraits-robots
Port-Salut = Port-Salut * (fromage)
poste-frontière = postes-frontières
post-scriptum = post-scriptum *
pot-au-feu = pot-au-feu *
pot-de-vin = pots-de-vin
pot-pourri = pots-pourris
potron-jacquet = potron-jacquet *
potron-minet = potron-minet *
pouce-pied = pouces-pieds
pousse-café = pousse-café *
pousse-pousse = pousse-pousse *
pousse-toc = pousse-toc *
poussette-canne = pousettes-cannes
prêchi-prêcha = prêchi-prêcha *
premier-né = premiers-nés
première-née = premières-nées
pré-salé = prés-salés
press-book = press-books
presse-agrumes = presse-agrumes *
presse-bouton = presse-bouton *
presse-citron = presse-citrons
presse-étoupe = presse-étoupe *
presse-étoupe = presse-étoupes
presse-papiers = presse-papiers *
presse-purée = presse-purée *
presse-raquette = presse-raquette *
presse-raquette = presse-raquettes
presse-viande = presse-viande *
prêt-à-coudre = prêts-à-coudre
prêt-à-porter = prêts-à-porter
prête-nom = prête-noms
prie-Dieu = prie-Dieu *
primo-infection = primo-infections
prince-de-galles = prince-de-galles *
procès-verbal = procès-verbaux
propre-à-rien = propres-à-rien
protège-cahier = protège-cahiers
protège-dents = protège-dents
protège-slip = protège-slips
publi-information = publi-informations
pull-over = pull-overs
punching-ball = punching-balls
pur-sang = pur-sang *
Q
quant-à-moi = quant-à-moi *
quant-à-soi = quant-à-soi *
quarante-huitard = quarante-huitards
quarante-huitarde = quarante-huitardes
quart-de-pouce = quarts-de-pouce
quart-de-rond = quarts-de-ronds
quartier-maître = quartiers-maîtres
quart-monde = quarts-mondes (s'écrit aussi sans
tiret)
quasi-contrat = quasi-contrats
quasi-délit = quasi-délits
quasi-monnaie = quasi-monnaies
quasi-statique = quasi-statiques
quasi-usufruit = quasi-usufruits
quatre-cent-vingt-et-un = quatre-cent-vingt-et-
un *
quatre-de-chiffre = quatre-de-chiffre *
quatre-épices =quatre-épices *
quatre-faces = quatre-faces *
quatre-feuilles = quatre-feuilles *
quatre-heures = quatre-heures *
quatre-mâts = quatre-mâts *
quatre-quarts = quatre-quarts *
quatre-quatre = quatre-quatre *
quatre-saisons = quatre-saisons*
quatre-temps = quatre-temps *
quatre-vingt-dix = quatre-vingt-dix *
qu'en-dira-t-on = qu'en-dira-t-on *
queue-de-cheval = queues-de-cheval
queue-de-pie = queues-de-pie
queue-de-vache = queue-de-vache *
queue-fourchue = queues-fourchues
queue-gazée = queues-gazées
queue-rouge = queues-rouges
qui-vive = qui-vive *
quote-part = quotes-parts
R
rabat-joie = rabat-joie *
radio-isotope = radio-isotopes
radio-réveil = radios-réveils (ou radioréveil/s)
radio-taxi = radio-taxis
ramasse-miettes = ramasse-miettes *
rase-mottes = rase-mottes *
ras-le-bol = ras-le-bol *
rat-de-cave = rats-de-cave
raz-de-marée = raz-de-marée * (ou raz de
marée)
ready-made = ready-made *
rebrousse-poil (à) = rebrousse-poil (à) *
reine-claude = reines-claudes
reine-marguerite = reines-marguerites
remonte-pente = remonte-pentes
remue-ménage = remue-ménage *
remue-méninges = remue-méninges *
rendez-vous = rendez-vous *
repose-pieds = repose-pieds *
repose-pied = repose-pieds
repose-tête = repose-tête *
requin-marteau = requins-marteaux
resto-U = resto-U *
réveille-matin = réveille-matin *
revenez-y = revenez-y *
rez-de-chaussée = rez-de-chaussée *
rez-de-jardin = rez-de-jardin *
rhino-pharyngite = rhino-pharyngites
rhino-pharynx = rhino-pharynx *
rince-bouche = rince-bouche *
rince-bouteilles = rince-bouteilles *
rince-bouteille = rince-bouteilles
rince-doigts = rince-doigts *
risque-tout = risque-tout *
rocking-chair = rocking-chairs
rôle-titre = rôles-titres
roman-feuilleton = romans-feuilletons
roman-fleuve = romans-fleuves
roman-photo = romans - photos
rond-de-cuir = ronds-de-cuir
ronde-bosse = rondes-bosses
rond-point = ronds-points
