Tải bản đầy đủ (.doc) (40 trang)

Sự trả thù của bố già c 19 -20 docx

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (304.58 KB, 40 trang )

CH00NG19
uần lễ trước ngày bầu cử tại bang California, Tom và
Theresa mỗi người bay đến West Coast trên chuyến
bay riêng và cùng gặp nhau ở sân bay Los Angeles. Chiếc
Limousine chở Tom tới điền trang của Thượng nghị sĩ Pat
Geary, ngay bên ngoài Las Vegas. Theresa để con gái của
mình ở chỗ chị dâu và di đến Pan Am.
Cô đi ra khỏi sân bay và lúc đầu không nhận ra
chiếc xe của chồng mình đỗ ở đó. Cô mặc bộ váy xanh lá
cây mà Tom biết chắc rằng đó là bộ mới tinh, cổ cao và
trông rất sang trọng. Tóc của cô được cắt ngắn - ngắn hơn
so với những gì mà Tom thích hoặc hợp thời - tóc cũng
trở nên đen hơn.
Tài xế đi ra và giơ lên tấm biển ghi tên cô trên đó, đủ
an toàn để tránh khỏi những cặp mắt tò mò.
T
Theresa có vẻ bị sụt vài cân. Cô trông có vẻ xanh
xao. Tài xế mở cửa. Tom nói:
Em trông tuyệt lắm
!
!
Có lẽ Theresa tức giận với chính bản thân mình. Tom nghĩ
vậy. Vì có mặt ở đây, để nhượng bộ và làm lành vì tương lai lũ
trẻ, chắc chắn rồi. Nhưng cũng bởi vì cô muôn đi xem bộ SƯU
tập của Jack WolZ.
Tom đã van xin cô và muốn cô quay trở lại New York
hoặc ít nhất nhìn mình một lần, và rồi cuối cùng cô cũng
nhượng bộ và mời hắn đến Florida trong tuần lễ tưởng niệm,
nhưng đó lại là khoảng thời gian không tốt đẹp chút nào. Tom
phải đi công tác liên miên trong tuần đó. Cô hỏi hắn công việc


gì, và thay vì im lặng kéo dài như thường lệ, hắn trả lời cô ngay
lập tức. Hắn sẽ gặp Jack WolZ

Hắn không cần phải nói ra cái
tên đó, và hắn nhận ra rằng, không có bất kỳ bí mật nào hơn
việc phải chân thật với vợ mình, ít nhất là trong hoàn cảnh này.
Nhưng hắn cũng nhận ra, miếng mồi mà hắn quăng ra, Theresa
đã bị mắc bẫy. Theresa hỏi:
- Nhà sản xuất phim Jack WolZ ư?
- Có Jack WolZ nào khác à?
6 MARK WINEGARDNER
- Em có biết một người quen với người quản lý bộ SƯU
tập của ông ta.
- Quản lý gì cơ? - Tom hỏi.
- Bộ su'u tập nghệ thuật của ông ấy. Ông ta vẫn còn một
bộ SƯU tập nữa chưa được công bố. Ông ta có lẽ có những thứ
chưa từng lộ diện trước công chúng trong vòng hơn năm mươi
năm.
Cô hỏi Tom liệu có thể đưa cô đến xem căn nhà đó được
không. Tom nói rằng, có lẽ hắn không thể thay đổi được kế
hoạch vì công việc. Hắn nói rằng hắn đã lên kế hoạch để gặp
WolZ ở văn phòng của hắn về vấn đề sản xuất phim. Hắn
không nói cho vợ mình biết rằng WolZ đã nói rằng ông ta và vợ
mới sẽ tổ chức bữa tiệc với vài người bạn ở Palm Springs trong
dịp cuối tuần và mời Tom và cả gia đình đến đó. Tuy nhiên,
Tom nghĩ lời đề nghị đó là một sự mỉa mai. Hắn không muốn
lãng phí một đêm ở trong căn nhà của kẻ thoái hóa biến chât
như Jack WolZ và lũ bạn nghiện ma túy của cô vợ mới của ông
ta. Nhưng Theresa đã làm khó hắn.
sự TRẢ THÙ CỦA BỐ GIÀ 7

