Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (640.8 KB, 25 trang )
<span class="text_page_counter">Trang 1</span><div class="page_container" data-page="1">
Die Tagung wird mit Mitteln des Deutschen Akademischen Austauschdienstes (DAAD) gefördert. Mit Hilfe des Goethe-Instituts Hanoi konnte dieser Tagungsband finanziert werden.
</div><span class="text_page_counter">Trang 4</span><div class="page_container" data-page="4"><b>LỜI TỰA </b>
Cuốn kỷ yếu này tập hợp những báo cáo tham luận được trình bày trong khn
<i><b>khổ Hội thảo khoa học Quốc tế với chủ đề “Tính quốc tế, liên văn hóa và liên </b></i>
<i><b>ngành trong giảng dạy tiếng Đức thời kỳ toàn cầu hóa” diễn ra tại Trường Đại </b></i>
học Hà Nội từ ngày 06 đến ngày 08 tháng 10 năm 2017. Đây là Hội thảo lần thứ Tư của Chi hội giáo viên tiếng Đức Việt Nam kể từ ngày thành lập cách đây 6 năm. Tham gia Hội thảo khơng chỉ có những nhà nghiên cứu và giảng dạy Đức ngữ tại các trường đại học Việt Nam, tại trường Đại học Việt Đức và các thành viên của Chi hội giáo viên tiếng Đức Việt Nam mà cịn có cả các nhà khoa học đến từ các cơ sở giáo dục và các tổ chức quốc tế cung cấp dịch vụ giáo dục như: Cơ quan trao đổi Hàn lâm Đức (DAAD), Ủy ban giáo dục phổ thông Đức ở nước ngoài (ZfA), Trường Đại học tổng hợp JustusLiebig, Gießen và Viện Herder – Đại học Leipzig (CHLB Đức), Trường Đại học Vienna và Trung tâm khảo thí và cấp chứng chỉ tiếng Đức quốc tế ÖSD (CH Áo), các trường Đại học của Thái Lan (Trường Đại học Chulalongkorn, Trường Đại học Thammasat, Trường Đại học Kasetsart, Trường Đại học Khon Kaen và Trường Đại học Ramkhamhaeng), các trường đại học của Inđônêxia (Trường Đại học công lập Yogyakarta, Trường Đại học Pattimura, Trường Đại học PadjadjaranBandung, trường Đại học YapariBandung, Trường Đại học Negeri Surabaya, Trường Đại học Negeri Medan và Trường Đại học Indonesia), Trường Đại học quốc gia Lào, Trường Đại học ngôn ngữ Wenzao Ursuline (Đài Loan), Trường Đại học ngoại ngữ Mandalay (Myanmar), Trường Đại học Philippin và Trường Đại học Nanchang Hangkong (Trung Quốc). Đến dự Hội thảo cịn có đại diện của các Chi hội giáo viên tiếng Đức ở khu vực Châu Á như Chi hội giáo viên tiếng Đức Ấn Độ, Chi hội giáo viên tiếng Đức Inđônêxia và Chi hội giáo viên tiếng Đức Malaysia.
Hội thảo này không chỉ hướng đến những chuyên gia hàng đầu trong lĩnh vực Đức ngữ học, mà còn tạo cơ hội cho những nhà nghiên cứu trẻ tuổi tham gia trao đổi học thuật. Hội thảo đề cập đến những đề tài nghiên cứu khoa học đa dạng có liên quan đến tính quốc tế, tính liên văn hóa và tính liên ngành trong nghiên cứu và giảng dạy tiếng Đức trong bối cảnh tồn cầu hóa. Vì thế tại Hội thảo này, bên cạnh những bài nghiên cứu có chiều sâu của những nhà khoa học đã thành danh sẽ là những tác phẩm đầu tay của những nhà nghiên cứu mới bước vào mơi trường học thuật – cả hai nhóm đội ngũ nghiên cứu này đều có vị trí của mình và đều đóng một vai trị quan trọng trong lĩnh vực Đức ngữ học đang phát triển ở Việt Nam cũng như ở các nước Châu Á khác. Trong các lĩnh vực như ngôn ngữ học, văn học, giảng dạy tiếng Đức như là một ngoại ngữ và dịch thuật, có nhiều đề tài nghiên cứu khác nhau, nhưng một điểm chung của các đề tài này là sự so sánh, đối chiếu giữa nền văn hóa các nước nói tiếng Đức với văn hóa các nước Châu Á, bàn thảo về vai trị và vị trí của ngành Đức ngữ học trong một thế giới đang xíc lại gần nhau và nỗ lực cải tiến phương pháp giảng dạy.