rond-de-cuir = ronds-de-cuir
ronde-bosse = rondes-bosses
rond-point = ronds-points
rose-croix = rose-croix *
rosé-des-prés = rosés-des-prés
rouge-gorge = rouges-gorges
rouge-queue = rouges-queues
roulé-boulé = roulés-boulés
S
15 | P a g e
Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín
sac-poubelle = sacs-poubelle
sacro-iliaque = sacro-iliaques
sacro-saint = sacro-saints
safari-photo = safaris-photos
sage-femme = sages-femmes
saint-bernard = saint-bernard *
sainte-nitouche = saintes-nitouches
saint-frusquin = saint-frusquin *
saint-glinglin (à la) = saint-glinglin (à la) *
saint-honoré = saint-honoré *
saint-nectaire = saint-nectaire *
saint-père = saints-pères
saint-pierre = saint-pierre *
saisie-arrêt = saisies-arrêts
sang-froid = sang-froid *
sang-mêlé = sang-mêlé *
sans-abri = sans-abri *
sans-cœur = sans-coeur *
sans-culotte = sans-culottes
sans-emploi = sans-emploi *
sans-faute = sans-faute *
sans-gêne = sans-gêne *
sans-le-sou = sans-le-sou *
sans-logis = sans-logis *
sans-papiers = sans-papiers *
sauf-conduit = sauf-conduits
saut-de-lit = sauts-de-lit
saut-de-loup = sauts-de-loup
saut-de-mouton = sauts-de-mouton
saute-mouton = saute-mouton *
sauve-qui-peut = sauve-qui-peut *
savoir-faire = savoir-faire *
savoir-vivre = savoir-vivre *
sauve-qui-peut = sauve-qui-peut *
savoir-faire = savoir-faire *
savoir-vivre = savoir-vivre *
science-fiction = sciences-fictions
scottish-terrier = scittich-terriers
sèche-cheveux = sèche-cheveux *
sèche-linge = sèche-linge *
sèche-mains = sèche-mains *
self-control = self-controls
self-induction = self-inductions
self-made-man = self-made-man *
self-made-man = self-made-mans
self-service = self-services
semi-automatique = semi-automatiques
semi-circulaire = semi-circulaires
semi-conducteur/trice = semi-conducteurs/trices
semi-conserve = semi-conserves
semi-consonne = semi-consonnes
semi-fini = semi-finis
semi-liberté = semi-libertés
semi-public/ique = semi-publics/iques
semi-remorque = semi-remorques
semi-voyelle = semi-voyelles
sénatus-consulte = sénatus-consultes
sergent-chef = sergents-chefs
serre-bijoux = serre-bijoux *
serre-bois = serre-bois *
serre-bras = serre-bras *
serre-ciseaux = serre-ciseaux *
serre-file = serre-files
serre-fils = serre-fils *
serre-frein = serre-freins
serre-joint= serre-joints
serre-livres = serre-livres *
( * = invariable)
serre-nez = serre-nez *
serre-papiers = serre-papiers *
serre-rayons = serre-rayons *
serre-tête = serre-tête *
serre-tubes = serre-tube *
serviette-éponge = serviettes-éponges
sex-appeal = sex-appeal *
sex-shop = sex-shops
short-track = short-tracks
show-business = show-business *
side-car = side-cars
sit-in = sit-in *
six-huit = six-huit *
snack-bar = snack-bars
snow-boot = snow-boots
social-démocrate = sociaux-démocrates
sociale-démocrate = sociales-démocrates
social-démocratie = social-démocraties
socio-économique = socio-économiques
socio-éducatif = socio-éducatifs
soixante-dix = soixante-dix *
songe-creux = songe-creux *
sortie-de-bain = sorties-de-bain
sot-l'y-laisse = sot-l'y-laisse *
souffre-douleur = souffre-douleur *
sourd-muet = sourd-muets
sourde-muette = sourdes-muettes
sous-alimentation = sous-alimentations
sous-alimenté/ée = sous-alimentés/ées
sous-bois = sous-bois *
sous-chef = sous-chefs
sous-comité = sous-comités
sous-commission = sous-commissions
sous-continent = sous-continents
sous-couche = sous-couches
sous-cutané/ée = sous-cutanés/ées
sous-développé/ée = sous-développés/ées
sous-développement = sous-développements
sous-directeur/trice = sous-directeurs/trices
sous-emploi = sous-emplois
sous-ensemble = sous-ensembles
sous-entendu/ue = sous-entendus/ues
sous-équipé/ée = sous-équipés/ées
sous-équipement = sous-équipements