- Anh không thể thay đổi được kế hoạch ư?
Cô nói rằng cô hiểu thấu lòng chồng mình. Cô không phải
là kẻ không biết gì. Anh có thể sắp đặt tất cả những gì anh
muôn. Đừng giả vờ như là anh không thể. Hắn nói với cô rằng
cô đánh giá hắn quá cao.
Và giờ đây họ đang đi đến căn nhà đó, căn nhà quái quỷ
của Jack WolZ trong dịp cuối tuần.
Có những lúc một thằng đàn ông muốn tự tay cắt của quý
của mình.
Thật ra cũng không hẳn.
Tom trao cho vợ mình nụ hôn nồng thắm. Theresa nói:
- Từ từ thôi.
8 MARK WINEGARDNER
Tài xế, vừa mới rẽ vào con đường dẫn vào tòa nhà, bỗng
giảm tốc độ.
Theresa hướng về phía tài xế. Tom đóng tấm vách ngăn.
HỌ CÓ BỮA TỐI LÃNG MẠN TRONG QUÁN rượu
kiểu Pháp mà Tom đã nghe Fontane kể, một người biết làm thế
nào để gây ấn tượng với các quý cô. Bất châp lời cảnh báo, FBI
vẫn theo họ tới tận đây. FBI theo chân họ tới mọi nơi. Khi
Theresa vào nhà vệ sinh, Tom nói với một người hầu bàn ra chỗ
chiếc xe của FBI và hỏi xem mấy dặc vụ muốn ăn gì không.
Hắn và Theresa đến Palm Springs vào chập tối.
Gần hai mươi năm trước Tom Hagen có thăm dinh cơ của
Jack WolZ ở Palm Springs, nay nó đã thay đổi khá nhiều. Nó
giống bản sao của căn nhà vùng nông thôn nước Anh - đúng tới
từng chi tiết ở mỗi góc vườn, từng bức tranh được vẽ bởi một
họa sĩ gạo cội, từng đường cong uốn lượn quanh căn nhà, càng
nhấn mạnh hơn sự giả tạo của nó. Đó là sự quái dị kỳ cục. WolZ
đã mua cả hai căn nhà cạnh dinh cơ của mình và phá bỏ chúng.

Mấy tên bảo vệ đã được thay thế băng mấy cựu quân nhân
người Israel lúc nào củng trùm mặt kín mít, súng ống trang bị
tận răng. Xung quanh căn nhà bây giờ là những hàng rào bằng
thép cao khoảng hai mươi feet và vót nhọn, sản xuất theo yêu
cầu của WolZ bởi một thợ rèn mà khách hàng thường xuyên của
ông ta là nhà tù. Camera được bố trí ở khắp mọi nơi.
sự TRẢ THÙ CỦA BỐ GIÀ 9
Theresa thắc mắc:
- Những hàng rào sắt này ngăn người ta vào hay ra?
WolZ nổi tiếng là kẻ háo sắc. Sở thích của hắn dành cho
những cô gái trẻ thì không phải ai cũng biết. Theresa biết điều
này thông qua Tom. Tom nói:
- Có vẻ đây không phải là một ý kiến hay lắm.
Theresa hơi cúi đầu và nhìn chồng mình với cặp
lông mày nhướn cao, như thể giáo viên nhìn đứa học sinh và
nghĩ rằng, thằng học trò không thể nào dốt nát hơn như câu trả
lời mà nó vừa buột miệng thốt ra vậy.
Đặc vụ FBI đã lái xe tới cạnh con đường cách tòa nhà
khoảng hai trăm thước. Bọn bảo vệ vẫy chiếc xe của Hagen đi
10 MARK WINEGARDNER
vào cổng. Sau đó cổng được đóng lại ngay lập tức. Tom nói:
- Được rồi. Nhưng em đừng nói với anh rằng điều này
làm em khó chịu.
Theresa nhún vai, cô khó chịu bởi những điều bực mình
khác, một hàng rào khổng lồ chẳng khác gì nhà tù và bọn tay
sai luôn lăm le súng ống mới chỉ là sự khó chịu đầu tiên trong
ngày hôm nay. Khi chiếc Limousine rẽ vào một con đường,
Tom nhìn qua cửa kính, sự im lặng đáng sợ. Hắn đã nghe nói
về sự thay đổi này từ Johnny, nhưng chính mắt chứng kiến
khiến hắn vẫn thấy sốc. Những sân tennis và chậu cây cảnh đã