</div><span class="text_page_counter">Trang 5</span><div class="page_container" data-page="5">Sự tham gia Hội thảo của đông đảo các nhà khoa học không chỉ của Việt Nam và các nước nói tiếng Đức, mà cịn của cả những nhà khoa học đến từ Inđônêxia, Thái Lan, Lào, Myanmar, Malaysia, Ấn Độ, Philippin, Đài Loan và Trung Quốc thể hiện những thành quả đáng mừng trong nỗ lực của Chi hội giáo viên tiếng Đức Việt Nam trong việc kết nối và hợp tác không chỉ với các nước nói tiếng Đức, mà cịn với các khoa Đức ngữ học, các Chi hội giáo viên tiếng Đức cũng như Chi hội các nhà nghiên cứu Đức ngữ của các nước trong khu vực Châu Á.
Chúng tôi, những người tổ chức Hội thảo, xin trân trọng cảm ơn DAAD đã có những giúp đỡ to lớn về tài chính để tổ chức Hội thảo. Chúng tơi cũng xin gửi lời cảm ơn chân thành tới Viện Goethe Hà Nội đã tài trợ kinh phí xuất bản cuốn Kỷ yếu hội thảo và Đại sứ quán Cộng hòa liên bang Đức đã tài trợ cho bữa tiệc chiêu đãi chào mừng khách tham dự Hội thảo. Sự hỗ trợ về tài chính của Đại sứ quán Cộng hịa Áo tại Việt Nam đã góp phần tạo nên thành công của Hội thảo. Chúng tôi cũng xin chân thành cảm ơn Ban chủ nhiệm Khoa Ngôn ngữ và Văn hóa Đức Đại học Ngoại ngữ Đại học Quốc gia Hà Nội và Khoa Ngôn ngữ Đức Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh, đã giúp đỡ tổ chức Hội thảo.
Chúng tôi đặc biệt cảm ơn tất cả các vị đại biểu đã đóng góp vào thành công của Hội thảo với những báo cáo và những ý kiến thảo luận tại Hội thảo.
Hà Nội, ngày 26.09.2017
</div><span class="text_page_counter">Trang 6</span><div class="page_container" data-page="6"><b>VORWORT </b>
Der vorliegende Tagungsband enthält ein thematisch breites Spektrum an Beiträgen für die internationale Fachtagung „International, Interkulturell, Interdisziplinär: DaF in Zeiten der Globalisierung“, die vom 06. 08. Oktober 2017 an der Abteilung für Deutsche Sprache der Universität Hanoi, Vietnam stattfindet. Dies ist die vierte Tagung des Vietnamesischen Deutschlehrerverbandes seit seiner Gründung vor sechs Jahren. Zum einen sind die Teilnehmenden GermanistInnen vietnamesischer Hochschulen, DeutschlehrerInnen an vietnamesischen Schulen, Deutschlehrende der VietnameseGerman University und Mitglieder des Vietnamesischen Deutschlehrerverbands. Zum anderen zählen zu den teilnehmenden Institutionen und Universitäten auch der Deutsche Akademische Austauschdienst (DAAD), das GoetheInstitut Hanoi, die Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA), die JustusLiebig Universität Gießen, das Herder Institut Universität Leipzig, die Universität Wien, die Zentrale für das Österreichische Sprachdiplom (ÖSD), die thailändischen Universitäten Universität Chulalongkorn, die Universität Thamasat, die Universität Kasetsart die Universität Khon Kaen und die Universität Ramkhamhaeng, die indonesischen Universitäten Staatliche Universität von Yogyakarta, die Universität Pattimura, die Universität PadjadjaranBandung, die Universität YapariBandung, die Universität Negeri Surabaya, die Universität Negeri Medan und die Universität Indonesia, die laotische Nationaluniversität, die taiwanesische Wenzao Ursuline University of Languages, die myanmarische Mandalayer Fremdsprachenuniversität, die philippinische University of the Philippines sowie die chinesische Nanchang Hangkong Universität. Außerdem konnten VertreterInnen asiatischer Deutschlehrerverbände des Indischen Deutschlehrerverbands, des Indonesischen Deutschlehrerverbandes und des Malaysischen Deutschlehrerverbandes – für die Teilnahme an der Tagung gewonnen werden.