sous-exploitation = sous-exploitations
sous-exposition = sous-expositions
sous-fifre = sous-fifres
sous-jacent/te = sous-jacents/tes
sous-lieutenant = sous-lieutenants
sous-locataire = sous-locataires
sous-location = sous-locations
sous-main = sous-main *
sous-maître = sous-maîtres
sous-marin = sous-marins
sous-marque = sous-marques
sous-multiple - sous-multiples
sous-officier = sous-officiers
sous-ordre = sous-ordres
sous-peuplé/e = sous-peuplés/ées
sous-peuplement = sous-peuplements
sous-préfecture = sous-préfectures
sous-préfet = sous-préfets
sous-préfète = sous-préfètes
sous-pression = sous-pressions
sous-produit = sous-produits
sous-programme = sous-programmes
sous-pull = sous-pulls
sous-sol = sous-sols
sous-tasse = sous-tasses
sous-titrage = sous-titrages
sous-traitance = sous-traitances
sous-traitant = sous-traitants
sous-ventrière = sous-ventrières
sous-verre = sous-verre *
sous-vêtement = sous-vêtements
soutien-gorge = soutiens-gorge
spatio-temporel/elle = spatio-temporels/elles
stand-by = stand-by *
starting-block = starting-blocks
station-service = stations-service
steeple-chase = steeple-chases
stock-car = stock-cars
strato-cumulus = strato-cumulus *
strip-tease = strip-teases
strip-teaseur/euse = strip-teaseurs/euses
stud-book = stud-books
stylo-feutre = stylos-feutres
sud-africain = sud-africains
sud-américain = sud-américains
super-huit = super-huit *
super-léger = super-légers ou superléger/s
surdi-mutité = surdi-mutités ou surdimutité/s
sur-le-champ = sur-le-champ *
surprise-partie = surprises-parties
sweat-shirt = sweat-shirts
T
taille-buissons = taille-buissons *
taille-crayon = taille-crayon *
taille-crayon = taille-crayons
taille-douce = tailles-douces
taille-haie = taille-haies
taille-légumes = taille-légumes *
taille-mer = taille-mer *
taille-ongles = taille-ongles *
taille-pain = taille-pain *
taille-racines = taille-racines *
taille-vent = taille-vent *
tailleur-pantalon = tailleurs-pantalons
talkie-walkie = talkies-walkies
tambour-major = tambours-majors
tam-tam = tam-tams
tape-à-l'œil = tape-à-l'œil *
tapis-brosse = tapis-brosses
tâte-vin = tâte-vin *
16 | P a g e
Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín
taste-vin = taste-vin *
taupe-grillon = taupes-grillons
tchin-tchin = tchin-tchin *
technico-commercial/iale = technico-
commerciaux/iales
teen-ager = teen-agers
tee-shirt = tee-shirts
t-shirt = t-shirts
télé-enseignement = télé-enseignements
terre-neuvas = terre-neuvas *
terre-neuve = terre-neuve *
terre-neuvier = terre-neuviers
terre-plein = terre-pleins
tête-à-queue = tête-à-queue *
tête-à-tête = tête-à-tête *
tête-bêche = tête-bêche *
tête-de-nègre = tête-de-nègre *
teuf-teuf = teuf-teuf *
teuf-teuf = teufs-teufs
tic-tac = tic-tac *
ticket-restaurant = tickets-restaurant
tie-break = tie-breaks
tiers-monde = tiers-mondes
tiers-mondisme = tiers-mondismes
tiers-mondiste = tiers-mondistes
timbre-poste = timbres-poste
timbre-quittance = timbres-quittances
timbre-taxe = timbres-taxe
tire-au-flanc = tire-au-flanc * (fam)
tire-au-cul = tire-au-cul * (fam)
tire-bonde = tire-bondes
tire-botte = tire-bottes
tire-bouchon = tire-bouchons
tire-bouton = tire-boutons
tire-braise = tire-braises
tire-cartouche = tire-cartouches
tire-clou = tire-clous
tire-d'aile (à) = tire-d'aile (à) *
tire-douille = tire-douilles
tire-fesses = tire-fesses *
tire-feu = tire-feu *
tire-fond = tire-fond *
tire-joint = tire-joints
tire-jus = tire-jus * (fam)
tire-lait = tire-lait *
tire-laine = tire-laine *
tire-larigot (à) = tire-larigot (à) *
tire-ligne = tire-lignes
tire-nerf = tire-nerfs
tire-pied = tire-pieds
tire-sève = tire-sève *
tire-veille = tire-veille *
tiroir-caisse = tiroirs-caisses
tissu-éponge = tissus-éponges
tissu-feutre = tissus-feutres
tohu-bohu = tohu-bohu *