bị thay thế. Những dãy chuồng ngựa dài dằng dặc với mặt tiền
theo kiểu Victoria và trang bị hiện đại bên trong cũng đã được
thay đổi. Những bãi cỏ xanh mướt nơi mà những con ngựa
thuần chủng nô đùa và những trùm phim ảnh nhai chóp chép
điếu xì gà, khoe khoang với những vị khách của mình đã bị
thay thế bởi những bãi cỏ tầm thường và một hố cát. Một chiếc
lều được tận dụng từ xưởng phim cũ củng được đặt ở đây một
cách bất hợp lý. Trên chiếc lều là tên của công ty sản xuất phim
mà hiện tại công ty của WolZ đang tham gia đầu tư.
Dinh cơ bản thân nó cũng bị thay đổi kết cấu khá nhiều,
do WolZ và người vợ mới thiết kế, nếu
sự TRẢ THÙ CỦA BỐ GIÀ 11
Tom không biết điều này, hắn sẽ nghĩ rằng căn nhà cũ đã bị đập
đi xây lại. Họ loại bỏ những vòng xoắn trang trí và mái vòm,
bọc lại những bức tượng đá bằng một thứ gì đó màu be và láng
mịn, thay thế những bức tường củ kỹ bằng một dãy tường kính
dài, nhọn góc.
Cạnh căn biệt thự, bị khuất tầm nhìn là một bể bơi mùa
xuân vẫn còn ở đó. Những bức tượng xung quanh - trên bệ đá
hoặc vòi phun nước - đã dược nhân số lượng lên nhiều lần. ít
nhất có hai trăm bức tượng ở đó. Hầu hết đều là những bức
tượng bán thân cổ điển, kích cỡ thật bằng kim loại, của những
nhà chính trị hàng đầu mặc áo đuôi tôm hoặc những anh hùng
trên lưng ngựa. Ông ta cũng có vài bức tượng cẩm thạch khỏa
thân - thường là hai ba người phụ nữ mập mạp quấn quýt bên
nhau, và vài bức tượng đương thời cũng được dặt ở đó. Những
bức tượng nhồi nhét cạnh nhau, khó mà phân biệt được cái nào
với cái nào.
Theresa cảm thây nóng lòng, suy tư khi nhìn những bức
tượng, đưa ra những cái tên mà Hagen không biết:

Thorvaldsen, Carpeaux, Croce•i, Lehmbruck, Count
Troubetsky, Lord Leighton. Tom yêu cô chính vì điểm này: sự
thông thái và vui tính của cô khi ngắm nhìn tác phẩm nghệ
thuật. Tom không chắc mình có thể biết được tên một nhà điêu
khắc nào, ngoài Michelangelo, nhưng hắn đánh giá cao văn hóa
và hắn vui sướng vì cưới được một người hiểu biết những giá
trị văn hóa. Hơn nữa hắn vui vì cưới một người vợ không giống
bất kỳ người phụ nữ nào mà hắn biết, người có những thú vui
12 MARK WINEGARDNER
vượt quá khuôn khổ của những việc tầm thường như giặt giũ
hay làm bữa tối. Theresa biết những tác phẩm nghệ thuật nổi
tiếng được mang đến buổi đấu giá, và dường như phản ứng
đầu tiên của cô với một bức tranh không phải là giá của nó bao
nhiêu hoặc nên đánh giá nó cao thế nào, mà nó đẹp thế nào, họa
sĩ nào sáng tạo nên, và nó làm cô cảm thây ra sao. Điều này
khiên Tom rất vui. Theresa hỏi chồng mình:
- Có phải những bức tượng này luôn được sắp xếp như
vậy?
Tom trả lời:
- Không. Ở đây có nhiều tượng hơn. Anh không rõ. Có vẻ
bố trí cũng hợp lý hđn.
- Ai làm điều này? Làm sao mà một người có thể mang
đến quá nhiều bức tượng và làm nó không khác gì một buổi
bán hàng thế này? Tại sao người ta lại làm như vậy?
sự TRẢ THÙ CỦA BỐ GIÀ 13
- Vợ mới của ông ta không thích điêu khắc. Cô ta theo
một tôn giáo và nghĩ rằng những tác phẩm điêu khắc về con
người là sự đánh cắp linh hồn của người khác. - Tom lắc đầu -
Đây là California, những ý tưởng lập dị có ở mọi nơi. Theo như
anh biết/ ngay khi cô ta chuyển đến đây, cô ta di dời tất cả bức

