CHART 97: 1 TIMOTHY: GODLINESS AND
PASTORAL CARE
6. Note the title for 1 Timothy, shown at
the top of the chart. How do the two
subjects of the title appear in the letter?
IV. PROMINENT SUBJECTS OF 1 TIMOTHY
A. INTERCESSORY PRAYER (2:1-7)
Read the passage and observe who are the
objects of intercessory prayer. What other
things are taught about prayer in verses 1-4?
What other subjects does Paul write about in
the full paragraph, and how are these
related to intercessory prayer?
B. WOMEN (2:9-15)
Read the paragraph, noting the di erent
subjects Paul writes about regarding women.
Compare your observations with this
outline:
2:9-10 — A woman’s appearance
in public
2:11-12 — A woman’s place in
the church
2:13-15 — The first woman, Eve
What is the timeless, universal principle
taught in each of the rst two parts (2:9-10;
2:11-12)? In the paragraph Paul writes
about the noble state of Christian
womanhood. Where do these descriptions
appear: godly life, diligent learning,
salvation?
C. CHURCH OFFICERS (3:1-13)
Paul writes here about two kinds of
church o cers: overseer and deacon
(NASB). Before examining the passage
closely, read the following descriptions of
the two o ces, as taught by various New
Testament passages.
The organization of local churches in the
rst century was simple and basic. There
were only two o ces: episkopos and
diakonos, Greek titles translated by the King
James Version as bishops
and deacons,
respectively (Phil. 1:1).
1. Titles.
a . Episkopos. The Greek word means
literally “overseer,” as it is consistently
translated in the New American Standard
Bible. The word appears in these New
Testament verses: Acts 20:28; Philippians
1:1; 1 Timothy 3:1-2; Titus 1:7.
The titles elder and overseer referred to the
same person and were used interchangeably
(Acts 20:17, 28; Titus 1:5, 7). The title
overseer denoted the function of the o ce.
The title elder (Greek, presbyteros) was a
carry-over from the Jewish synagogue
organization and denoted the dignity and
authority of the office.
b . Diakonos. The Greek word translated
“deacon” means literally “servant” or
“minister.” It is distinguished from the
common New Testament word for servant
(doulos) thus: diakonos views a servant in
relationship to his work, and doulos views a
servant in relationship to his master. Consult