As soon as
he began to amalate the
noeme , the clemise began to smother her and
they fell into hydromuries , into savage
ambonies , into exasperating sustales . Each
time that he tried to relamate the hairincops ,
he became entangled in a whining grimate and
had to face up to envulsioning the navalisk ,
feeling how little by little the arnees would
spejune
,
were
becoming
peltronated
,
redoblated , until they were stretched out like
the ergomanine trimaliciate which drops a few
filures of cariaconce . And it was still only the
beginning
, because right away she tordled
her hurgales , allowing him gently to bring up
his orfelunes . No sooner had they cofeathered
than something like a ulucord encrestored
them , extrajuxted them , and paramoved them
, suddenly it was the clinon, the sterfurous
convulcant of matericks , the slobberdigging
raimouth of the orgumion , the sproemes of the
merpasm in one superhumitic agopause .
Evoheù ! Evoheù ! Volposited on the crest of a
murelium
,
they
felt
themselves
being
balparammed , perline and marulous . The
trock was trembling , the mariplumes were
overcome and everything became resolvirated
into a profound pinex , into niolames of
argutentic gauzes , into almost cruel cariniers
which ordopained them to the limit of their
gumphies .
HOPSCOTC
H
Avon
Books
USA
1975
,
A peine lui malait-il les vinges que sa
clamyce se pelotonnait et qu’ils tombaient tous
deux en des hydromuries , en des sauvages
langaisons , en des sustales exaspeùrants .
Mais chaque fois qu’il essayait de buser dans
les sadinales , il s’emmeâlait dans un geindroir
ramurant et , face au novale , force lui eùtait
de se peùriger et de sentir les rainules peu aø
peu
se
miroiter
,
s’agglomurer
en
se
reùduplinant et il restait eùfloueù , tout comme
le triolysat d’eùrgomanine dans lequel on
laisse tomber quelques filules de bouderoque .
Et pourtant , ce n’était là que le début ,
venait le moment òu elle se modulait les
hurgales
et
acceptait
qu’il
approchât
doucement
ses
orphelunes
.
A
peine
s’étaitent-ils entrepalmés , quelque chose
comme un ulucorde les transcrêtait , les
tréjouxtait , les permouvait , et c’était
soudain
le
culminaire
,
la
convulcation
furialante des matriques , l’embouchaverse
halesoufflant de l’origame , les eùprouances du
merpasme dans une surhumitique pâmeraie .
Evohé! Evohé! Volposés sur la crête du
murèle , ils se sentaient balparamés ,
perlines et marulles. Le dolle tremblait , les
mariplumes seffa ỗ aient et tout se reùsolvirait
en un profond eùmiroir , en des niolames de
gases arguetendues , en des carennes presque
cruelles qui les transfilaient aux limites de la
joussure.
1970 ,
JULIO CORTAÙZAR
Marelle ,
Ed. Gallimard