luanvansieucap
luanvansieucap
Luận Văn - Báo Cáo
Kỹ Năng Mềm
Mẫu Slide
Kinh Doanh - Tiếp Thị
Kinh Tế - Quản Lý
Tài Chính - Ngân Hàng
Biểu Mẫu - Văn Bản
Giáo Dục - Đào Tạo
Giáo án - Bài giảng
Công Nghệ Thông Tin
Kỹ Thuật - Công Nghệ
Ngoại Ngữ
Khoa Học Tự Nhiên
Y Tế - Sức Khỏe
Văn Hóa - Nghệ Thuật
Nông - Lâm - Ngư
Thể loại khác
Báo Cáo Thực Tập
Luận Văn - Báo Cáo
Kỹ Năng Mềm
Mẫu Slide
Kinh Doanh - Tiếp Thị
Kinh Tế - Quản Lý
Tài Chính - Ngân Hàng
Biểu Mẫu - Văn Bản
Giáo Dục - Đào Tạo
Giáo án - Bài giảng
Công Nghệ Thông Tin
Kỹ Thuật - Công Nghệ
Ngoại Ngữ
Khoa Học Tự Nhiên
Y Tế - Sức Khỏe
Văn Hóa - Nghệ Thuật
Nông - Lâm - Ngư
Thể loại khác
Tiến sĩ
Tổng hợp: Mới đăng
Mới đăng
Tải nhiều
Xem nhiều
Đang Hot
Xu hướng
Loại file: Tất cả
Tất cả
.doc
.pdf
.docx
.ppt
.pptx
.pot
.potx
.pps
.ppsx
Giá tiền: Tất cả
Tất cả
Miễn phí
Có phí
000028788 THE TEACHING-LEARNING WRITING IN ENGLISH AT HUE MEDICAL COLLEGE DIFFICULTIES AND MEASURES TO OVERCOME DẠY-HỌC VIẾT TIẾNG ANH TẠI TRƯỜNG CAO ĐẲNG Y TẾ HUẾ NHỮNG KHÓ KHĂN VÀ BIỆN PHÁP KHẮC PHỤC
91
0
0
000028779 READING COMPREHENSION TESTS FOR INTERMEDIATE STUDENTS AT HANOI UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES BÀI KIỂM TRA ĐỌC HIỂU DÀNH CHO SINH VIÊN TRUNG CẤP TẠI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ HÀ NỘI
105
0
0
000028724 TEACHING LITERATURE TO STUDENTS MAJORING IN ENGLISH: AN INTERACTIVE APPROACH DẠY VĂN HỌC CHO SINH VIÊN NGÀNH TIẾNG ANH: MỘT PHƯƠNG PHÁP TƯƠNG TÁC
93
0
0
000028718 SOME SUGGESTIONS ABOUT HOW TO HELP VIETNAMESE PRIMARY SCHOOLCHILDREN LEARN ENGLISH MỘT SỐ GỢI Ý VỀ CÁCH GIÚP ĐỠ NGƯỜI VIỆT NAM TRẺ EM TIỂU HỌC HỌC TIẾNG ANH
72
0
0
000028702 AN INVESTIGATION INTO HOW VIETNAMESE STUDENTS AT TAY NGUYEN UNIVERSITY INTERPRET IMPLICATURE IN ENGLISH MỘT CUỘC ĐIỀU TRA VỀ CÁCH SINH VIÊN VIỆT NAM TẠI TRƯỜNG ĐẠI HỌC TÂY NGUYÊN DIỄN GIẢI NGHĨA CHỈ TRONG TIẾNG ANH
98
0
0
000028692 VOCABULARY REVISION THROUGH WORD GAMES FOR NON-MAJOR ENGLISH STUDENTS AT THE NAVY ACADEMY: A QUASI - EXPERIMENTAL STUDY ÔN TẬP VỀ TỪ VỰNG THÔNG QUA CÁC TRÒ CHƠI CHỮ VẬT DÀNH CHO SINH VIÊN TIẾNG ANH KHÔNG CHUYÊN NGÀNH TẠI HỌC VIỆN HẢI QUÂN: MỘT N
90
0
0
000028681 Title of The Thesis TOWARDS THE DESIGNING OF SUPPLEMENTARY READING MATERIALS FOR NHA TRANG B LEVEL LEARNERS OF ENGLISH WORKING IN TOURISM
65
0
0
000091351 những lỗi sai thường gặp của sinh viên việt nam khi sử dụng các loại dấu câu trong tiếng hán
70
1
0
000085741 TRADUCCIÓN DE NOTICIAS PERIODÍSTICAS DE ESPAÑOL A VIETNAMITA Y VICEVERSA DE TEORÍA A PRÁCTICA: COMPARACIÓN Y ANÁLISIS
74
0
0
000085737 EN BUSCAR SOLUCIÓN PARA LA NON EQUIVALENCIA AL TRADUCCIR TERMINOLOGÍAS ADMINISTRATIVOS DE VIETNAMITA A ESPAÑOL Y VISE VERSA
56
0
0
000085738 DỊCH LOẠI CÂU CÓ Ý NGHĨA PHỎNG ĐOÁN TỪ TIẾNG VIỆT SANG TIẾNG TÂY BAN NHA VÀ NGƯỢC LẠI (NGHIÊN CỨU DỰA TRÊN TÌNH HÌNH THỰC TẾ CỦA SINH VIÊN) (CHUYÊN NGÀNH DỊCH THUẬT)
54
0
0
000085736 DIFICULTADES EN EL APRENDIZAJE DE LA ENTONACIÓN DE VARIOS TIPOS DE ORACIONES EN ESPAÑOL POR PARTE DE ESTUDIANTES VIETNAMITAS
41
1
0
000085734 VAI TRÒ CỦA MỘT SỐ YẾU TỐ NGỮ PHÁP TRONG DỊCH THUẬT
62
0
0
000085726 LAS DIFICULTADES MÁS FRECUENTADAS DE LOS vietnamITAS AL PRONUNCIAR Y HABLAR EL ESPAÑOL
58
0
0
000085730 LA SINONIMIA Y SUS USOS EN LA TRADUCCIÓN DE ESPAÑOL A VIETNAMITA Y DE VIETNAMITA A ESPAÑOL
43
0
0
000085724 UN ESTUDIO BREVE DE LA POLISEMIA Y ATENCIONES SOBRE ESTE FENÓMENO EN LABOR DE TRADUCCIÓN DEL ESPAÑOL AL VIETNAMΙΤΑ
59
0
0
000085722 DIFICULTADES EN LA ADQUISICIÓN DE LA ENTONACIÓN EN ESPAÑOL POR PARTE DE HABLANTES VIETNAMITAS
52
0
0
000085720 TESINA DE GRADUACIÓN ALGUNOS TIEMPOS VERBALES DE PASADO Y SUS DIFICULTADES EN LABOR DE TRADUCCIÓN DEL VIETNAMITA AL ESPAÑOL Y VICEVERSA
65
0
0
000085718 LOS PROBLEMAS MÁS FRECUENTADOS EN EL USO DE PREPOSICIONES EN TRABAJO DE TRADUCCIÓN DE ESPAÑOL A VIETNAMITA Y VICEVERSA
57
0
0
000085719 OBJETO TRỰC TIẾP VÀ OBJETO GIÁN TIẾP EN ESPAÑOL
70
0
0
<<
<
..
9
10
11
12
13
14
15
..
>