Ziel war es, nicht nur führende Fachvertreter einzuladen, sondern auch Nachwuchskräften die Gelegenheit zu geben, mit einem eigenen Beitrag an der Tagung teilzunehmen. Dabei soll die ganze Bandbreite der Forschungsthemen aufgezeigt werden, die im Zusammenhang mit Internationalität, Interkulturalität und Interdisziplinarität der Erforschung und Vermittlung der deutschen Sprache in Zeiten der Globalisierung aufgegriffen werden. Somit stehen fortgeschrittene Beiträge erfahrener Wissenschaftler neben Erstlingswerken – beide haben ihren Platz und ihre Bedeutung in der sich noch immer entwickelnden Germanistik Vietnams und Asiens. In den Bereichen Linguistik, Literatur, Deutsch als
Forschungsvorhaben, denen doch eines gemeinsam ist: Das Ziel, die deutsche und die verschiedenen asiatischen Kulturen in Beziehung zueinander zu setzen, die Stellung der deutschen Sprache in einer globalisierenden Welt zu beleuchten und ihre Didaktik zu verbessern.
</div><span class="text_page_counter">Trang 7</span><div class="page_container" data-page="7">Die zahlreiche Teilnahme von Wissenschaftlern, Deutschlehrenden und Verbandsvertretern nicht nur aus Vietnam, Deutschland und Österreich, sondern auch aus Indonesien, Thailand, Laos, Indien, Myanmar, Philippinen, Malaysia, Taiwan und China ist ein erfreulicher Beweis für den Erfolg der Bemühungen des Vietnamesischen Deutschlehrerverbandes für eine stärkere Vernetzung und Zusammenarbeit, nicht nur mit deutschsprachigen Ländern, sondern auch mit den Germanistikabteilungen und Deutschverbänden sowie Germanistenverbänden anderer asiatischer Länder.
Die Veranstalter sind insbesondere dem Deutschen Akademischen Austauschdienst (DAAD) zu großem Dank verpflichtet, der die Tagung grzügig fưrdert. Der besondere Dank gilt auch dem GoetheInstitut, für die Unterstützung beim Druck des vorliegenden Tagungsbandes und der Deutschen Botschaft für die Förderung der Empfangsfeier. Auch die Österreichische Botschaft unterstützt die Tagung finanziell. Der Fakultät für deutsche Sprache und Kultur der Fremdsprachenhochschule der Nationaluniversität Hanoi, Vietnam und der Deutschabteilung der Hochschule für Geistes und Gesellschaftswissenschaften der Nationaluniversität HCMC danken wir herzlich für ihre Unterstützung bei der Organisation der Tagung.
Nicht zuletzt richtet sich der Dank auch an alle TeilnehmerInnen, die durch Vorträge und Diskussionsbeiträge zum Erfolg der Tagung beitragen.