tord-boyaux = tord-boyaux *
touche-à-tout = touche-à-tout *
tourne-à-gauche = tourne-à-gauche *
tourne-disque = tourne-disques
tourne-pierre = tourne-pierres
tourne-vent = tourne-vent *
tour-opérateur = tour-opérateurs
tour-opérator = tour-opérators
tout-à-l'égout = tout-à-l'égout *
toute-puissance = toutes-puissances
tout-petit = tout-petits
tout-puissant = tout-puissants
toute-puissante = toutes-puissantes
tout-terrain = tous-terrains ou sans trait d'union
tout-venant = tout-venant *
toute-bonne = toutes-bonnes
toute-épice = toutes-épices
toute-puissance = toutes-puissances
trachée-artère = trachées-artères
trade-union = trade-unions
tragi-comédie = tragi-comédies
tragi-comique = tragi-comiques
traîne-savates = traîne-savates *
train-train = train-train * ou traintrain
trench-coat = trench-coats
trente-six = trente-six *
trois-étoiles = trois-étoiles *
trois-huit = trois-huit *
trois-mâts = trois-mâts *
trois-pièces = trois-pièces *
trois-ponts = trois-ponts *
trois-quarts = trois-quarts *
trois-quatre = trois-quatre *
trois-six = trois-six *
trompe-l'œil = trompe-l'oeil *
trompette-de-la-mort = trompettes-de-la-mort
trompette-des-morts = trompettes-des-morts
trop-perçu = trop-perçus
trop-plein = trop-pleins
trouble-fête = trouble-fête *
tsé-tsé = tsé-tsé *
tue-chien = tue-chien *
tue-diable = tue-diable *
tue-mouches = tue-mouches *
U
aucun nom composé
V
vade-mecum = vade-mecum *
va-et-vient = va-et-vient *
valse-hésitation = valses-hésitations
vanity-case = vanity-cases
va-nu-pieds = va-nu-pieds *
va-t-en-guerre = va-t-en-guerre *
va-tout = va-tout *
vente-saisie = ventes-saisies
vert-de-gris = vert-de-gris *
vert-de-grisé = vert-de-grisés(ées)
vesse-de-loup = vesses-de-loup
vice-amiral = vice-amiraux
vice-chancelier = vice-chanceliers
vice-consul = vice-consuls
vice-consulat = vice-consulats
vice-légat = vice-légats
vice-légation = vice-légations
vice-présidence = vice-présidences
vice-président(e) = vice-présidents(es)
vice-recteur = vice-recteurs
vice-roi = vice-rois
vice-royauté = vice-royautés
vide-bouteille = vide-bouteilles
vide-cave = vide-cave *
video-clip = video-clips
vide-ordures = vide-ordures *
vide-poche = vide-poches
vide-poches = vide-poches *
vide-pomme = vide-pommes
vif-argent = vifs-argents
ville-frontière = villes-frontières ou sans trait
d'union
vis-à-vis = vis-à-vis *
vive-arête = vives-arêtes
vive-eau = vives-eaux
voiture-balai = voitures-balais
voiture-bar = voitures-bars
voiture-lit = voitures-lits
voiture-restaurant = voitures-restaurants
voiture-salon = voitures-salons
vol-au-vent = vol-au-vent *
volley-ball = volley-balls
volte-face = volte-face *
vrai-faux = vrais-faux
vraie-fausse = vraies-fausses
W
wagon-bar = wagons-bars
wagon-citerne = wagons-citernes
wagon-écurie = wagons-écuries
wagon-foudre = wagons-foudres
wagon-lit = wagons-lits
wagon-poste = wagons-poste
wagon-réservoir = wagons-réservoirs
wagon-restaurant = wagons-restaurants
wagon-tombereau = wagons-tombereaux
wagon-trémie = wagons-trémies
walk-man = walk-man *
walkie-talkie = walkies-talkies
water-closet = water-closets
water-polo = water-polos
week-end = week-ends
white-spirit = white-spirit * ou white-spirits
X
aucun nom composé
Y
yacht-club = yacht-clubs
yé-yé = yé-yé *
yo-yo = yo-yo *
Z
aucun nom composé>
17 | P a g e
Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín
AGRAEL ©
2012
A.G.E
18 | P a g e
Manuel de grammaire francais www.facebook.com/agraelsovereign - Đinh Trung Tín
Tableau
des Classes &
des Fonction
Grammaticales
19 | P a g e
CLASSES GRAMMATICALES
Classes Sous-classes Exemples Définitions
noms
Ils ont un genre :
Masculin ou féminin
noms communs
Ils peuvent être composés, c’est-à-dire
formés de mots généralement unis par
un trait d’union.