tượng ra đây. Tôn giáo của cô ta rất khoáng đạt, nhưng nó
lại có những qui định cấm đàn ông và phụ nữ dùng
chung bể bơi. Vậy nên, trước đây WolZ thường bơi nửa
dặm mỗi sáng, sau này bể bơi là một trong những nơi mà
cô ta không bao giờ đến. Anh nghe nói, WolZ đã xây cho
cô một cái bể khác ở đâu đó.
Theresa có vẻ định hỏi thêm vài câu về sự lập dị của
cô vợ mới, nhưng khi họ đi vào ngã rẽ cuối cùng, cô phá
lên cười. Tom nói:
- Em cứ thoải mái đi.
- Em xin lỗi. Ôi, Chúa ôi! Em nghĩ là em nên mang
theo máy ảnh.
14 MARK WINEGARDNER
Trên con đường hình oval dẫn vào phía trước tòa *
nhà, một nhóm công nhân đang tụ tập xung quanh bức
tượng mang tên Nhà hiền triết của Rodin. Họ được yêu cầu
di chuyển nó. Ở đằng xa, trên khoảng sân phẳng, có
những chiếc xe tải đỗ ở đó, kế bên là những chiếc xe có lẽ
của các vị khách khác (xe mui trần, xe công). Những chiếc
xe này là thứ thêm vào cho bộ SƯU tập - một bức tượng
bằng đồng để Jack WolZ tự tôn vinh bản thân mình vào
lần thứ năm mươi tham gia công việc kinh doanh - có kích
cỡ khá lớn, tay dang rộng, ngón cái và ngón trỏ giơ ra như
đang quay phim. Tom nói:
- Thật may rằng ông ta không mặc áo choàng La Mã
cho bức tượng của mình.
___ mum
Theresa đã lấy lại được bình tĩnh:
- Hoặc khỏa thân. Những bức tượng của Napoleon lúc
nào cũng khỏa thân.

sự TRẢ THÙ CỦA BỐ GIÀ 15
- Có tượng Napoleon khỏa thân à?
- Có một bức tượng của nhà điêu khắc Canova với cái tên
Marte Paciœcatore. Bức tượng gốc đang ở London, em thấy bức
tượng đồng của nó ở Milan năm trước.
- Năm ngoái em ở Milan à?
- Tất cả chúng ta định tới Milan năm ngoái. Anh không
nhớ à? Cả gia đình, trừ anh ra. Anh có công chuyên gì đó vào
phút chót.
- Anh nhớ rồi. Anh tưởng em ở Riviera, Pháp
chứ?
- Cả nhà cùng tới Riviera. Sau đó bay tới Milan, rồi bắt
một chuyến tàu. Em cho anh xem ảnh rồi đấy thôi.
16 MARK WINEGARDNER
- Đúng rồi. Anh nhớ ra rồi.
- Anh thây không? Anh là kẻ nói dối tài năng với bất kỳ
ai, nhưng với em, anh còn kém lắm.
Cô đã nhầm. Hắn là kẻ nói dối thiên tài. Hắn sống ở cái
thế giới mà mọi điều hắn thốt ra, chẳng có cái nào là thật. Và sự
thật chỉ tồn tại trong những cái mà hắn không nói. Bô' già
Michael muôn gặp anh không phải là một lời nói dối, nhưng nó là
một ý ngắn gọn hơn của câu Bồ' già Michael muôn gặp khi anh đã
bị giết. Hoặc Bố già Michael muôn thấy anh trong chiếc xe chết tiệt
đó và không bao giờ trở lại, thằng phản bội. Rõ ràng, người duy
nhất Tom Hagen nói dối là Theresa.
- Anh là kẻ nói dối tồi tệ. Chỉ đơn giản bởi vì ở bên anh,
em cảm thấy khác với những người khác.
- Câu này không phải là lời nói dối vì nó đầy chỗ hổng.
Tài xế mở cửa. Những người hầu trong nhà chạy ra xách
sự TRẢ THÙ CỦA BỐ GIÀ 17