Hanoi, den 26.09.2017
</div><span class="text_page_counter">Trang 8</span><div class="page_container" data-page="8"><b><small>PLENARVORTRÄGE </small></b>
<small>DEUTSCH ALS PLURIZENTRISCHE SPRACHE, ÖSTERREICHISCHES DEUTSCH UND DAFUNTERRICHT...11Prof. Dr. Rudolf de Cillia Universität Wien, Östereich</small>
<small>KORPORA DER GESPROCHENEN SPRACHE UND SPRACHDIDAKTIK – CHANCEN, POTENZIALE, DESIDERATE AMBEISPIEL DES KORPUS </small> <i><small>GESPROCHENE WISSENSCHAFTSSPRACHE KONTRASTIV (GEWISS)</small></i><small>...25Prof. Dr. Christian Fandrych Universität Leipzig, Deutschland</small>
<small>DIE IMPLEMENTIERUNG DES BINATIONALEN MASTERSTUDIENGANGS„DEUTSCH ALS FREMD UND ZWEITSPRACHE IM VIETNAMESISCHDEUTSCHEN KONTEXT“ UND „GERMANISTISCHE LINGUISTIK“ ZWISCHEN HANOI UND LEIPZIG………...36Prof. Dr. Christian Fandrych Universität Leipzig, Deutschland </small>
<small>Dr. Le Tuyet Nga Fremdsprachenhochschule, Nationaluniversität Hanoi, Vietnam</small>
<small>WIE KOMPLEX IST WISSENSCHAFTSSPRACHE?...46Prof. Dr. Mathilde Hennig Universität Gießen, Deutschland</small>
<small>MEDIENSPEZIFISCHE SCHREIBPROZESSE – ZUR VERÄNDERUNG LITERALER PRAKTIKEN DURCH DIGITALISIERUNG...65Prof. Dr. Katrin Lehnen Universität Gießen, Deutschland</small>
<small>ZUR ENTWICKLUNG VON DAFLEHRMATERIALIEN MIT</small> <i><small>HILFE VON ROUTINEN UND </small></i>
<i><small>PATTERN FÜR DEN</small></i><small>BERUF IM BEREICH DES GASTGEWERBES...76Prof. Dr. Pratomo WidodoStaatliche Universität von Yogyakarta, Indonesien</small>
<small>BRAUCHT DAS DEUTSCHE DIE VERGANGENHEITSTEMPORA ZUM AUSDRUCK DER VERGANGENHEIT?...87Dr. Dang Thi Thu Hien Universität Hanoi, Vietnam</small>
<small>BILDUNGSINSTITUTIONEN...98Dr. Dian Ekawati Universität Padjadjaran, Indonesien</small>
<small>IDEOLOGIETRANSFORMATION IM BERICHT „22. MÄRZ 2017 ANSCHLAG IN LONDON“ AUF TWEET @DW_DEUTSCH UND @DW_INDONESIA: EINE KRITISCHE </small>
<small>DISKURSANALYSESTUDIE...112</small>
</div><span class="text_page_counter">Trang 9</span><div class="page_container" data-page="9"><small>Cicu Finalia Universität Padjadjaran, Indonesien</small>
<small>INTERFERENZEN ZWISCHEN DEM INDONESISCHEN UND DEUTSCHEN IM </small>
<small>GEBRAUCH VON ZEITAUSDRÜCKEN...121Maria Martha Nikijuluw Universität Pattimura, Indonesien</small>
<small>SYNONYME PHRASEOLOGISMEN ZUM THEMA „FREUDE“ KONTRASTIV </small>
<small>BETRACHTET IM DEUTSCHEN UND IM VIETNAMESISCHEN...135Nguyen Lan Anh Fremdsprachenhochschule, Nationaluniversität Hanoi, Vietnam</small>
<small>MODALVERBEN IM DEUTSCHEN UND IHRE VIETNAMESISCHEN ENTSPRECHUNGEN...147Nguyen Thi Quynh Anh Universität Hanoi, Vietnam</small>
<small>WORTARTEN IM DEUTSCHEN UND VIETNAMESISCHEN...161Nguyen Thi Kim Lien Universität Hanoi, Vietnam</small>
<small>DEUTSCHSTUDIERENDE: EINE EMPIRISCHE UNTERSUCHUNG...174Phan Thi Thu Hanh Universität Hanoi, Vietnam</small>