masculins :
un cheval, le couteau
féminins :
une réaction, une lueur
une demi-heure,
un porte-clés,
des sous-titres
Ils désignent, en
général, des
êtres, des objets,
des actions, des
états, des
qualités, des
relations
Ils varient en
nombre et
peuvent être
précédés d’un
déterminant.
noms propres
Ils prennent toujours une majuscule.
Victor Hugo, l’Espagne, Lille, le
Rhône, Pâques, le Panthéon
Ils désignent, en
particulier, des
êtres, des lieux,
des monuments,
des fêtes
déterminants articles
Le nom est généralement précédé d’un
déterminant. Les articles sont les
principaux déterminants.
défini : indique que le nom est
pris dans un sens biwn
déterminé : le, la, les, l’, au, aux
indéfini : indique que le nom
désigne est présenté comme un
nom parmi d’autre : un, une, des
partitif : indique que l’on ne
considère qu’une partie d’un tout.
Il est formé de la préposition de et
d’un article défini : du, de la, de
l’
adjectifs possessifs
Les déterminants posssessifs
indiquent la possession, ou simplement
une relation, sont appelés adjectifs
possessifs.
singuliers :
mon, ma, ton, ta, son, sa, notre,
votre, leur
pluriels :
mes, tes, ses, nos, vos, leurs
Ils indiquent
l’appartenance.
adjectifs démonstratifs
Le déterminant démonstratif
accompagne un nom que l’on désigne
ou que l’on montre précisement.
Le déterminant démonstratif permet
également d’évoquer un nom précédé
cité. On l’appelle aussi adjectif
démonstratif.
ce, cet, cette, ces Ils marquent ce
qu’on montre.
adjectifs indéfinis
Les déterminants indéfinis indiquent
une quantité ou une qualité. Ils
donnent une information sur la valeur
nulle, unique, semblable, totale ou
imprécise du nom qu’ils déterminent.
On les appelle aussi adjectifs
indéfinis.
nul, plusieurs, chaque, quelque(s),
différent(s), divers, tout
adjectifs numéraux cardinaux
Les déterminants numéraux
cardinaux (les nombres) se placent
devant le nom pour indiquer une
quantité. Ils sont invariables. On les
appelle aussi adjectifs numéraux
cardinaux.
deux pas, dix heures, trente
litres, mille euros
Ils indiquent le
nombre.
adjectifs numéraux ordinaux
Les déterminants numéraux ordinaux
indiquent l’ordre. Ils sont variables et
s’accorde comme des adjectifs
qualificatifs.
la troisiéme note
le vingtième étage
Ils indiquent le
rang.
adjectifs interrogatifs
Le déterminant interrogatif
s’emploie pour une interrogation
partielle, qui porte uniquement sur le
nom qu’il précède. On l’appelle aussi
adjectif interrogatif.
quel, quelle, quels, quelles Ils indiquent un
questionnement.
adjectifs exclamatifs
Le déterminant exclamatif permet
d’exprimer l’admiration,
l’étonnement ou l’indignation. On
l’appelle aussi adjectif exclamatif.
Quel broullard !