vali. Một người từng phục vụ trong quân đội Israel đứng sẵn
sàng ở cửa để hộ tống Hagen vào. Theresa vỗ lên đầu gối chồng
mình:
- Thôi nào, đi kiếm niềm vui nào mới thôi.
MẤY GÃ VỚI SÚNG MÁY Ở HAI BÊN CổNG không
hoan nghênh sự có mặt của gia đình Hagen. Chúng trước đây
từng được yêu cầu phải đứng yên bất động như tượng ở cung
điện Buckingham.
Tom Hagen chưa bao giờ đứng sát những khẩu súng máy
như vậy, và hắn có vẻ run sợ. Theresa bước lên vài bậc cầu
thang và không hề có sự lo lắng nào cả.
18 MARK WINEGARDNER
Người quản gia mặc đồng phục mở cửa và một luồng hơi
lạnh điều hòa phả ra - lại thêm một sự thay đổi mới - gần
như làm họ choáng váng. Người quản gia là người Anh
hoặc có vẻ bắt chước người Anh, trẻ tuổi, khoảng ba mươi
lăm, với chiếc mũi dài và cong. Kiểu tóc của anh ta rõ ràng
là sự bắt chướcTổng thống Shea.
Từ đâu đó trong tòa nhà vang lên tiếng cười và âm
thanh đàn ghita từ mấy bản nhạc rock and roll. Tiếng
ghita thường dính dáng đến bọn nghiên thuốc phiện. Tom
đã quá quen với điều này vì đứa con lớn của Connie,
Victor, lúc nào cũng chơi nó.
Quản gia dẫn họ qua một lối đi tối tăm và ồn ào. Có
vẻ như họ đang đi xa dần nơi phát ra tiếng nhạc. Đồ vật
trang trí vẫn y chang như. trước: những tấm thảm dày,
bàn được làm thủ công với ghế được chạm khắc những
hình thù kỳ lạ, ghế bọc da và những chiếc ghế dài được
thiết kế là nơi thật tuyệt để nghỉ ngơi. Những tấm rèm
bằng nhung lớn đã được kéo sang một bên. Từ đây khó

mà quan sát được mấy bức tượng, nhưng điều này cũng
chẳng quan trọng lắm. Mỗi một bức tường trong căn nhà
đều có ít nhất một chiếc hốc và có ít nhất một bức tượng
bên trong. Theresa vẫn đầy hứng thú, nhưng rõ ràng Tom
nhận thây vợ mình muốn dừng lại và nghiên cứu kỹ hơn.
19 MARK WINEGARDNER
Những tác phẩm đương đại là sở thích của cô. Đó cũng là
những thứ mà Tom Hagen có thể mua được. Nhưng
Theresa vẫn luôn hồi hộp với bất kỳ bộ SƯU tập cá nhân
nào. Cô đã nói với chồng mình trước đây, ở viện bảo tàng
cô có cảm giác những tác phẩm nghệ thuật thuộc về cả thế
giới. Nhưng ở một bộ SƯU tập cá nhân, cô cảm thấy tính
riêng biệt của chủ nhân. Điều này khiến những bộ SƯU tập
đơn l
ẻlàm cô thích thú. Chín mươi phần trăm xuất phát
từ những tác phẩm, nhưng mười phần trăm còn
lại mới là thứ khiến Theresa mải mê đi xung
quanh nhìn ngắm. Một ai đó sở hữu những thứ
này, cô nghĩ, và càng nghĩ nhiều về nó - khi mặt
đối mặt với những chủ nhân tinh tế và hào
nhoáng - cô càng cảm thấy khó khăn khi châp
nhận một điều rằng, chủ nhân không phải là cô.
WolZ đang đợi họ ở mái vòm tránh nắng,
nơi mà ông ta gặp Hagen lần đầu tiên. Johnny
Fontane và Francesca Corleone ngồi cùng nhau ở
một chiếc ghế màu kem cạnh WolZ. Francesca
đang khuấy ly Martini, Johnny thì vẫn là Whisky
và một chút nước. Họ ăn mặc như thể gặp gỡ hội
đồng, và đều nhễ nhại mồ hôi. Căn phòng chẳng
20 MARK WINEGARDNER