<small>DIE FORM UND FUNKTION DES ERSTEN UND ZWEITEN PERSONALPRONOMENS IM DEUTSCHEN UND INDONESISCHEN...186Yunanfathur Rahman Universität Negeri Surabaya. Indonesien...EINE ANALYSE DER SYNTAKTISCHEN STRUKTUREN IN MYANMARISCHER UND DEUTSCHER SPRACHE...193Nilar Soe Mandalayer Fremdsprachenuniversität, Myanmar</small>
<small>WORTARTEN UND IHRE KLASSIFIKATIONSKRITERIEN...202Vu Van Hiep Universität Hanoi, Vietnam</small>
<b><small>LITERATUR, KULTUR UND KOMMUNIKATION</small></b>
<small>MIGRATIONSLITERATUR IM LANDESKUNDEUNTERRICHT IN TAIWAN...214Dr. ShoouHuey CHANG Wenzao Ursuline Fremdsprachenuniversität, Taiwan</small>
<i><small>DIE FRAU UND DIE LIEBE IM LIED DAS LIEBESLIED VON ANNETT LOUISAN</small></i><small>...223Dian RizkyAzhari, S.Pd., M.Hum., Okky DwiHapitta, M. Hum. </small>
<small>Universität STBA Yapar - ABA, Bandung Indonesien</small>
</div><span class="text_page_counter">Trang 10</span><div class="page_container" data-page="10"><small>GOETHES IPHIGENIE IN „IPHIGENIE AUF TAURIS“ UND DAS MIT IHR VERBUNDENE HUMANITÄTSIDEAL ... 233 Nguyen Thi Ngoc Diep Fremdsprachenhochschule, Nationaluniversität Hanoi, Vietnam </small>
<small>ERINNERUNGSDISKURSE IM LANDESKUNDEUNTERRICHT ... 242 Dr. Dörte Lütvogt Fremdsprachenhochschule – Nationaluniversität Hanoi, Vietnam </small>
<i><small>GOETHE UND DIE GLOBALISIERUNG – AM BEISPIEL VON FAUST II ... 259 </small></i>
<small>Shi Minyue Nanchang Hangkong Universität, VR China </small>
<small>FLÜCHTLINGSKRISE [FLÜCHTLINGSWELLE] UND DEUTSCHE POLITKULTUR – </small>
<small>STUDIERENDEN IM SINNE EINER DISKURSORIENTIERTEN LANDESKUNDE... 269 Dr. Marco Stahlhut Universität Indonesia in Jakarta, Indonesien </small>
<small>ZWISCHEN EIGENVERANTWORTUNG UND ANLEITUNG. ASPEKTE DER LEHRLERNKULTUR IN DER THAILÄNDISCHEN GERMANISTIK... 280 Rassamee Wuttikraikrieng Kasetsart Universität, Thailand </small>
<small>Uwe Fricke Thammasat Universität, Thailand </small>
<b><small>TRANSLATION </small></b>
<small>FUNKTIONSVERBGEFÜGEN... 292 Kalvin Karuna und Henderika Serpara Pattimura Universität Ambon, Indonesien </small>
<small>ZEHN VERSCHIEDENE ÜBERSETZUNGEN FÜR EINEN AUSDRUCK IN DER </small>
<i><small>NACHDICHTUNG VON DAS MÄDCHEN KIỀU – EIN ERKLÄRUNGSVERSUCH AUS </small></i>
<small>FUNKTIONALER SICHT ... 299 Dr. Le Hoai An Fremdsprachenhochschule, Nationaluniversität Hanoi, Vietnam </small>
<small>SPRACHMITTLUNG: ERFAHRUNGEN IM FACH WIRTSCHAFTSDEUTSCH ... 313 Dr. Le Tuyet Nga Fremdsprachenhochschule, Nationaluniversität Hanoi, Vietnam </small>
<b><small>DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE </small></b>
<small>DIGITALE MEDIEN IM DAFUNTERRICHT: ÜBERLEGUNGEN UND IDEEN ... 325 Bui Linh Ha Fremdsprachenhochschule, Nationaluniversität Hanoi, Vietnam </small>
<small>DIE TEXTSORTE WITZ UND IHRE VERWENDUNG IM DAFUNTERRICHT ... 335 Dao Hai Ha Fremdsprachenoberschule, Nationaluniversität Hanoi, Vietnam </small>
<small>DAS ELEARNINGKONZEPT IM SCLFREMDSPRACHENUNTERRICHT ... 348 Kamelia Gantrisia, Dian Ekawati, Genita Cansrina Universität Padjadjaran, Indonesien </small>