Quelle audace !
Ils traduisent
l’étonnement.
adjectifs qualificatifs
L’adjectif qualificatif
apporte une précision au
nom avec lequel il
s’accorde en genre et en
nombre.
participes passés
Le participe passé est emploýe dans
tous les temps composés avec les
auxiliaires être ou avoir.
participe présent
Le participe présent exprime une
action simultanée par rapport à l’action
marquée par le verbe qu’il
accompagne. Il est invariable.
une voix forte
Le fruit est mûr.
un sommeil agité
une chienne obéissante
Ils peuvent être
placés avant ou
après le nom ;
ils sont parfois
séparés du nom.
pronoms
Ils remplacent un nom ou
un groupe nominal.
pronoms personnels
Les pronoms personnels désignent
des personnes ou des choses.
Les pronoms personnels sujets
indiquent qui parle, à qui l’on parle, de
qui l’on parle.
Les pronoms personnels
compléments du verbe remplacent un
nom ou un groupe nominal afin
d’éviter une répétition.
sujets :
je, tu, il/elle, nous, vous, ils/elles
réfléchi (pour la forme
pronominale):
me, te, se, nous, vous, se
compléments d’objet directs :
me, te, le, la, l’, nous, vous, les
compléments d’objet indirects :
me, te, lui, nous, vous, leur
tonique (après les prépositions :
à, de, par, pour, chez, avec ) :
moi, toi, soi/lui/elle, nous, vous,
eux/elles
Les pronoms
sujets sont
utilisés pour les
conjugaisons.
Ils désignent
souvent des
personnes ou
des objets (3
e
personne)
pronoms possessifs
Les pronoms possessifs indiquent,
dans un ensemble d’êtres ou choses, à
qui appartient l’être ou la chose qu’ils
représentent.
le(s) mien(s), la(les) mienne(s),
le(s) tien(s), la(les) tienne(s),
le(s) sien(s), la(les) sienne(s),
le(s) nôtre(s), la(les) nôtre(s),
le(s) votre(s), la(les) votre(s),
le(s) leur(s)
Ils remplacent
un nom précédé
d’un
déterminant
possessif.
pronoms démonstratifs
Les pronoms démonstratifs indiquent,
dans un ensemble d’êtres ou choses,
celui ou ceux que l’on veut désigner
plus précisément.
celui(-ci), celle(-ci),
ceux(-ci), celles(-ci),
ce, c’, ceci, cela ça
Ils remplacent
un nom précédé
d’un
déterminant
démonstratif.
pronom relatif
Le pronom relatif unit la proposition
subordonnée relative au nom (ou au
pronom) placé dans la proposition
principale. Ce nom (ou ce pronom) se
nomme l’antécédent.
Le pronom relatif a toujours le même
genre et le même nombre que son
antécédent.
qui, que, quoi, dont, où
composés :
lequel, laquel, lesquels, auquel,
duquel
Ils remplacent
un nom, leur
antécédent.
pronoms interrogatifs
Les pronoms interrogatifs permettent
de s’interroger sur des êtres ou des
choses qui ont déjà été mentionnés ou
qui le seront.
qui, que, quoi, lequel, laquel,
lesquels
pronoms indéfinis
Les pronoms indéfinis remplacent des
groupes nominaux dont les
déterminants pourraient être indéfinis.
marquant la pluralité :
plusieurs, certains, quelque-uns,
la plupart, lesuns, les autres
marquant la totalité :
tout, chacun
marquant l’indétermination :
on, quelqu’un, quelque chose,
n’importe qui, n’importe quoi
marquant la négation absolue :
personne, rien, nul, aucun
marquant la ressemblance ou la
différence :
le même, l’autre
Ils désignent des
êtres ou des
choses sans
précision.
verbes
Le verbe est l’élément
essentiel de la phrase. Il
permet à celui qui parle ou
qui écrit d’exprimer
l’action faite ou subie par
le sujet, l’existence ou
l’état du sujet.
auxiliaires être, avoir Pour conjuguer
les autres verbes
aux temps
composés.
1
er
groupe poser, éviter, (sauf aller) Infinitif en -er
2
e
groupe surgir(surgisssant),
grossir(grossissant)
Infinitif en –ir
(-issant au
participe
présent)
3
e
groupe croire, courir, apprendre Toutes les autres
verbes
MOTS INVARIABLES
adverbes
Les addverbes sont des
mots invariables qui
modifient le sens d’un
verbe, d’un adjectif ou
d’un autre adverbe.