khác gì một cái lò.
Nhìn thấy Johnny và Francesca ở cùng
nhau, Theresa giả vờ ngạc nhiên. Francesca thấy
sợ hãi. Tom siết chặt tay Theresa, hắn sẽ giải thích
với vợ mình sau. Cô có vẻ hiểu ý chồng. WolZ
nói:
- Hagen!
Tom nói:
- Gọi tôi là Tom thôi.
Khi có ai chào mình bằng cái tên đó, Tom
cảm thấy bản thân như một thằng hề. WolZ nói:
21 MARK WINEGARDNER
- Rất tiếc khi phải nghe những vấn đề gần
đây của anh. Tôi biết rằng không có gì tồi tệ hơn là
bị buộc tội oan.
œllip
HE

Đến lượt Theresa siết chặt cánh tay Tom, nhưng rõ
ràng đó là một cú véo có chủ ý, Tom nói:
- Cảm ơn ông.
Gã đàn ông này không có vẻ gì là nóng nực cả. Như
những người đàn ông khác, giờ đây tuổi già đang phá
hoại cơ thể ông ta. Đầu WolZ gần như trọc lóc. Môi trên
ông ta lệch hẳn sang một bên vì một cơn tai biến nhẹ vào
năm ngoái. Ông ta vẫn ăn mặc như vậy: những đôi giày Ý
đắt ngang một chiếc ô tô, bộ quần áo bằng vải lanh đã
chùng, chiếc áo lụa màu xanh da trời không cài cúc ở cổ,
22 MARK WINEGARDNER
một nhúm lông bạc trắng như thể dính lên một con thú.

WolZ nói:
- Anh không thay đổi mấy nhỉ? Chúng ta không gặp
nhau bao lâu rồi?
Tom nói:
- Ngót hai mươi năm rồi.
WolZ nói, sự cay đắng hiện rõ trên mặt:
- Nhớ lại chuyên xưa. Anh biết mọi người mà, phải
không? Có một vài khuôn mặt rất quen thuộc ở đây. Tất
nhiên rồi. - Ông ta chỉ về phía Francesca nhưng lại nhìn
Tom - Anh biết về quỹ Nino Valenti phải không? Quỹ
Nino Valenti. Một ý tưởng táo bạo khi quan tâm tới những
diễn viên gạo cội, ca sĩ già mà tiền không đủ sông. Rất
23 MARK WINEGARDNER
nhân văn. Chuyến đi của anh thế nào? Đã ghé vào phòng
nghỉ chưa? Đây chắc hẳn là bà Hagen?
Theresa nói:
- Vâng, thưa ông!
Johnny nói:
- Ông nên tha thứ cho anh ta. Vào cái thời mà máy
hát vẫn còn thịnh hành, ngay sao khi Jack kiếm được một
triệu đô đầu tiên, người vợ cả của anh ta đã phải dạy
chồng cách nói năng và cử chỉ giao tiếp để che giấu thân
phận thật của mình, nhưng có vẻ sau nhiều năm, những gì
được dạy đã bị thui chột.
WolZ phớt lờ.
24 MARK WINEGARDNER
- Tôi nghe nói bà là chuyên gia trong lĩnh vực mỹ
thuật, bà Hagen.
Theresa đang xem xét tỉ mỉ bức tranh trên tường
đằng sau WolZ. Một bức tranh sơn dầu khổ lớn mô tả một

cô gái trẻ khỏa thân tắm đằng sau chiếc hồ, đằng xa là một
thần rừng đang đứng ở bên bờ sông nhớp nháp bùn. Tom
nói:
- Vợ tôi giúp thành lập Bảo tàng Nghệ thuật đương
đại ở Las Vegas. Cô ấy cũng tham gia vào hội đồng quản
trị một vài bảo tàng khác. Cô ây có vẻ còn am tường hơn
các chuyên gia.
Theresa nói:
- Em nói được mà.
25 MARK WINEGARDNER

×