Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (108.21 KB, 6 trang )
Bạn làm gì khi tra từ điển nhưng vẫn
không hiểu?
Khi bạn học tiếng Anh, nhất là khi đọc một tài
liệu, sách, truyện hay tin tức nào đó…
sẽ có những câu bạn không hiểu mặc dù đã tra từ điển. Khi
đó có thể bạn đã gặp một
trong hai trường hợp sau:
Một là có thể bạn gặp một cấu trúc ngữ pháp mà bạn chưa thành
thạo. Ví dụ khi bạn đọc một câu như “I had just come back”. Cụm
“had just” ở đây có nghĩa là “vừa mới” (dịch cả câu: tôi vừa mới
trở về) nhưng được dùng ở quá khứ (nếu bạn từng học và còn
nhớ ngữ pháp thì sẽ biết tên gọi của nó là thì quá khứ hoàn
thành).
Nếu bạn tra hai từ “had” và “just” một cách riêng lẻ thì sẽ không
hiểu được nghĩa của nó. Tuy nhiên trường hợp nàycũng dễ nhận
ra bởi những từ liên quan đến ngữ pháp thường xoay quanh
những trợ động từ như: be, have, would, could, should, must… Vì
vậy mỗi khi bạn đọc tới những từ này mà không hiểu được nghĩa
thì bạn nên kiểm tra lại cách dùng của chúng trong một tài liệu
ngữ pháp nào đó hoặc sử dụng công cụ tra cứu mà tôi sắp đề
cập ở phần dưới đây.
Hai là có thể bạn gặp một thành ngữ trong tiếng Anh được kết
hợp bởi hai hay nhiều từ vựng để tạo ra một nghĩa rất khác so
với từng từ vựng khi đứng riêng lẻ. Khi đó việc bạn tra nghĩa của
từng từ tách rời có thể sẽ không giúp bạn tìm được nghĩa đúng
của cụm thành ngữ đó.
Chẳng hạn nếu bạn đọc câu “I was ready to get home”, thì cụm
“get home” ở đây có nghĩa là “về nhà”. Tuy nhiên nếu bạn tra
riêng nghĩa của từ “get” thì nhiều cuốn từ điển sẽ dịch nghĩa là
“lấy được”, “kiếm được”… và bạn sẽ không hiểu đúng nghĩa của