Les locutions adverbiales
sont des groupes de mots
équivalant à des adverbes.
Certains adjectifs
qualificatifs sont
employés comme des
adverbes ; ils sont alors
invariables.
adverbes de manìere mieux, mal, plutôt, debout,
adroitement
Beaucoup sont
formés sur un
adjectif féminin.
adverbes interrogatifs combien ? comment ? oủ ?
pourquoi ? quand ?
Ils introduisent
une proposition
interrogative
directe ou
indirecte.
autres adverbes lieu ailleurs, par ici, dehors, là,
derrière, dessus, loin
temps tard, déjà, soudain, enfin, bientôt,
après, ensuite
quantité aussi, encore, très, autant, moins,
guère, assez
affirmation bien sûr, oui, sans doute,
vraiment, volontiers
négation non, ne pas, ne guère, ne jamais,
aucun, nullement
doute peut-être, environ
prépositions
Les prépositions sont des
mots invariables qui
introduisent des mots (ou
des groupes de mots) ayant
la fonction de complément.
Les prépositions sont des
mots simples ou des
prépositions simples :
contre, sur, avec, dans, chez,
pendant, sauf, à, parmi, de,
depuis, par, entre, malgré
locutions prépositives :
à cause de, auprès de, en dehors
de, par-delà, jusqu’à, le long de
Elles
introduisent un
complément
avec lequel elles
forment un
groupe.
locutions prépositives
(composées de plusieurs
mots).
conjonctions de coordination
Les conjonctions de coordination
relient deux mots, deux groupes de
mots ou deux propositions de même
nature et de même fonction.
Les conjonctions de coordination
peuvent exprimer des nuances
diverses : la liaison, la cause, la
conséquence, la transition, la négation,
la restriction, l’alternative,
l’explication
mais, ou, et, donc, or, ni, car Elles relient
deux mots ou
deux
propositions de
même nature et
de même
fonction.
de subordination
Les conjonctions de subordination
relient une proposition subordonnée à
une proposition principale.
Les conjonctions de subordination ne
peuvent relier que des propositions.
Les conjonctions de subordination
expriment des nuances diverses.
que, quand, lorsque, si, parce que,
quoique, tandis que, après que,
afin que, bien que
Elles
introduisent une
proposition
subordonnée
conjonctive
interjections
Elles n’ont pas de fonction
grammaticale précise.
onomatopées et autres interjections Plouf ! Chut ! Ouf ! Crac ! Hélas !
Pan ! Aïe ! Ah ! Silence !
Attention ! Bravo ! Eh bien ! En
avant ! Par exemple !
Elles
manifestent un
bruit, un cri, des
sentiments, des
avertissements,
des surprises.
FONCTIONS GRAMMATICALES
FONCTIONS DANS LE GROUPE NOMINAL
Fonctions Classes des mots exerçant les fonctions
épithète
L’adjectif qualificatif peut être placée avant ou après le nom.
Elle apporte une information sur le nom.
Il peut y avoir plusiers épithètes pour un même nom.
adjectif qualificatif
participe passé
participe présent
complément du nom
Un nom ou un groupe nominal peut être complété par un autre mot
(généralemnt un nom) précédé d’une préposition : c’est un complément
du nom.
Le complément du nom est placé après le nom et ne s’accorde rien
genre ni en nombre avec celui-ci.
nom ou groupe nominal
pronom
adverbe
verbe à l’infinitif
subordonnée relative
apposition
Lorsqu’il est séparé du nom par une ou des virgules, l’adjectif
qualificatif est mis en apposition ; celle-ci apporte un complément
d’information sur le nom.
L’apposition peut également être un nom (ou un groupe nominal), un
pronom (ou groupe pronominal), un infinitif (ou groupe infinitif) ou une
subordonnée.
adjectif qualificatif
nom ou groupe nominal
verbe à l’infinitif
subordonnée relative
complément de l’adjectif
Il apporte une précision sur l’adjectif. Il est toujours placé après
l’adjectif.
nom ou groupe nominal
pronom
verbe à l’infinitif
subordonnée conjonctive
FONCTIONS DANS LA PHRASE
sujet du verbe
Le sujet représente l’être ou la chose qui parle ou dont on parle.
Il command l’accord du verbe. Il peut être placé après le verbe (sujet
inversé).