</div><span class="text_page_counter">Trang 11</span><div class="page_container" data-page="11"><small>DAS LINGUISTISCHE UNTERRICHTSMODELL FÜR STUDIENANFÄNGER DER DEUTSCHABTEILUNG UNPADS... 358 Dian Indira & Damayanti Priatin Universität Padjadjaran, Indonesien </small>
<small>ZUM EINSATZ DES PORTFOLIOS IN DER LEHRERINNENAUSBILDUNG... 365 Hoang Thi Thanh Binh Fremdsprachenhochschule, Nationaluniversität Hanoi, Vietnam </small>
<small>EINE IMPROVISATION DES TRADITIONELLEN SPIELS „JOKER KARO” IM </small>
<small>DEUTSCHUNTERRICHT ZUR STEIGERUNG DER WORTSCHATZBEHERRSCHUNG.... 376 Dr. Surya Masniari Hutagalung, M.Pd. Universität Negeri Medan, Indonesien </small>
<small>AUSSPRACHETRAINING MITHILFE VON NEUEN MEDIEN ZUR VERBESSERUNG DER KOMMUNIKATION BEI INDONESISCHEN STUDIERENDEN... 381 Marlene Klässner, DAADLektorin UNPAD, Indonesien </small>
<small>KOMPLEXITÄT PHONETISCHER ÜBERTRAGUNGEN BEI VIETNAMESISCHEN DAFLERNENDEN UND METHODISCHE KONSEQUENZEN... 396 Dr. Le Xuan Giao HCM USSH, Vietnam </small>
<small>SPRACHUNTERRICHT ... 411 Dr. Juliaans E.R. Marantika, M.Pd, Prof. Dr. Jolanda Tomasouw, M.Pd. Pattimura Universität Ambon, Indonesien </small>
<small>ZUM UMGANG MIT LANDESKUNDLICHEN TEXTEN IM LEHRWERK ASPEKTE NEU B2... 418 Ngo Thu Tra Universität Hanoi, Vietnam </small>
<small>WIE HANDLUNGSORIENTIERT IST DER METHODIKUNTERRICHT AN DER HCM USSH?... 424 Nguyen Thi Bich Phuong HCM USSH, Vietnam </small>
<small>EINE EMPIRISCHE UNTERSUCHUNG DER GRAMMATISCHEN UND LEXIKALISCHEN INTERFERENZEN BEIM SCHREIBEN VON VIETNAMESISCHEN DEUTSCHLERNENDEN IM 1. STUDIENJAHR – AM BEISPIEL DER ABSCHLUSSKLAUSUR... 437 Nguyen Thi Oanh Universität Hanoi, Vietnam </small>
<small>FEHLERANALYSE BEIM AUFSATZ SCHREIBEN ... 449 Ahmad Sahat Perdamean Staatliche Universität von Medan, Indonesien </small>
<small>INTERKULTURELLE KOMPETENZ UND DAFLEHRWERKE – EIN ÜBERBLICK ... 454 Christian Rabl (DAADLektor) Universität Indonesia, Indonesien </small>
</div><span class="text_page_counter">Trang 12</span><div class="page_container" data-page="12"><small>DIE ANWENDUNG DER KINDERLYRIK IM GRAMMATIKUNTERRICHT...469Lutfi Saksono Universität Negeri Surabaya, Indonesien</small>
<small>GRAMMATIKVERMITTLUNG DURCH LIEDER...476Ta Thi Hong Hanh Fremdsprachenhochschule, Nationaluniversität Hanoi, Vietnam</small>
<small>DIE ROLLE DES LEHRERFEEDBACKS IM DEUTSCHUNTERRICHT...490Tran Thi Thu Trang Fremdsprachenhochschule, Nationaluniversität Hanoi, Vietnam</small>
<small>POTENTIAL VON LANDESKUNDLICHEN INHALTEN IN DEUTSCHLEHRWERKEN ZUR FÖRDERUNG DER INTERKULTURELLEN KOMPETENZ IM DEUTSCHUNTERRICHT IN VIETNAM</small>...<small>501Tran Tuan Anh VGU, HoChiMinhStadt, Vietnam</small>
<small>DARSTELLUNG DER ARTIKELWÖRTER IM LEHRWERK STUDIO D A1...515Vu Thi Thu An Fremdsprachenhochschule, Nationaluniversität Hanoi, Vietnam</small>
<small>PRÜFUNGEN UND ZERTIFIKATE FÜR DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE ÖSD –WELTWEITER PARTNER...521Heike ZiehrZentrale für Österreichisches Sprachdiplom, Wien, Österreich</small>
</div>