Un verbe peut avoir plusieurs sujets.
Un sujet peut se rapporter à plusieurs verbes.
nom ou groupe nominal
pronom
verbe ou groupe verbale à l’infinitif
proposition subordonnée relative ou conjonctive
Pour trouver le sujet du verbe, il suffit de poser la question Qui est-ce
qui ? (ou Qu’est-ce qui ?) devant le verbe.
complément d’obet direct (C.O.D)
Le complément d’objet direct (COD) représente l’être, la chose, l’idée,
l’intention sur lesquels porte l’action exprimée par le verbe.
Il est relíe directement (sans préposition) au verbe. Il n’est pas déplaçable
et, généralement, ne peut être supprimer.
Pour trouver le COD, on peut poser la question Qui ? ou Quoi ? après le
verbe.
Un verbe qui admet un COD est un verbe transitif.
nom ou groupe nominal
pronom
verbe à l’infinitif
proposition subordonnée conjonctive
complément d’objet indirect (C.O.I)
Le complément d’objet indirect (COI) représente l’être, lachose,
l’intention vers lesquels se dirige l’action exprimée par le verbe.
Il est relíe au verbe par une préposition, sauf s’il s’agit d’un pronom. Il
n’est pas déplaçable et, généralement, ne peut être supprimé.
Pour trouver le COI, on pose généralement la question À qui ?, De
qui ?, À quoi ? ou De quoi ? après le verbe.
nom ou groupe nominal
pronom
verbe à l’infinitif
proposition subordonnée conjonctive
complément d’objet second (C.O.S)
Lorsque le verbe se construit avec un COD et un COI, le COI est appelé
complément d’attribution ou complément d’objet second (COS).
Lorsque le verbe se construit avec deux COI, celui introduit par de est
appelé COI et celui introduit par à (au – aux) complément
d’attribution.
nom ou groupe nominal
pronom
compléments circonstanciels
Il en existe de différentes sortes : lieu, temps, manière, cause,
conséquence, moyen, but et condition.
Le complément circonstanciel de lieu (CCL) permet de situer dans
l’espace l’action ou le fait exprimés par le verbe. Pour trouver le CCL,
on peut poser la question Où ?.
Le complément circonstanciel de temps (CCT) permet de situer dans le
temps l’action ou le fait exprimés par le verbe. Pour trouver le CCT, on
peut poser des questions Quand ? ou Combien de temps ?.
*En général, les CCL et CCT peuvent être supprimés ou déplacés
sans modifier le sens de la phrase.
Le complément circonstanciel de manière (CC de manière) indique de
quelle manière se déroule l’action exprimée par le verbe. Pour trouver le
CC de manière, on peut poser la question Comment ? après le verbe.
Le complément circonstanciel de cause (CC de cause) indique la
raison pour laquelle se déroule l’action exprimée par le verbe. Pour
trouver le CC de cause, on peut poser la question Pourqoi ?.
Le complément circonstanciel de but (CC de but) indique avec quelle
intention s’effectue l’action exprimée par le verbe. Pour trouver le CC de
but, on peut poser la question Dans quel but ?.
Le complément circonstanciel de moyen (CC de moyen) indique à
l’aide de quel moyen s’efffectue l’action exprimée par le verbe. Pour
trouver le CC de moyen, on peut poser la question Avec quoi ?.
nom ou groupe nominal
groupe nominal
adverbe
verbe à l’infinitif
gérondif
proposition subordonnée conjonctive
attribut du sujet
L’adjectif qualificatif peut être séparé du nom (ou du pronom) par un
verbe, très souvent le verbe être ; il est alors attribut du sujet.
nom ou groupe nominal
pronom
adjectif qualificatif
verbe à l’infinitif
proposition subordonnée conjonctive
complément d’agent
Quand un verbe est à la voix passive, le complément d’objet direct du
verbe actif devient le sujet du verbe passif et le sujet du verbe actif
devient le complément d’agent du verbe passif.
Le complément d’agent est le plus souvent introduit par les prépositions
par et de.
nom ou groupe nominal
pronom
attribut du complément d’objet direct
Il donne un renseignement sur le complément d’objet par l’intermédiaire
d’un verbe.
nom ou groupe nominal
adjectif qualificatif
complément de l’adverbe
Il apporte une précision à l’adverbe
nom ou groupe nominal
adverbe
pronom